Переводы песен с турецкого по просьбе и без - Страница 24 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4024

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 24 из 32«1222232425263132»
Модератор форума: Alina, Denizkiz 
Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
Переводы песен с турецкого по просьбе и без

Angel-A

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1936
Награды: 4
Репутация: off
Список исполнителей турецких песен в алфавитном порядке

A B C Ç D E F G H İ K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z


  • Альбомы турецких исполнителей скачать
  • Турецкие песни mp3 скачать
  • Хит-парад турецких радиостанций
  • Тексты турецких песен

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли

    Сообщение отредактировал Angel-A - Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40
  • Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.01.2012, 13:11 | Сообщение # 576
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Сandan Erçetin - Оlmaz
    Так не бывает


    Ansızın hayatıma giriyorsun
    Внезапно в мою жизнь заходишь
    Varlığınla aklımı çeliyorsun
    И мое сознание украдешь
    Aşkınla beni şımartıyorsun
    Балуешь меня своей любовью
    Mucizeler yaratıp kahramanım oluyorsun
    Творишь чудеса и становишься моим героем

    Zamanla aşka alışıyorsun
    Со временем привыкнешь к любви
    Daha az gülüp daha çok susuyorsun
    Меньше улыбаешься , больше молчишь
    Değiştin sen hala görmüyorsun
    Изменился ты , и не замечаешь
    Mucizeler nerede kahramanım yorgun musun
    А где чудеса герой мой , уставший ли ты ?

    Olmaz birtanem
    Так не бывает , мой единственный
    Olmaz sevdiğim
    Так не бывает , мой любимый
    Olmaz inan bana olmaz
    Так не бывает , верь мне , так не бывает
    Aşk böyle olmaz
    Любовь так не бывает

    Hazırdım ben de seni bekliyordum
    Была готова я , и тебя ждала
    Nerede bu geç kalmasa diyordum
    "Где же он , не опоздал бы" про себя сказала
    Ve bir Gün karşımda duruyordun
    И однажды передо мною стоял ты
    Bilmeden mucizenin ta kendisi oluyordun
    И становился настоящим чудом

    Anladım ben herşeyi yoruyorum
    Поняла я всех утомляю
    Belki de hep senden bekliyorum
    А может все от тебя жду
    Değişmedim sadece susuyorum
    Не изменилась просто молчу
    Mucizeler yaratan kahramanı özlüyorum
    По героям который творит чудеса скучаю


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 03:01 | Сообщение # 577
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Ismail YK - Bir Numara
    Номер один


    Durduramassın tavlayamassın
    Eё не остановить, не обмануть
    Sen bu kızı asla kandıramassın
    Пойми, эту девчонку не соблазнить
    Aman bir oynar kıskanan çatlar
    Чёрт, когда она танцует, все её хотят
    Аçık saçık giymiş gözler anlar
    Понимает, что все на неё пялятся
    Кameramanlar çeksin
    Она притягивает камеры
    Magazinlere versin
    Oдаривает папарацци
    Bu canlı görüntüler youtube ye girsin
    Eё показывают вживую на ютубе
    Herkez bilsin bi fıstık var
    Это секси девочка, её знает каждый
    Bu fıstık rakipsiz bir numara
    Cекси девочка, без конкурентов, она номер один
    Ben buna dayanamam
    Я не могу этого выносить
    Аmanın amman amman amman
    ой-ой-ой
    Şıp diye öpücük kondurcam
    Поцелую быстро
    Yoksa yok halime derman
    Лишь бы это не исцелило
    Cin bakışlı gözleriyle evire çevire oynattı
    Своими хитрыми глазками как следует стреляет
    Sanki ayak altında çiğner ezer bitirir
    Она меня словно втоптала в землю
    Öyle güzel bulamassın dokunaya kıyamassın
    Такую красавицу не найдёшь, не сможешь прикоснуться
    Bir numara bir numara bu kız bir numara
    Номер один, номер один, эта девчонка - номер один
    Bir numara esmer bomba bir numara bu kız bir numara
    Номер один, смуглая бомба, номер один, эта девчонка – номер один
    Ne istersne var herşey onda bir numara bu kız bir numara
    Что бы не захотел, всё у неё есть, номер один, эта девчонка – номер один
    Bir numara bu kız bir numara düş gibi gözler onda
    Эта девчонка – номер один, глаза – будто сон


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 03:11 | Сообщение # 578
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    İsmail YK - Psikopat
    Психопат


    Bakıyorlar, gülüyorlar
    Смотрят, смеются
    Çok kibirli azametli
    Очень заносчивые, высокомерные
    Komplekslidir onlar
    Они - закомплексованные
    Saklıyorlar, oynuyorlar
    Прячутся, играют
    Vasfını gizliyorlar
    Прячут свой характер
    Her birinde özenti var
    Каждый подражает

    Vay vay vay çok bilmişler
    Ай-ай, много знают
    Neymiş güya çok görmüşler
    Как будто много видали
    Bildikleri yanına kalsın
    Пусть оставят свои знания при себе
    Benim de bir yolum var
    У меня тоже есть путь

    Ona buna şunlara hiç özenmem
    Я не подражаю тем и этим
    Kimselere boyun eğmem
    Ни перед кем не преклоняюсь
    Ben kendimden vazgeçmem
    Я не отказываюсь от себя
    Benim de bir canım var
    У меня тоже есть душа

    Kimse beni tahkir edemez
    Никто не сможет оскорбить меня
    Önce susarım, sonra bozarım
    Сначала помолчу, потом - разозлюсь
    Yerin dibine sokarım
    Брошу на дно
    Çünkü bu konuda ben;
    Потому что по этой теме я
    Psikopatım, karar aldım
    Психопат, я принял решение
    Kim ne derse desin canım
    Пусть говорят, что хотят
    Budur benim gidiş hattım
    Это - моя линия поведения

