Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4136

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 3 из 3«123
Модератор форума: Denizkiz 
Форум » Турецкая любовь - Türk Aşkı » Турецкие дети, русско-турецкие дети, русские дети в Турции - Türkiyede çocuklar » Билингвальное воспитание. Правила исключения (двуязычное воспитание в межнациональных семьях)
Билингвальное воспитание. Правила исключения

Anna

Дата: Суббота/ Cumartesi, 31.01.2015, 17:26 | Сообщение # 1
Группа: Модераторы
Посол в Турции
Сообщений: 872
Награды: 19
Репутация: off
Билингвальное воспитание. Правила исключения

Автор: Эдуард Саломян
Источник: http://www.delfi.lv. Журнал "360 градусов" , 21 июня 2007




Мнений "за" и "против" билингвального воспитания в последнее время высказывается все больше и больше. Говорят как о преимуществах одновременного освоения человеком нескольких языков с самого его рождения, так и о недостатках, которыми якобы чревато воспитание такого типа. Налицо проблема, и для нее пока не предложено универсального решения, ведь еще пару десятилетий назад о билингвизме только начинали говорить как о явлении. А сегодня, когда подросло уже целое поколение билингвов, педагоги, психологи и лингвисты задумались над вопросом "Как с ними обращаться?" В то же самое время остается нерешенным даже вопрос о том, кого именно считать билингвом.

Похожие темы:

  • Турецкие "Иваны", помнящие два родства
  • Проблемы детей, выросших у русских эмигрантов на Западе
  • Русско-турецкие дети. Рождение и воспитание детей в русско-турецкой семье

    Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır.
    Каждый слышит только то, что он понимает.


    Сообщение отредактировал Anna - Понедельник/ Pazartesi, 02.02.2015, 16:54
  • Оффлайн/ Off- line

    feerfeja

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 21:35 | Сообщение # 51
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 813
    Награды: 24
    Репутация: off
    Цитата Pamuk_prenses ()
    Новые слова пока учить не хочет. Ни красочные книжки, ни песни-стишки-считалки не помогают.

    Ой, мне кажется детки всё аккумулируют, накапливают какое-то время, а потом в один момент выплескивают) Замечала у детишек, что есть такие "ступеньки" в развитии. Так что все эти развивающие книжки не зря))


    Характер человека создает его судьбу
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:20 | Сообщение # 52
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2416
    Награды: 27
    Репутация: off
    Alisa86, мы между собой говорим на англ.
    Правильно говорить с ребенком мама только на русском, папа только на турецком, между собой но для ребенка - на английском (или какой у вас общий язык).
    Мультики на рус и тур. Песни только рус. Книги только рус (уже заказала из рф, жаль что поздно сообразила). Мы делаем упор на русский. Чуть позже, В 2-3 я буду ходить в ребенком в рус группы и на сборы рус жен. в этом возрасте активно осваивается язык. В это же время планируем уехать домой на 2-3 месяца, что бы учил интонации.

    Мы с супругом год разрабатывали программу для билингвальных семей при поддержке европроекта. Так что у меня есть кое-какие знания, сейчас их применяю.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:22
    Оффлайн/ Off- line

    Alisa86

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 22:55 | Сообщение # 53
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 300
    Награды: 0
    Репутация: off
    Pamuk_prenses, дети быстро все усваивают, но так же влияет место их проживания, а именно страна и язык. У меня есть знакомый, который прожил с детства 7 лет в стране, соответсвенно знал хорошо язык, но потом его увезли на родину одного из родителей, и он все забыл совершенно. Спустя 10 лет вернулся и начал с нуля учить опять язык.
    А по поводу общения между родителями, я думаю, если мы будем по русски, то и ребенок будет подражать, а если по турецки то аналогично. Поэтому задаюсь вопросом.
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.06.2016, 23:14 | Сообщение # 54
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2416
    Награды: 27
    Репутация: off
    Alisa86, есть понятие этнического и языкового самосознания. Это то не каким языка ты чаще думаешь и видишь сны. Я не борюсь за русское самосознание, мне достаточно, что бы ребенок хорошо говорил по-русски. Билингвы по идее говорят сразу на 2-х языках. Но как по факту, я пока не знаю :D Буду держать в курсе :D самой интересно ^_^

    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...

