Переводы песен с турецкого по просьбе и без - Страница 14 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 14 из 32«1212131415163132»
Модератор форума: Alina, Denizkiz 
Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
Переводы песен с турецкого по просьбе и без

Angel-A

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1936
Награды: 4
Репутация: off
Список исполнителей турецких песен в алфавитном порядке

A B C Ç D E F G H İ K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z


  • Альбомы турецких исполнителей скачать
  • Турецкие песни mp3 скачать
  • Хит-парад турецких радиостанций
  • Тексты турецких песен

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли

    Сообщение отредактировал Angel-A - Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40
  • Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 07.06.2009, 22:27 | Сообщение # 326
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    девочки еще вот сердарчика модненькую песенку перевести пожалуйста

    Yıllar önce rasladım aşka
    muhtelif yerlerden yürütüp
    canım çekti gördüğüm anda
    oda tesadüf.
    bilirmiydim ayrılacağımı
    hüzün kadar sarsılacağımı
    daldan dala savrulacağımı
    oda tesadüf.

    deliler gibi yanıyorum ,
    yuvadan uçup gidiyorum
    yaşım özne den büyük ama seni,
    adım adım sayıp seviyorum.
    heyecandan ismini bile,
    kazıdım bitik yüreğime
    senin aşk diyen o diline bile,
    doyamadım telaşlanıyorum.

    heyecandan her gece hayalini,
    unutursam ağlama unut beni
    bebeğim hayatta yok senin gibi,
    bulamadım dedim bulamadım.
    aradım seni çıkıp sokaklarda,
    isyanım sana değil tüm aşklara
    gece den içip içip sabahlara
    çıkamam dedeim çıkamadım.

    пасибки заранее happy

    Оффлайн/ Off- line

    dinaewa

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.06.2009, 09:53 | Сообщение # 327
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 17
    Награды: 0
    Репутация: off
    Всем приветик! Помогите пожалуйста перевести песенку:

    Yalin - bir bakmissin
    Eski fotograflar Mutlu gulen iki yuz
    Merdivende sarilmisiz hic birakmayacak gibi
    Adim adim eksildik
    Nedenini ben anlamadim
    Sormaya korkar oldum
    Yillandik diye mi yiprandik
    Yaslandik diye mi paslandik

    Guvenme bu kadar askima
    Hic oyle saglamda degilsin
    Titrerim kendi ustume
    Benden degerli degilsin

    Bir bakmissin ben yokmusum
    Uzulmeye doymusum
    Isyanimi yola koyup
    Hayatindan kaybolmusum

    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Пятница/ Cuma, 07.08.2009, 22:02 | Сообщение # 328
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Переведите плиииз happy
    Keremcem - Aşk Bitti

    Aşk bitti
    Geriye ne kaldı şimdi
    Kim suçlu kim aldattı
    Ne fark eder

    Mühim değil
    Sözlerin önemi yok
    Dilediğini al dilediğini ver
    Ne fark eder

    Mutlu sayılmam
    Bundandır ağlamam
    Mutlu sayılmam
    Bundandır ağlamam

    Aşk bitti
    Geriye ne kaldı şimdi
    Gururum olmasa sana git diyemem
    Ama git ne olur
    Anla ne olur
    Seni affedemem
    Bu defa ihaneti
    Unutmak unutmak ağır gelir

    Dilediğini al dilediğini ver
    Ne fark eder
    Kim suçlu kim aldatmış
    Ne fark eder

    Aşk bitti
    Geriye ne kaldı şimdi
    Gururum olmasa sana git diyemem
    Ama git ne olur
    Anla ne olur
    Seni affedemem
    Bu defa ihaneti unutmak unutmak
    Ağır gelir


    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Пятница/ Cuma, 07.08.2009, 22:10 | Сообщение # 329
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Keremcem- Nerelere gideyim
    Керемджем-Куда мне идти


    Bedenimden daha büyük bir yalan
    Ложь которая больше меня
    Söylemedim sana inan
    Не сказал тебе поверь
    Bütün hepsi yalan olsa bile
    Даже если все это ложь
    Ne farkeder bunca sevgiyle
    Какая разница с такой любовью
    Son bir defa dön bak ve söyle
    Последний раз обернись и скажи