    Ruh halime göre istediğim şarkıları dinlerim
    Я слушаю песни, какие душе угодно
    Bazen R&B, bazen hiphop
    Иногда - R&B, иногда - хип-хоп
    Bazen türkü, bazen arabesk
    Иногда - народные, иногда - арабеск
    Bazen rock music, biraz klasik
    Иногда - рок, немного классики
    Kim ne derse desin canım
    Пусть говорят, что хотят
    Benim de bir keyfim var
    У меня тоже есть прихоти

    Renkleri zevkleri tartışma
    Не спорь о цветах и вкусах
    Biçme bunları parayla pulla
    Не своди их до денег и ценностей
    İster elit ol ister olma
    Хочешь - будь элитой, хочешь - не будь
    Senin de ruhun var
    У тебя тоже есть душа

    Ona, buna, şunlara hiç özenme
    Не подражай тем и этим
    Kimselere boyun eğme
    Не преклоняйся ни перед кем
    Sen kendinden vazgeçme
    Не отказывайся от себя
    Senin de bir kalbin var
    У тебя тоже есть сердце

    Kimse beni tahkir edemez
    Никто не сможет оскорбить меня
    Çünkü bu konuda ben;
    Потому что по этой теме я
    Psikopatım, karar aldım
    Психопат, я принял решение
    Kim ne derse desin canım
    Пусть говорят, что хотят
    Budur benim gidiş hattım
    Это - моя линия поведения

    Olduğum gibiyim
    Я такой, как есть
    Kimselere özenmem
    Не подражаю никому
    Kimseyi küçük görmem
    Никого не унижаю
    Gözümde de büyütmem
    И не возвышаю в своих глазах
    Ben kendimi yaşarım
    Я живу по-своему
    Vasıflarımdan utanıyorlar
    Они стесняются моего характера
    Bazı şeyleri seviyorlar
    Некоторые вещи любят
    Ama belli etmiyorlar
    Но не показывают этого
    Gizli gizli yaşıyorlar
    Живут скрытно
    Asıl onlar zavallılar
    По сути, это они - несчастные

    Ama bu konuda ben;
    Но по этой теме я
    Psikopatım, karar aldım
    Психопат, я принял решение
    Kim ne derse desin canım
    Пусть говорят, что хотят
    Budur benim gidiş hattım
    Это - моя линия поведения


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 03:15 | Сообщение # 579
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    İsmail YK - Sanane
    Тебе-то что


    Yalvardım ama olmadı
    Я умолял, но не вышло
    Sözlerin beni avutmadı
    Твои слова не утешили меня
    Gittiğin o günden beri
    С того дня, как ты ушла
    Bu kalbim seni unutamadı
    Это сердце не смогло тебя забыть

    Biliyorum sen bana acıyorsun
    Я знаю, ты сочувствуешь мне
    Bir gün sen de unutursun diyorsun
    Говоришь: однажды ты тоже забудешь
    Kalbini aldın gittin benden
    Ты взяла мое сердце и ушла
    Bari hayallerimi bana bırak
    Оставь мне хотя бы мои мечты

    Sen beni merak etme
    Не беспокойся обо мне
    Sevdiğime pişman değilim
    Я не сожалею о том, что любил
    Çektiğim acılar benim değil mi
    Боль, которую мне пришлось вынести - моя, так ведь?

    Ya sanane
    А тебе-то что
    İnan pişman değilim bakma yüzüme
    Поверь, я не сожалею, не смотри на меня
    Seni seviyorsam bundan sana ne
    Если люблю тебя - тебе-то что
    Seni içimde yaşıyorum sana ne
    Если ты живешь во мне - тебе-то что
    Sanane
    Тебе-то что

    Vazgeçmek olmaz senden
    Не получается отказаться от тебя
    Özlemim çok derinden
    Моя тоска очень глубока
    Kopmayı isteme benden
    Не требуй от меня оторваться
    Bari hayallerimi bana bırak
    Оставь мне хотя бы мои мечты

    Unut demek kolay, bunu gel de bana sor
    Легко сказать "забудь", спроси-ка у меня об этом
    Unutamıyorum işte anlamıyor musun
    Вот не могу забыть, разве ты не понимаешь
    Seni özlemekten başka bir şey yapamıyorum
    Не могу ничего делать, кроме как тосковать по тебе
    Sırf seni yaşamak için yalnızlığı seviyorum
    Люблю одиночество только за то, что проживаю тебя
    Yeter ki dokunma hayallerime
    Главное - не прикасайся к моим снам
    Çektiğim acılar benim değil mi söyle
    Боль, которую мне пришлось вынести - моя, так ведь, скажи?
    Seni seviyorsam içimde yaşıyorsam
    Если я люблю тебя и проживаю тебя внутри
    Bundan sanane
    Какое тебе до этого дело


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 03:20 | Сообщение # 580
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    İsmail YK - Alıştım Sana
    Я привык к тебе


    Canım sevgilim gittiğin günden beri
    Любимая, с тех пор, как ты ушла
    Yalnızım inan yokluğun belli
    Я одинок, поверь, ясно, что тебя нет
    Sadece seni seviyorum demek yetmiyor
    Недостаточно сказать, что я люблю только тебя
    Canım kollarında olmak istiyor
    Моя душа хочет быть в твоих руках
    Artık ben de gönül serserisiyim
    Теперь я тоже бродяга любви
    Sana aşığım çok seviyorum
    Я влюблен в тебя, очень люблю
    Bak şimdi ben ne hallerdeyim
    Посмотри, в каком я теперь состоянии
    Hastalandım ah hep ağlıyorum
    Я заболел, постоянно плачу

