Европейская книга о Сулеймане Великолепном будет переведена - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 1 из 11
Модератор форума: Denizkiz 
Форум » Новости - Haberler » Новости всего мира - Dünya Haberleri » Европейская книга о Сулеймане Великолепном будет переведена (на турецкий)
Европейская книга о Сулеймане Великолепном будет переведена

alen_ka

Дата: Пятница/ Cuma, 28.10.2011, 10:03 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1836
Награды: 2
Репутация: off
Европейская книга о Сулеймане Великолепном будет переведена на турецкий
27.10.2011 turkishnews.ru



Книга датского журналиста Хэнка Бума «Великий турок» (2010) будет переведена на турецкий и немецкий языки. Книга рассказывает о влиянии Сулеймана Великолепного на отношение к Турции в Европе.

Сам писатель в ответ на эту новость сказал, что в своей книге он пытался избежать стандартов мнения западных историков. «Я хотел написать эту книгу именно с турецкой, даже османской точки зрения. Тот факт, что книгу переводят на турецкий и немецкий языки, подтверждает, что я проделал хорошую работу». - комментирует Бум.

В книге Бум старается исследовать влияние Сулеймана на образ Турции и турков в Европе. Основываясь на основных биографиях Сулеймана, он «следует» за ним в Стамбул, Будапешт, Вену и Сараево.

В 16 веке в Европе по отношению к Османской империи доминировал страх. Известная тогда книга Эразма Роттердамского «Рассуждение насчет войны с турками» показывала турков жестокими варварами, а ислам — мрачной религией; именно таким было всеобщее мнение. Бум рассказывает, как успех Сулеймана Великолепного заложил основы анти-турецких рассуждений, которые до сих пор в ходу в Европе.

Турецкая версия книги выйдет в издательстве "Kitapyayinevi" в мае 2012 года. Первую копию книги планируют подарить президенту Абдуллаху Гюлю во время его официального визита в Голландию следующей весной. В самой Голландии книга была номинирована на несколько литературных премий, в том числе «Лучшая журналистская книга года».

Сейчас Бум работает уже над своей второй «турецкой» книгой. Исследование посвящено датскому послу Фредерику Гижсберту ван Дедему, который жил и работал в Стамбуле с 1785 по 1808 гг. Бум объясняет, почему он выбрал именно этого исторического персонажа: «Первое, в следующем году Турция и Голландия отметят юбилей 400 лет дипломатических отношений между странами. Второе, я считаю, что года ван Дедема в Стамбуле были крайне интересной главой истории и в Европе и в Османской империи. И третье, я был поражен, что до меня никто не посвятил этому человеку книгу». Роман выйдет в октябре 2012 года.


"Люди никогда не верят тому, что им рассказывают, они должны дойти до всего сами.".. Пауло Коэльо
Оффлайн/ Off- line
Форум » Новости - Haberler » Новости всего мира - Dünya Haberleri » Европейская книга о Сулеймане Великолепном будет переведена (на турецкий)
Страница 1 из 11
Поиск:
▲ Вверх