    Nerelere gideyim
    Куда мне идти
    Sen yanımda olmayınca
    Когда тебя нет рядом
    Gecelerim uzun oluyor
    Ночи становятся длинными
    Sabahlarımda sen olmayınca
    Когда утром нет тебя
    Ah olaydın, yar olaydın
    Ах если ба ты была,
    Öpüp de sarsaydın
    Поцеловав обняла

    benimsen bir tek benim ol
    ты моя, будь только моей
    ama değilsen git hiç durma
    Но если ты не моя уходи, не оставайся
    git söyleme tek kelime
    уходи, не говори ни слова
    sensizliğe hazırım şüphe etme
    я готов быть без тебя не сомневайся
    Son bir defa dön bak ve söyle
    Последний раз обернись и скажи

    Nerelere gideyim
    Куда мне идти
    Sen yanımda olmayınca
    Когда тебя нет рядом
    Gecelerim uzun oluyor
    Ночи становятся длинными
    Sabahlarımda sen olmayınca
    Когда утром нет тебя
    Ah olaydın, yar olaydın
    Ах если ба ты была,
    Öpüp de sarsaydın
    Поцеловав обняла

    Ben sana söylemeden
    Я тебе не сказав
    Sen beni hissetmeden
    Ты меня не почуствовав
    Biz denedik ikimiz
    Мы оба пытались
    Yoksa bitiyor mu başlarken
    Или это кончается едва начавшись
    Son bir defa dön bak ve söyle
    Последний раз обернись и скажи

    Nerelere gideyim
    Куда мне идти
    Sen yanımda olmayınca
    Когда тебя нет рядом
    Gecelerim uzun oluyor
    Ночи становятся длинными
    Sabahlarımda sen olmayınca
    Когда утром нет тебя
    Ah olaydın, yar olaydın
    Ах если ба ты была,
    Öpüp de sarsaydın
    Поцеловав обняла

    мояяяяяя песенка.... мммм happy


    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Пятница/ Cuma, 07.08.2009, 22:16 | Сообщение # 330
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Keremcem - Ağlayalım Beraber
    Давай плакать вместе


    Ayrılık günü düştü peşime hüzün
    В день расставания печаль начала преследовать меня
    Ve bırakmadı kaç yıl boyu
    И не оставляла меня годами
    Boylu boyunca uzandım yanına
    Я всё время лежал возле тебя
    Ama bana dönük değildi yüzün
    Но твоё лицо не смотрело в мою сторону

    Aldanıp sana bekledim geçen güzü
    Я был сбит с толку тобой и ждал минувшей осени
    Ve bırakmadın kaç yıl boyu
    И ты не оставляла меня годами
    Zaman dolunca geldiysem yanına
    Если я подходил к тебе, когда проходило время
    Sebep sana verdiğim sözüm
    То по той причине, что дал тебе слово
    Dön diye yalvarırken
    "Вернись" - умолял я тебя
    Düştü elimden gururum
    Гордость выпала из моих рук (пропала)
    Son diye dilenirken
    "Это последний раз" - просил я тебя
    Geçti önümden bitanem
    Моя единственная проходила передо мной

    Yine dolacaksa gözlerim
    Если я снова плачу
    Sensiz olsun dilerim
    То хочу это делать без тебя
    Eritir yaşlar kalbimi
    Слёзы плавят моё сердце
    Dayanamaz buna yüreğim
    Моё сердце не может противостоять
    Dur yalan yalan söyledim
    Подожди, я ложь говорил, ложь
    Yaşanacaksa eğer keder
    Если я переживаю горе
    Bırakma yalnız beni
    Не оставляй меня одного
    Ağlayalım beraber!!
    Давай плакать вместе

    Обязательно послушайте!!!