    Bu halimi gördüler
    Увидели мое состояние
    Unut onu dediler
    Сказали: забудь ее
    Gel de bir bana sor
    Приди и спроси у меня
    İçimde alevler
    Во мне - пламя

    Başımda beklediler
    Они ждали у изголовья
    Ağlama artık dediler
    Сказали: не плачь больше
    Gözyaşlarıma sor
    Спроси у моих слез
    Bak ne haldeler
    Смотри, в каком состоянии

    Alıştım sana birtanem
    Я привык к тебе, единственная
    Sensiz bir yere gidemem ben
    Без тебя никуда не могу пойти
    Beni biraz anlasan
    Вот бы ты поняла меня немного
    Sen bendesin yar, sen bendesin sen
    Ты - во мне, любимая, ты - во мне


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 03:24 | Сообщение # 581
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    İsmail YK - 9 Mevsim
    Девять сезонов

    
    Delice severdik birden ayrıldık
    Мы любили безумно, и вдруг расстались
    Sebebi dil yarası barışmamız imkansız
    Причина - словесная рана, помириться нам невозможно
    Saçının teline bir dokunabilsem
    Если бы я мог хоть прикоснуться к твоим волосам
    O günlere yeniden başlamamız imkansız
    Мы не можем начать те дни сначала
    Gülüm inan imkansız
    Невозможно, роза моя, поверь, невозможно

    Dokuz mevsim beraberdik şimdi ayrıldık
    Девять сезонов мы были вместе, теперь расстались
    Hem oynardık hem gülerdik şimdi el olduk
    Мы и танцевали, и смеялись, теперь стали чужими
    Dokuz mevsim beraberdik birden ayrıldık
    Девять сезонов мы были вместе, теперь расстались
    Hem ıslanır hem gülerdik şimdi el olduk
    Мы и плакали, и смеялись, теперь стали чужими

    Olmuyor olmuyor sensiz hiç olmuyor denedim olmuyor
    Не получается, не получается без тебя, пробовал - никак не получается
    Gidelim uzaklara tek başımayım geri dönülmüyor
    Давай уйдем вдаль, я в одиночестве, назад не вернуться

    Çok uzaksın dayanamam yanmışım inan
    Ты очень далеко, я не выдерживаю, страдаю, поверь
    Bir ömür görmesemde seni unutamam
    Даже если всю жизнь не увижу, не смогу забыть тебя

    Sonbaharı, yazı kışı, ilkbaharı, tüm mevsimleri özledim
    Я соскучился по осени, лету, зиме, весне, по всем сезонам
    Yağmurlar altında ıslanmayı özledim ama olmadı gülüm
    Соскучился по тому, чтобы мокнуть под дождем, но не вышло, роза моя
    İki kelime seni benden beni de senden aldı götürdü
    Пара слов забрала тебя от меня, а меня - от тебя
    Şu an nerelerdeyim biliyor musun?
    Знаешь ли ты, где я сейчас?
    Kuşların uçamadığı, denizlerin coşamadığı yağmurların yağamadığı
    Я в месте, где не летают птицы, где не бушуют моря, не идут дожди
    Ve seni seviyorum diye söyleyecek birinin olmadığı bir yerdeyim
    И нет никого, кто скажет: "Я тебя люблю"


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 22:44 | Сообщение # 582
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Emre Aydın - Son Defa
    В последний раз
    


    Nasılsın nasıl gitti?
    Как ты, как идут дела?
    Alıştın mı sen de?
    Привыкла ли ты тоже?
    Rahat mısın artık İstanbul'da?
    Хорошо ли тебе наконец в Стамбуле?
    Evlenmişsin, nasıl oldu?
    Ты вышла замуж, как прошло?
    Bulabildin mi sonunda?
    Смогла ли ты наконец найти
    Hep anlattığın o meşhur huzuru
    То знаменитое душевное равновесие, о котором ты столько рассказывала

    İyiyim ben
    Со мной все в порядке
    Hep aynı şeyler işte
    Все идет так же
    Uyku hapları
    Снотворное
    Yalan dolan gülümsemeler
    Лживые улыбки

    İyiyim ben
    Со мной все в порядке
    Hem sen tanırsın beni
    Тем более, ты меня знаешь
    Ne yapsam ne söylesem
    Что бы ни сделал или сказал
    O geç kalmışlık hissi
    Такое чувство, что опаздываю

    Son defa görsem seni
    Если увижу тебя в последний раз
    Kaybolsam yüzünde
    Затеряюсь в твоем лице
    Son defa yenilsem sana
    Если в последний раз проиграю тебе
    Hiç anlamasan da
    Хоть ты и не поймешь
    Son defa benim olsan
    Если в последний раз будешь моей
    Uyansam yanında.
    Если проснусь рядом с тобой

    İnan pek yeni bir şey yok.
    Поверь, нового ничего нет
    Biraz yaşlandım tabi
    Конечно, я немного постарел
    Seyrekleşti biraz saçlarım
    Мои волосы немного поредели

    Bir bitmeyen gece bıraktın
    Ты оставила бесконечную ночь
    Ve üç nokta düşürdün
    И троеточие
    Belli etmedim ben pek, tenhalaştım
    Я не проявлял этого, но я опустошен


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 23:23 | Сообщение # 583
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    İsmaıl YK - Son Defa
    В последний раз


    Doluyor gözlerim unuturmu dersin
    Мои глаза наполняються слезами,разве забудет,скажешь?
    Soluyor bu canım daha ne beklersin
    Моя душа пуста,чего ты еще ждешь?
    İçimdeki umudu silip atmadım
    Надежда,что внутри меня,я не выбросил
    Şunu ben anladım sensiz yatmadım
    Я понял,что не могу без тебя спать...