    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Вторник/ Salı, 01.11.2016, 22:34 | Сообщение # 55
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2416
    Награды: 27
    Репутация: off
    Старшему сыну 1,5 года. Из-за второй беременности я перестала развивать ребенка, что повлекло регресс. Детеныш позабыл добрую часть слов и, когда приехала моя мама, нам пришлось начинать чуть ли не все с начала. Мама без конца ему поет, читает стишки, рассказывает сказки. Просто не замолкая! Через неделю активного языкового воздействия, ребенок стал повторять за нами слова и даже иногда их правильно использовать. На данный момент меня расстраивает то, что он категорически не принял книжки. Он смотрит картинки, но не разрешает мне их читать вслух. Просто подходит и закрывает мне рот рукой. O_o Надо было раньше читать, но к сожалению книги у меня появиоись совсем недавно.

    Ведущий язык все равно русский. Причем так, что папе пришлось срочно подтягиваться. Были такие ситуации, что сын подходил к супругу и говорил ПИТЬ, а тот не понимал и не поил его. Муж потом заламывал руки, что слово "вода" он знает, а "пить" нет и уговаривал сына говорить вода или su. Но тот настойчиво просит "пить". Или качаясь на качелях говорил ВСЕ, что означало хватит, папа не отреагировал и детеныш спрыгнул с качелей на ходу. Из-за непонимания между отцом и сыном, ребенок с ним предпочитает жестикулировать и визжать, что так же тормозит речь.

    До сих пор в языке много звукоподражательных слов. Младшего брата сын окрестил коровой, судя по всему за плач. Называет его "му-му". Всех кудрявых детей и меня заодно, когда я завьюсь на плойку - ав-ав. Собака. :v :)

    Повторяет за людьми, если те ему понравятся. Может в ответ официанту сказать "насылсын" или повторить "спасибо" за чихающим человеком, повторяет некоторые слова за мной, когда мы рассматриваем книжки или играем с карточками, но тут же забывает. На мой взгляд он не связывает слова со смыслом.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Вторник/ Salı, 01.11.2016, 22:44
    Оффлайн/ Off- line

    Pamuk_prenses

    Дата: Четверг/ Perşembe, 26.01.2017, 19:24 | Сообщение # 56
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2416
    Награды: 27
    Репутация: off
    Старшему 1 год и 10 месяцев. В январе заговорил, т.е. не просто говорит слова, а комбинирует и строит из них осмысленную речь. Знает 3 цвета, 3 глагола, папа и анне, т.к. я говорю про мужа по-русски, а он про меня по-турецки. Знает 3 запрещающих слова. Несколько легкий в произношении существительных (чай, стул). Одно вопросительное слово (что это?) но применяет его только к картинкам. Из 15 животных безошибочно называет 9 (звукоподражание), то же самое с 3 типами машин. По-турецки по мимо anne говорит еще iyi, haydı и top at.

    Русский язык ведущий. Турецкий почти не понимает. Это связанно с тем лингвистическим массивом, который его окружает. Я целый день провожу с детьми и не только разговариваю, но еще играю, читаю, пою, рассказываю стихи, потешки, считалочки. К вечеру язык просто отваливается. Папа же приходит домой под вечер 6 раз в неделю и его хватает на несколько игр, прогулку, легкую возню. Последнее время муж стал внедрять английский. Они вместе смотрят детские развивающие программы и муж поет от туда песни и проговаривает все диалоги.


    ...я хотела бы просто стоять за твоей спиной и незаметно касаться губами плеч...