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Пятница/ Cuma, 07.08.2009, 22:19 | Сообщение # 331
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Keremcem - Kötü Kader
    плохая судьба


    Sil gözünün yaşını!
    вытри слезы!
    Gülümse eğme başını...
    улыбайся, не склоняй голову...
    Sanada güler hayat bu,
    тебе тоже эта жизнь улыбается
    Düşünme bazen üzer, bazen küser...
    не думай, иногда огорчит, иногда обидется...
    Sorma neden diye...
    не спрашивай, почему...
    Bazı şeylerin cevabı kendi içinde saklı,
    ответ на некоторые вещи спрятан в тебе
    Belkide haklı bu ayrılık, aldırma...
    может быть, эта разлука правильная, не придавай значения...
    Birileri vardı, hep yalan birileri...
    кто-то был, всегда кто-то лживый...
    Birileri üzerdi, hep yalan birileri...
    кто-то огрчал, всегда кто-то лживый...
    Kötü kader seni sever diye ağlama!
    чтобы плохая судьба тебя любила, не плачь!
    Gideceksen güle güle!
    если будешь уходить - пока!
    Ama ağlama...
    но не плачь...
    Kötü kader seni alıp alıp gider...
    плохая судьба, взяв тебя, уйдет...
    Yine de sen iyi yaşa!
    снова ты живи хорошо!

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Пятница/ Cuma, 07.08.2009, 22:26 | Сообщение # 332
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    переводы не мои, сорри если кого задела - просто песни оооочень нравятся и слова. ah спасибки за возможность понять слова понравившихся песен!!!

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    marinal

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.08.2009, 21:14 | Сообщение # 333
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 4
    Награды: 0
    Репутация: off
    Девочки, добрый вечер!
    Нет ли у кого-то случайно текста песни Yücel Arzen & Devrim Gürenc - Iki Alyans?
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.08.2009, 21:23 | Сообщение # 334
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    marinal,
    Yücel Arzen - İki Alyans (Devrim Gürenç)

    Bir rüzgar gibi geçti ellerinde gençliğim
    Bir ömrüm daha olsaydı ah uğruna vermezmiydim

    Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı!
    Hiç çıkmıyor aklımdan! Hiç...
    Haziran akşamları
    Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı
    Dilimizde kaldı şimdi bir ayrılık şarkısı

    Bilmezler nasıl sevdik aşkım, bilmezler nasıl yandık
    Hani durmaz dönerdi dünya! biz deli sevdalıydık
    Hani yıldızlar şahitti, neden görmezler artık.
    Kaderle bağlı iki alyans... Bilmezler biz ayrıldık...

    Gözlerin değil miydi cennetimdir dediğin
    Acımasız hayat yolu elimdne tut sevgilim
    Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı
    Dilimizde kaldı şimdi bir ayrılık şarkısı

    Bilmezler naısl sevdik aşkım,bilmezler nasıl yandık
    Hani durmaz dönerdi dünya biz deli sevdalıydık
    Hani yıldızlar şahitti, neden görmezler artık
    Kaderle bağlı iki alyans... Bilmezler biz ayrıldık


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    marinal

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.08.2009, 21:42 | Сообщение # 335
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 4
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece,
    спасибо большое!
    А будет большой наглостью и перевод этой песни попросить? Я попробовала перевести ее через переводчик, такой ужас выходит(((((
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.08.2009, 21:59 | Сообщение # 336
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    marinal,
    Quote (marinal)
    будет большой наглостью и перевод этой песни попросить

    biggrin
    конечно просите
    попробую завтра перевести, если кто-нибудь из девчонок не переведёт smile


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    marinal

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.08.2009, 22:07 | Сообщение # 337
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 4
    Награды: 0
    Репутация: off
    Спасибо, буду ждать!
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Вторник/ Salı, 11.08.2009, 13:39 | Сообщение # 338
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Yücel Arzen
    İki Alyans