    Son defa bebeğim yanına varayım
    В последний раз приду к тебе,малышка
    Son defa bir tanem kollarıma alayım
    В последний раз прижму к груди,единственная
    Son defa sevdiğim gözlerine dalayım
    В последний раз погружусь в твои любимые глаза
    Son defa son defa
    В последний раз,в последний раз

    Ayrılık sonum oldu
    Разлука стала концом для меня
    Yalnızlık ise ecelimmiş
    Одиночество подобно смерти
    Sevmenin bedeli kefeni giymek miymiş
    Цена твоей любви - надеть саван?
    Sorgusuz sualsiz
    Без вопросов и расспросов
    Yasaksız yanlışsız
    Без запретов и ошибок
    Benden habersiz gidiyorsun ya
    Ты уходишь,не дав мне знать
    Sen gidersen şunu bil ben de giderim seninle
    Если ты уйдешь,я тоже уйду с тобой
    Son bir kez yanıma gelsen
    Но если бы ты пришла в последний раз
    Son defa son defa yalvarırım
    В последний раз,умоляю,в последний раз
    Ne olur
    Ну что тебе стоит
    Son defa
    В последний раз...


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 23:28 | Сообщение # 584
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Tuğba Özerk - İlan
    Объявление

    Artık içimde senden eser yok
    Во мне больше нет никаких признаков тебя
    Atış serbest dur durak yok
    Будь свободен, остановки нет
    Biliyorum bu yaz yine yüreğime,
    Я знаю, этим летом в мое сердце снова
    Ateş düşecek, sebepler çok
    Попадет огонь, причин много

    Omuzlarımdaki yükün kalktı
    Твой груз свалился с моих плеч
    İçimdeki huzur inan artık
    Я спокойна, поверь наконец
    Kapattığım bütün kapıları
    Все книги, которые я закрыла
    Teker, teker açıp sevme zamanı
    Открывая одну за другой, не люби время

    Şimdi sen biraz düşün
    Теперь немного подумай
    Mümkün değil dönüşüm
    Мое возвращение невозможно
    Çekilir gibi değilim
    Я не собираюсь переносить это
    Kurtuluş ilan ettim
    Я объявила о спасении

    Bir dolu bir boş bu yürek sarhoş
    То пустое, то полное, сердце пьяное
    Atalım dertleri
    Давай выкинем горести
    Benim için hava nerden eserse
    Откуда бы ни подул для меня ветер
    Hoş geçelim güzelleri
    Давай приятно проведем время
    Ay bile başka müzik fonda
    Даже луна на другом музыкальном фоне
    Bu sular hiç durulmuyor
    Эта вода никогда не останавливается
    İnan ki sayemde buralar
    Поверь, это из-за меня
    Bu sene tam yakılıyor
    В этом году прямо сжигается


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 23:31 | Сообщение # 585
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Demet Akalın - Sabıka
    Рецидив


    Bu sefer kendini yakalattın,
    На этот раз ты дал себя поймать
    Konuşaçak, korunaçak bir aşk bırakmadın!
    Не оставил любви, о которой можно говорить, которую можно спасти

    Kalbime kurdum mahkeme,
    Я собрала суд в своем сердце
    Yargıladim seni her gece,
    Судила тебя каждую ночь
    Hafifletiçi bir bahane, bulamadım!
    Не смогла найти смягчающих обстоятельств

    Yukarda Allah var diye kendimi yokladım,
    Потому, что на небе есть бог, я обыскала себя
    Hakkın varmi diye bir baktım,
    Посмотрела, прав ли ты
    Aklımı baya bir zorladım, yapamadım!
    Сильно задумалась, но не удалось
    Aşk gözünü açtı!
    Любовь открыла глаза

    Ne bir dakika alırım, yok, yok, yok,
    Я не возьму и минуты
    Ne bir dakika veririm, yok, yok, yok,
    И не отдам ни минуты
    Hayatın kıymetini, senden iyi bilirim!
    Я знаю ценность жизни лучше тебя

    Sen aşık olanı üzdüysen eğer,
    Если ты огорчил влюбленную
    Aşkın sihrini bozduysan eğer,
    Если нарушил чары любви
    Cezalısın, artık sabıkalısın!
    То ты виноват, ты даже рецидивист


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 23:34 | Сообщение # 586
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Burcu Güneş - Oflaya Oflaya
    Охая и вздыхая


    Senden sonra beni bir tek geceler anladı
    После тебя, меня понимали только ночи
    Birde sigaramın boynu bükük dumanı
    Да еще скрученный дым моей сигареты
    Senden sonra beni bir tek duvarlar anladı
    После тебя, меня понимали только стены
    Birde masadaki yazdığın o son yazı
    Да еще последняя надпись, которую ты оставил на столе

    Kağıttan bir kayık gibi okyanuslara attın beni
    Как бумажную лодочку, ты выбросил меня в океан
    Sırılsıklam ve bir başıma unutmadım terkettiğini
    Промокшая насквозь и в одиночестве, я не забыла, как ты меня бросил

    Bir gün bakacaksın arkaya
    Однажды ты оглянешься назад
    Orda neleri bıraktıklarına
    На то, что оставил там
    Aklına gelecek eskiler
    Тебе на ум придет прошлое
    Kalbin atacacak hıçkıra hıçkıra
    Твое сердце забьется навзрыд

    Birgün anlayacaksın ya
    Однажды ты поймешь
    Utanacaksın yaptıklarına
    Устыдишься того, что сделал
    Aklına gelecek eskiler
    Тебе на ум придет прошлое
    Kalbin atacak oflaya oflaya
    Твое сердце будет биться, охая и вздыхая


