Билингвальное воспитание. Правила исключения - Страница 3 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 3 из 3«123
Модератор форума: Denizkiz 
Форум » Турецкая любовь - Türk Aşkı » Турецкие дети, русско-турецкие дети, русские дети в Турции - Türkiyede çocuklar » Билингвальное воспитание. Правила исключения (двуязычное воспитание в межнациональных семьях)
Билингвальное воспитание. Правила исключения

Anna

Дата: Суббота/ Cumartesi, 31.01.2015, 17:26 | Сообщение # 1
Группа: Модераторы
Посол в Турции
Сообщений: 861
Награды: 19
Репутация: off
Билингвальное воспитание. Правила исключения

Автор: Эдуард Саломян
Источник: http://www.delfi.lv. Журнал "360 градусов" , 21 июня 2007




Мнений "за" и "против" билингвального воспитания в последнее время высказывается все больше и больше. Говорят как о преимуществах одновременного освоения человеком нескольких языков с самого его рождения, так и о недостатках, которыми якобы чревато воспитание такого типа. Налицо проблема, и для нее пока не предложено универсального решения, ведь еще пару десятилетий назад о билингвизме только начинали говорить как о явлении. А сегодня, когда подросло уже целое поколение билингвов, педагоги, психологи и лингвисты задумались над вопросом "Как с ними обращаться?" В то же самое время остается нерешенным даже вопрос о том, кого именно считать билингвом.

Похожие темы:

  • Турецкие "Иваны", помнящие два родства
  • Проблемы детей, выросших у русских эмигрантов на Западе
  • Русско-турецкие дети. Рождение и воспитание детей в русско-турецкой семье

    Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır.
    Каждый слышит только то, что он понимает.


    Сообщение отредактировал Anna - Понедельник/ Pazartesi, 02.02.2015, 16:54
  • Оффлайн/ Off- line

    feerfeja

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 21:35 | Сообщение # 51
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 813
    Награды: 24
    Репутация: off
    Цитата Pamuk_prenses ()
    Новые слова пока учить не хочет. Ни красочные книжки, ни песни-стишки-считалки не помогают.

    Ой, мне кажется детки всё аккумулируют, накапливают какое-то время, а потом в один момент выплескивают) Замечала у детишек, что есть такие "ступеньки" в развитии. Так что все эти развивающие книжки не зря))


    Характер человека создает его судьбу
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:20 | Сообщение # 52
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2233
    Награды: 23
    Репутация: off
    Alisa86, мы между собой говорим на англ.
    Правильно говорить с ребенком мама только на русском, папа только на турецком, между собой но для ребенка - на английском (или какой у вас общий язык).
    Мультики на рус и тур. Песни только рус. Книги только рус (уже заказала из рф, жаль что поздно сообразила). Мы делаем упор на русский. Чуть позже, В 2-3 я буду ходить в ребенком в рус группы и на сборы рус жен. в этом возрасте активно осваивается язык. В это же время планируем уехать домой на 2-3 месяца, что бы учил интонации.

    Мы с супругом год разрабатывали программу для билингвальных семей при поддержке европроекта. Так что у меня есть кое-какие знания, сейчас их применяю.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:22
    Оффлайн/ Off- line

    Alisa86

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:55 | Сообщение # 53
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 301
    Награды: 0
    Репутация: off
    Pamuk_prenses, дети быстро все усваивают, но так же влияет место их проживания, а именно страна и язык. У меня есть знакомый, который прожил с детства 7 лет в стране, соответсвенно знал хорошо язык, но потом его увезли на родину одного из родителей, и он все забыл совершенно. Спустя 10 лет вернулся и начал с нуля учить опять язык.
    А по поводу общения между родителями, я думаю, если мы будем по русски, то и ребенок будет подражать, а если по турецки то аналогично. Поэтому задаюсь вопросом.
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 23:14 | Сообщение # 54
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2233
    Награды: 23
    Репутация: off
    Alisa86, есть понятие этнического и языкового самосознания. Это то не каким языка ты чаще думаешь и видишь сны. Я не борюсь за русское самосознание, мне достаточно, что бы ребенок хорошо говорил по-русски. Билингвы по идее говорят сразу на 2-х языках. Но как по факту, я пока не знаю :D Буду держать в курсе :D самой интересно ^_^

    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Вторник/ Salı, 01.11.2016, 22:34 | Сообщение # 55
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2233
    Награды: 23
    Репутация: off
    Старшему сыну 1,5 года. Из-за второй беременности я перестала развивать ребенка, что повлекло регресс. Детеныш позабыл добрую часть слов и, когда приехала моя мама, нам пришлось начинать чуть ли не все с начала. Мама без конца ему поет, читает стишки, рассказывает сказки. Просто не замолкая! Через неделю активного языкового воздействия, ребенок стал повторять за нами слова и даже иногда их правильно использовать. На данный момент меня расстраивает то, что он категорически не принял книжки. Он смотрит картинки, но не разрешает мне их читать вслух. Просто подходит и закрывает мне рот рукой. O_o Надо было раньше читать, но к сожалению книги у меня появиоись совсем недавно.

    Ведущий язык все равно русский. Причем так, что папе пришлось срочно подтягиваться. Были такие ситуации, что сын подходил к супругу и говорил ПИТЬ, а тот не понимал и не поил его. Муж потом заламывал руки, что слово "вода" он знает, а "пить" нет и уговаривал сына говорить вода или su. Но тот настойчиво просит "пить". Или качаясь на качелях говорил ВСЕ, что означало хватит, папа не отреагировал и детеныш спрыгнул с качелей на ходу. Из-за непонимания между отцом и сыном, ребенок с ним предпочитает жестикулировать и визжать, что так же тормозит речь.

    До сих пор в языке много звукоподражательных слов. Младшего брата сын окрестил коровой, судя по всему за плач. Называет его "му-му". Всех кудрявых детей и меня заодно, когда я завьюсь на плойку - ав-ав. Собака. :v :)

    Повторяет за людьми, если те ему понравятся. Может в ответ официанту сказать "насылсын" или повторить "спасибо" за чихающим человеком, повторяет некоторые слова за мной, когда мы рассматриваем книжки или играем с карточками, но тут же забывает. На мой взгляд он не связывает слова со смыслом.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Вторник/ Salı, 01.11.2016, 22:44
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкая любовь - Türk Aşkı » Турецкие дети, русско-турецкие дети, русские дети в Турции - Türkiyede çocuklar » Билингвальное воспитание. Правила исключения (двуязычное воспитание в межнациональных семьях)
    Страница 3 из 3«123
    Поиск:
    ▲ Вверх