    Сообщение отредактировал Pamuk_prenses - Четверг/ Perşembe, 26.01.2017, 19:33
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Среда/ Çarşamba, 26.04.2017, 10:30 | Сообщение # 57
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 8475
    Награды: 74
    Репутация: off
    БИЛИНГВИЗМ: ПОЧЕМУ ЯЗЫК НЕ СОХРАНИТЬ?

    АВТОР: ДАРЬЯ КУМАТРЕНКО, преподаватель и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио

    Чем больше я общаюсь с мамами, которые воспитывают за границей двуязычных и многоязычных детей, тем больше моя уверенность в том, что желание «сохранить у ребенка язык» — это путь к ближайшему тупику.
    Сначала я думала, что «сохранить язык» — это просто неудачная формулировка. То есть мама делает все то же, что и я, просто не знает, как это правильно назвать.

    Со временем начала видеть четкую тенденцию: тот же человек, кто за «сохранение», в следующем посте расскажет о том, что не хочет давить на ребенка, чтобы «не отбить желание учиться». А через пост этот же человек скажет, что ребенок не пишет и не читает, ну да ладно, лишь бы как-то говорил. Тут же допишет, что «достаточно просто разговаривать с ребенком по-русски». Через год – ребенок не отвечает по-русски, ну хорошо, что понимает, «пассивный запас у ребенка хороший», «все понимает, но не говорит». Через два – «ребенку просто неинтересен русский язык, поэтому мы его забросили». За 4 года ведения блога и за 7 лет работы таких историй у меня море, а фейсбук сейчас приносит новые чуть ли не каждый день.

    В психологии описывают 2 механизма мотивации — «защита» и «продвижение». Оба нужны и важны, но только в подходящих условиях. Если мы выстраиваем стратегию «защиты» нажитого и достигнутого тогда, когда надо включать «продвижение» и покорять новые вершины, мы обрезаем сами себе крылья. Мы очень сильно ограничиваем возможности, закрываем все открытые двери и создаем комфортную и безопасную среду, в которой наш потенциал потихоньку начинает затухать.

    Желание сохранить русский язык – это стратегия «защиты», но билингвизм – это не недвижимость и не маринованые огурцы, его не законсервируешь. Эта стратегия обречена на провал, причем провал намечен на ближайший же возрастной кризис. Психологические установки «мамы сохраняющей» очень сильно влияют на выбранную ею дальнейшую стратегию обучения, на отношение ко временным трудностям, на отношение к нежеланию ребенка отвечать по-русски и учиться. И потихоньку, шаг за шагом, мама с ребенком заходят в защищенный от всех ветров тупик.

    Не надо ничего сохранять!

    Надо развивать. Надо переключаться на механизм «продвижения» и постоянно язык улучшать. Не думать о том, как сохранить достигнутый уровень языка от среды и возрастных кризисов, думать о том, как этот уровень постоянно повышать. Не переживать о том, чтобы не отбить охоту, вместо этого озаботиться поиском интересных материалов и курсов. Забыть про «достаточно просто разговаривать» — достаточно для кого-то, но это действительно соответствует вашим целям? Не списывать все на «ребенку просто неинтересно», думать о том, почему неинтересно и как сделать интересно.

    Понимаете, это совершенно другой способ мышления! Он более энергозатратен, чем стратегия защиты, но нам же надо воспитать двуязычного или многоязычного ребенка, а не просто сохранить силы в первозданном виде.

    Учитесь с удовольствием, меняйте направление мыслей, перестраивайтесь на продвижение и развитие! Иначе — никак.


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Онлайн/ On-line
    Форум » Турецкая любовь - Türk Aşkı » Турецкие дети, русско-турецкие дети, русские дети в Турции - Türkiyede çocuklar » Билингвальное воспитание. Правила исключения (двуязычное воспитание в межнациональных семьях)
    Страница 3 из 3«123
    Поиск:
    ▲ Вверх