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.01.2012, 23:42 | Сообщение # 587
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Teoman - Bana Öyle Bakma
    Не смотри на меня так


    Bana öyle bakma, anlayacaklar
    Не смотри на меня так - поймут
    Ikimize karşı bu dünya
    Этот мир против нас обоих
    Bizi anlamıyıcaklar
    Они не поймут нас
    Bana öyle yaklaşma
    Не приближайся ко мне так
    Bana öyle dokunma
    Не прикасайся ко мне так
    Ikimize karşı bu dünya
    Этот мир против нас обоих
    Bizi anlamıyıcaklar
    Они не поймут нас

    Bu hayatta bizi böyle
    Если в этой жизни нас так будут
    Yakamızdan tutacaksa
    Держать за шкирку
    Hadi böyle yaşa derken
    Говоря: живите так
    Kalbimize sormuşmu?
    Они разве спрашивали у наших сердец?

    Benle böyle konuşma
    Не разговаривай со мной так
    Kapıları kapatma
    Не закрывай двери
    Ikimize karşı bu dünya
    Этот мир против нас обоих
    Bizi anlamıyıcaklar
    Они не поймут нас

    Beni aşkla ağlatma
    Не заставляй меня плакать любовью
    Gerçeklere kapatma
    Не запирай в реальности
    Böyle kırık da bakma
    И не смотри так обиженно
    Beni dahada ağlatma
    Не заставляй меня плакать больше


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 00:02 | Сообщение # 588
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Hadise - Aşkkolik
    Любвеголик


    Aşkın özü sözü bir olmaz mı?
    Разве в любви слова не могут совпадать с делом?
    Sana verilen her şey hep az mı?
    Тебе что, мало всего, что тебе дают?
    Havai gönlün akıllanmaz
    Мое ветреное сердце не образумится
    Bizdeki tavuk komşuda kaz mı?
    И что, трава на другом берегу всегда зеленее?

    İçimi çıtır çıtır yedin bitirdin
    Ты с хрустом съел мою душу дочиста
    Kıpırtıları tek tek yitirdin
    Все ходы потерял один за другим
    Benim etim ne ki budum ne olsun
    У меня ведь сил немного
    Aşk oyununda kötü ütüldüm
    Меня разгромили в любовной игре

    Ah herkes senin olsun
    Ах, пусть все будут твоими
    O aç gözün doysun
    Пусть твоя жадность утолится

    Sen aşkolik, aşkkolik, aşkkoliksin
    Ты - любвеголик
    Hem egoist mazoist nevrotiksin
    И, к тому же, эгоист, мазохист и невротик
    Hımmm yesinler sevsinler amman
    Хмм, пусть тебя слопают, пусть любят, ей-богу
    Sen sersefil ve hepten bitiksin
    Ты - нищий и обессиленный

    Aklım gide gele yorulmaz mı?
    Разве мой разум не устает от того, что уходит и возвращается?
    Şu eziyetin ömrüne farz mı?
    Это страдание что, обязательно в жизни?
    Zavallı ruhun niye hiç duymaz
    Почему твой несчастный дух ничего не слышит
    Ellerinki söz bizimki caz mı?
    Неужели слова незнакомцев значат больше моих?

    Canımı çekip çekip geri getirdin
    Ты вытащил мою душу и принес обратно
    Kırıntıları tek tek götürdün
    Вынес ее осколки один за другим
    Ettiğin ne ki bulduğun olsun
    Пусть тебе вернется все то, что ты причинил
    Aşk oyununda beni yitirdin
    Ты победил меня в любовной игре


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 00:06 | Сообщение # 589
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Hadise - Burjuva
    Буржуа


    Sıkılınca, bunalınca, karışınca, yalnız kalınca
    Когда ты устанешь, запутаешься, останешься одиноким
    Beni hatırla
    Вспомни меня
    Üşüyünce, acıkınca, kendine sıcak bi kucak bakınca
    Когда замерзнешь, проголодаешься, будешь искать себе горячие объятия
    Beni hatırla
    Вспомни меня

    Mutluluk benim yanımda
    Счастье - возле меня
    Bu meleği bırak, o cadıyı ara tek tuşla
    Оставь этого ангела, ищи приведение одним нажатием клавиши

    Adam mısın süslü burjuva?
    Человек ли ты, наряженный буржуа?
    Patlar o pasta bebek suratında
    Этот торт размазывается по твоему кукольному лицу
    Kıvır durma tatminsiz diva
    Давай, крутись, неудовлетворенная дива
    Yolu kapatma
    Не загораживай дорогу
    Hadi bye bye
    Ну все, пока

    Yenilince kovulunca, elinde kalanı ucuza satınca
    Когда проиграешь, будешь изгнанным, задешево продашь все, что осталось
    Beni hatırla
    Вспомни меня
    Kaybedince kaybolunca, sarılıp yılana dibe vurunca
    Когда потеряешь, потеряешься, обнимешься со змеей и упадешь на дно
    Beni hatırla
    Вспомни меня


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 00:10 | Сообщение # 590
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Hadise - Kalbine Yalan Bulma
    Не ври своему сердцу


    Sevmiyordun yoktan mı oldun
    Ты не любил, пропал ли ты
    Bir cevap ver o zaman
    Ответь тогда
    Böyle mesafe çaren olduysa
    Если такое расстояние стало для тебя выходом
    Canın sağ olsun aşkım
    Желаю удачи, любимый

    Yine de çok istersen
    И все равно, если очень захочешь
    Geriye döndüm dersen
    Если скажешь, что вернулся обратно
    Elimi tut ve konuşma
    Возьми меня за руку и не разговаривай

    Yalnız korkarsa
    Если боится в одиночестве
    Bensiz ağlarsa
    Если плачет без меня
    Kalbine nolur kızma
    Пожалуйста, не обижайся на свое сердце
    Arada özlerse
    Если иногда скучает
    Görmek isterse
    Если хочет увидеть
    Kalbine yalan bulma
    Не ври своему сердцу


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 00:15 | Сообщение # 591
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Hadise - Mesajımı Almıştır O
    Он вроде получил мое сообщение


    Ya nazara geliyo, ya mezara gidiyo
    Или становится сглазом, или уходит в могилу
    Gerçek şu ki; aşkın ömrü var
    Правда то, что у любви есть срок
    Savaşmazsak eğer
    Если не будем бороться
    Çabamı göremiyo, hazıra konuyo
    Не видит моих усилий, приходит на все готовое
    Kıpırdamıyo kalbimi kırıyor ve
    Пальцем не пошевелит, разбивает мое сердце, и
    Büyüsü bozuluyor
    Волшебство разрушается

    Ne desem olmuyo olmuyo
    Что ни скажу - не выходит
    Sabrımı artık zorluyo
    Он уже испытывает мое терпение
    Aşkından bıktım kalemi kırdım
    Мне надоела любовь, я сломала ручку
    Mecburen söyle birkaç cümle
    Вынужденно скажи несколько предложений

    Yaydan çıkan ok geri dönemez
    Выпущенная из лука стрела не может вернуться обратно
    Kimse kararımı değiştiremez
    Никто не может изменить моего решения
    Ben daha başka ne söyleyeyim?
    Что мне еще сказать?
    Mesajımı almıştır o
    Он вроде получил мое сообщение


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 00:39 | Сообщение # 592
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Bengü - Kalbi Olan Ağlıyor
    У кого есть сердце - плачет


    İftihar et aşk ne halde eserinle iftihar et
    Гордись, в каком состоянии любовь у тебя, гордись
    Bu cesaret bu asalet bende kalsın sen devam et
    Эта смелость, эта знатность пусть останется у меня, а ты - продолжай
    Biter elbet kimde kalmış bende kalsın bu esaret
    Конечно, закончится эта неволя, у кого осталась, пусть останется у меня
    Sen hesap et bunun cezasını
    А ты подсчитай наказание за это

    Ne gitmeyi biliyor ne hakkımı veriyor
    Не уходит, не признает правоту
    Tuzak dolu her yanım aşk acı
    Со всех сторон - ловушки, любовь горька
    Ne gözyaşı tanıyor ne bir çözüm buluyor
    Не признает слез, не находит решения
    Fark eder mi kim söylemiş son lafı
    Имеет ли значение, кто сказал последнее слово

    Yalnız benim derdim değil
    Это не только моя проблема
    Çok fazla kaybeden var
    Есть много тех, кто потерял
    Sonu gelmeyen aşklar gibi
    Как любови, которым не приходит конца
    Duygusuzluğa isyan gibi
    Как тот, кто сопротивляется бесчувственности
    Başka bir sonuç görülmedi
    Другого результата не было видно
    Yine kalbi olan hep ağlıyor
    И снова тот, у кого есть сердце, постоянно плачет


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 00:42 | Сообщение # 593
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Bengü - Kalbim Affetsin
    Пусть простит мое сердце


    Güneşim açtı baharın arkası mevsim bana yaz
    Мое солнце взошло, после весны для меня идет лето
    Süresi doldu geçiyor işte baştan sona yaz
    Его срок истек, проходит вот, напиши с начала до конца
    Olmadı olmuyor hiç olmayacak
    Не получалось, не получается и не получится
    Hadi bunu geç bir dahaki gün
    Давай, пропусти это, еще один день
    Aynı şey olacak, olacak mı?
    Будет то же самое, будет ли?

    Sana dokunmuş kimsenin elini senden çekmedim
    Я никогда не отгоняла руки, которые к тебе прикасались
    Sevin önce yeterince
    Сначала обрадуйся достаточно
    Bana hiç sorma kalbim affetsin
    Не спрашивай у меня, пусть простит мое сердце
    Sana dokunmuş kimsenin elini senden çekmedim
    Я никогда не отгоняла руки, которые к тебе прикасались
    Sevin ancak yeterince
    Только обрадуйся достаточно
    Bana hiç gelme Allah affetsin
    Не подходи ко мне, пусть тебя бог простит


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 14:07 | Сообщение # 594
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Ajda Pekkan - Aynen Öyle
    Именно так

    
    Bugün takvime baktım
    Сегодня я посмотрела на календарь
    Yaprağını kopardım attım
    Оторвала от него листок и выбросила
    Seni tanıyacağımı bilseydim
    Если бы я знала, что познакомлюсь с тобой
    Yapar mıydım, atar mıydım
    Сделала ли бы, выбросила ли бы

    Unutma bugünü bu tarihi
    Не забывай этот день, эту дату
    Bu aşkımızın ilk sahnesi
    Это - первая сцена нашей любви
    Yüreğime indi perdesi
    Ее занавес опустился на мое сердце
    Aynen öyle aynen öyle
    Именно так, именно так

    Unutma bu günü bu tarihi
    Не забывай этот день, эту дату
    Kelimelere sığmaz tarifi
    Ее описание не помещается в слова
    Dize getirdim talihi
    Я поставила судьбу на колени
    Aynen öyle aynen öyle
    Именно так, именно так

    Kalem yazar tükenir
    Ручка пишет и заканчивается
    Kader yazar tükenmez
    Судьба пишет и не перестает
    Tükenmesin sevgimiz
    Пусть наша любовь не закончится
    Aynen öyle aynen öyle
    Именно так, именно так

    Hemen koşa koşa evime gittim
    Я сразу побежала домой
    Evimin altını üstüne getirdim
    Перевернула все вверх дном
    Tarih burada kader burada, yaprağında
    Дата здесь, судьба здесь, на этом листке
    Aynen öyle aynen öyle
    Именно так, именно так


    Оффлайн/ Off- line

    Aleksandra

    Дата: Вторник/ Salı, 24.01.2012, 14:12 | Сообщение # 595
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 542
    Награды: 6
    Репутация: off
    Ajda Pekkan - Flu Gibi
    Как размытое

    
    Kalbimin içine gir bak
    Зайди в мое сердце и посмотри
    Senden ne kalmış ki
    Что осталось от тебя
    Yıkık dökük ev gibi
    Как разрушенный дом
    Sana yer kalmamış ki
    Тебе места не осталось

    Gözlerime iyi bak
    Хорошенько посмотри мне в глаза
    Görüyor musun seni
    Видишь ли ты меня
    Eskidendi gayet netti
    Раньше было очень четким
    Şimdiyse flu gibi
    Ну а сейчас - будто размытое

    Bazen aşk yetmiyor bazen
    Иногда любви недостаточно
    Öleceğim aklıma gelirdi
    Мне пришло на ум, что умру
    Ayrılıksa katiyen
    Но расставание - ни за что
    Ne kadar iyi niyetliydik
    До чего же хорошие намерения
    İkimiz de başlarken
    Были у нас обоих, когда начинали
    Dedim ya sevgilim
    Я же сказала: любимый
    Aşk yetmiyorki bazen
    Любви ведь иногда недостаточно

    Hayatta herşey senin istedigin gibi olmuyor
    В жизни не все происходит так, как ты хочешь
    Bu yüzden nice aşklar mutlu sonla bitmiyor
    Поэтому столько любовей не заканчиваются счастливым концом
    Hayatta herşey senin istediğin gibi olmuyor
    В жизни не все происходит так, как ты хочешь
    Bu yüzden nice aşklar flu gibi netleşmiyor
    Поэтому столько любовей не становятся четкими, как размытое фото


    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.01.2012, 12:35 | Сообщение # 596
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Nilufer - Her yerde kar var
    Повсюду снег


    Her yerde kar var kalbim serin bu gece
    Повсюду снег, этой ночью моё сердце холодное
    Her yerde kar var kalbim senin bu gece
    Повсюду снег, этой ночью моё сердце с тобой
    Belki gelirsin sen bakarken pencereden
    Может быть ты придёшь, я смотрю в окно
    Gözler yanlız özler karda senden izler
    Глаза лишь по тебе скучают и высматривают тебя в снегу

    Yürümek karda zordur
    Идти по снегу трудно
    Gelirsen bak aşk budur
    Если ты придёшь, значит это настоящая любовь
    Dönsen köşeden şöyle
    Если повернёшься из-за угла
    Şarkı söylerim böyle
    Я запою такую песню:
    Laaay la lay la lay la lay
    Laaay la lay la lay la lay
    Лай-лай-ла-ла-лай

    Yağma kar dur artık
    Снег, перестань уже идти
    Bak buz oldu kalbim
    Смотри моё сердце покрылось льдом
    Herşey senin elinde dur
    Остановись, всё в твоих руках
    Belki gelir sevgilim
    Может быть, придёт мой возлюбленный

    Gözyaşım dur düşme
    Слёзы мои, не падайте
    Gelmeyecek düşünme
    Не думай, что он не придёт
    Kes ağlamayı artık
    Перестань плакать
    Bak oldu bana yazık
    Мне очень жаль

    Karda zordur yürümek
    По снегу трудно идти
    Anladım gelmeyecek
    Я поняла, он не придёт
    Dünya oldu bana dar
    Мне весь мир стал узок
    Neden yağdın söyle kar
    Скажи, зачем ты нападался, снег

    Dünya oldu bana dar
    Мне весь мир стал узок
    Bak ne yaptın bana kar...?
    Посмотри, что ты сделал мне, снег


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.01.2012, 12:37 | Сообщение # 597
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Mor ve Ötesi
    Kara Kutu
    Чёрный ящик


    Yine bir gün doğmuş üstüme,
    Снова настал день
    Yine bir rüya anlıyorki rüyaymış,
    Снова понимаю, что это был сон
    Gel sarılalım biz şerin üstüne,
    Приди, обнимемся над злом
    Demek kolay olmak zor,
    Сказать легко, сделать трудно
    Kaza raporu okur gibiyim,
    Я словно читаю рапорт об аварии
    Kendime ilyas.info bakarken,
    Kanatlarım donmuş,
    Мои крылья застыли
    Yüzüm düşmüş yerlere,
    Лицо поникло
    Kuş sesleri bana bir şey,
    Птицы мне что-то говорят будто
    Diyor sanki anlat nedir,
    Расскажи, как это
    Eski evleri yıkmak gibi,
    Рушить старые дома
    Yan yatmışım,
    Меня подкосило
    Altımdaki yerde kaymış,
    Словно земля уходит из-под ног
    Kurtar beni kurtar beni kara kutum..
    Спаси меня, спаси, мой чёрный ящик…


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.01.2012, 12:39 | Сообщение # 598
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Fettah Can - Boş Bardak
    Пустой стакан


    Bugün senle konuşmak değil niyetim
    Сегодня я не собираюсь с тобой разговаривать
    Galiba artık yapamıyorum
    Наверное, уже больше не могу
    Sürsün isterdim kendimi kandırarak
    Я сам себя обманывал, хотел, чтоб так продолжалось
    Yalanla yüz göz olamıyorum
    Не могу быть с ложью на короткой ноге

    Her insan bazen şaşar
    Каждый человек иногда сбивается с пути
    Kendi sınırlarını aşar
    Выходит за границы
    Sen ne söylersen söyle
    Говори, что хочешь
    Boş bardak bir gün taşar
    Но, однажды, пустой стакан переполнится

    Başka bir şehirde karşılaşırmışız
    Может быть, мы повстречаемся в другом городе
    Dostça ayrılalım belki selamlaşırız
    По-дружески расстанемся, возможно, поприветствуем друг друга
    Birimiz tek birimiz çiftsek eğer
    Если один из нас будет с парой
    İşte o zaman konuşmadan uzaklaşırız
    Тогда даже не разговаривая разойдёмся


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.01.2012, 13:18 | Сообщение # 599
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Ismail YK - Seviyorum
    Люблю


    Aklıma gelir birden
    Однажды я пойму
    Hiç beklemedigim bir anda aniden
    Я не ждал этого
    Anılar kopmaz benden
    Воспоминания не сотрутся
    Beni ağlatan onlar,anılar zaten(2x)
    Это воспоминания, которые заставляют плакать
    Sımsıkı sarılmalar
    Крепкие объятья
    Sımsıcak bakışmalar
    Обжигающие взгляды
    Heryerde hayalin var
    Повсюду мечты
    Söyle senden nasıl bu can kopsun yar
    Скажи, как как разорвётся это сердце

    Seviyorum herşeyim sensin,
    Я люблю, ты – всё для меня
    Vazgeçemem beni sen bilirsin,
    Не сдамся я, ты знаешь меня
    Seviyorum neden mi dersin,
    Люблю тебя, ты спросишь «почему»
    Senden başka sevilecek biri mi var?
    Есть ли кто-то другой, кроме тебя, кого я могу любить

    Ağlarım birden
    Неожиданно я плачу
    Gözlerim doluyor aniden,
    Глаза мои наполнялись слезами
    Yüreğimde sızı
    В сердце боль
    Kalbimde bin acı özlemekten
    От тоски в сердце боли много
    Sen benim canımsın
    Ты душа моя
    Hasretim aşkımsın
    Ты моя тоска, моя любовь
    Heryerde hayalin var
    Везде мечты
    Dinmeyen acım yaramsın..
    Ты моя боль, моя рана
    Kimbilir ne hallerdesin
    Кто знает- где ты
    Kim bilir hangi köşe bucak bir yerdesin
    Кто знает в каком ты месте, на какой улице
    Yalvarsam kosup yanıma gelir misin
    Если я попрошу, ты придешь ко мне?
    Beni eskisi gibi severmisin
    Будешь ли любить меня как прежде?
    Pişmanlığımı görüp gözlerime bakıp affeder misin
    Увидев моё сожеление, смотря мне в глаза, простишь ли меня?
    Sensiz bir ölü gibiyim gülüm desem
    Без тебя я как мёртвый
    Döner misin döner misinnnnn??
    Ты вернёшься? Ты вернёшься ко мне??


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.01.2012, 13:21 | Сообщение # 600
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    İsmail Y.K - Gidersen
    Если ты уйдёшь


    Ayrılık isteme benden
    Не проси расстаться со мной
    Ayrılamam kopamam senden
    Я не могу расстаться, я не могу порвать с тобой
    Yıkılırım çırpınırım ben
    Я сломан, я в смятении
    Seviyorum ölümüne yar gidemezsin
    Я люблю до смерти, милая, ты не можешь уйти
    Bu acıyı verme bana sende bitersin
    Не причиняй мне боль, ты тоже иссякнешь
    Gidiyorum deme
    Не говори «я ухожу»
    bana kahrolurum yokluğuna
    Я буду мучиться без тебя
    Beni yalnız bırakıp gitme
    Не уходи, не бросай меня одного
    Gidersen seni ararım
    Если ты уйдёшь, я тебя найду
    Gidersen can alırım
    Если ты уйдёшь, я душу заберу
    Sonra canıma kıyarım
    А потом я убью себя
    Yeminim olsun
    Я клянусь
    Nasıl inandım sana ben
    Как я мог тебе поверить
    Hani benim canımdın sen
    Ты ведь была моей душой
    Alışmışım vazgeçemem senden
    Я привык, я не могу от тебя отказаться
    Seviyorum ölümüne yar gidemezsin
    Я люблю до смерти, милая, ты не можешь уйти
    Bu acıyı verme bana sende bitersin
    Не причиняй мне боль, ты тоже иссякнешь
    Gidersen seni ararım
    Если ты уйдёшь, я тебя найду
    Gidersen can alırım
    Если ты уйдёшь, я душу заберу
    Sonra canıma kıyarım
    А потом я убью себя
    Yeminim olsun
    Я клянусь
    İstediğin nedir senin
    Чего ты хочешь?
    İstediğin önce seni seviyorum deyip
    Сначала ты говорила «я тебя люблю»,
    Hayatıma girip canım dediğin o insanı
    Войдя в мою жизнь, того человека, который называл тебя «милая моя»,
    Bir anda silmek mi he yok öyle.
    Вмиг стереть? Нет, уж
    İstediğin delicesine seven birini
    Ты хотела до безумия любящего
    Öylesine ezip geçmek mi, kolay mı be.
    Раздавить и пройти мимо? Легко ли?
    Bu kalpte ya sen ha hiç bu acıyı bana verme yoksa
    В этом сердце или ты, или ничего, не причиняй мне боль


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
    Страница 24 из 32«1222232425263132»
    Поиск:
    ▲ Вверх