    Два обручальных кольца

    Bir rüzgar gibi geçti ellerinde gençliğim
    Словно ветер в твоих руках пролетела моя молодость
    Bir ömrüm daha olsaydı ah uğruna vermezmiydim
    Если бы у меня была ещё одна жизнь, ох, разве не отдал бы я её ради тебя
    Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı!
    Это была прежняя ложь, та любовь была сказкой!
    Hiç çıkmıyor aklımdan! Hiç...
    Никогда не уходит из моей памяти! Никогда…
    Haziran akşamları
    Июньские вечера
    Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı
    Это была прежняя ложь, та любовь была сказкой
    Dilimizde kaldı şimdi bir ayrılık şarkısı
    Осталась на наших устах теперь песня разлуки
    Bilmezler nasıl sevdik aşkım, bilmezler nasıl yandık
    Они не знают как мы любили, любовь моя, не знают как мы сгорали
    Hani durmaz dönerdi dünya! biz deli sevdalıydık
    Мир повернуть могли! Мы были влюблены без памяти
    Hani yıldızlar şahitti, neden görmezler artık.
    Звёзды были бы свидетелями, почему они не видят больше.
    Kaderle bağlı iki alyans... Bilmezler biz ayrıldık...
    Связанные судьбой два обручальных кольца…они не знают, что мы расстались…


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    kalbim

    Дата: Вторник/ Salı, 11.08.2009, 15:05 | Сообщение # 339
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 361
    Награды: 0
    Репутация: off
    Angel-A,

    Keremcem - Aşk bitti

    АŞK BiTTİ GERİYE NE KALDI ŞİMDİ - Любовь закончилась..Что же есть у нас сейчас?
    KİM SUÇLU KİM ALDATTI NE FARK EDER - Кто виноват, кто обманут, не имеет значения
    MÜHİM DEĞİL SÖZLERİN ÖNEMİ YOK- Это не важно...TСлова не имеют значения
    DİLEDİĞİNİ AL DİLEDİĞİNİ VER - Дай мне или возьми у меня все, что захочешь
    NE FARK EDER - Это не имеет значения
    MUTLU SAYILMAM BUNDANDIR AĞLAMAM - Я несчастлив.. Вот почему я плачу...

    ASK BİTTİ GERİYE NE KALDI SİMDİ - Любовь закончилась..Что же есть у нас сейчас?
    GURURUM OLMASA SANA GİT DİYEMEM - Если у меня не было б гордости, я не смог бы сказать "Уйди"
    AMA GİT NE OLUR! - Но, пожалуйста, уйди!
    ANLA NE OLUR - Пожалуйста, забудь меня
    SENİ AFFEDEMEM - Я не могу простить тебя

    BU DEFA İHANETİ UNUTMAK UNUTMAK - Это время, чтобы забыть измену
    AĞIR GELIR - Очень трудно
    DİLEDİGİNİ AL DİLEDİGİNİ VER - Дай мне или возьми у меня все, что захочешь
    NE FARK EDER - Это не имеет значения
    KİM SUÇLU KİM ALDATMIŞ - Кто виноват, кто обманут
    NE FARK EDER!!! - Это не имеет значения..


    Сообщение отредактировал kalbim - Вторник/ Salı, 11.08.2009, 15:17
    Оффлайн/ Off- line

    marinal

    Дата: Вторник/ Salı, 11.08.2009, 21:31 | Сообщение # 340
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 4
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece,
    еще раз спасибо большое!
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Четверг/ Perşembe, 13.08.2009, 19:29 | Сообщение # 341
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    kalbim, СПАСИБО ТЕБЕ ОООООГРОМНОЕ!!!!

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Наташенька

    Дата: Пятница/ Cuma, 21.08.2009, 11:38 | Сообщение # 342
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1547
    Награды: 8
    Репутация: off
    sihirbaz - burcu güneş


    Yanyana uzanıp
    Gökyüzüne baktığımız anda
    Hayatımın değişiceğini anladığım o anda

    Dekorumuz yıldızlar ve
    Kahkaha atan martılar
    Esiyor ılık bi rüzgar
    Seninle içimde huzur var

    Sihirbaz, sihirbazsın, inanılmaz
    Sen herşeyi yaparsın

    En son inadım da kırıldı gitti
    Çok düşününce zamanım geçti
    Zor seçerdim de ne oldu şimdi
    Aşık mı oldum yani? Aşık mı oldum şimdi?

    Sihirbaz, sihirbazsın, inanılmaz
    Sen herşeyi yaparsın sad

    очень красивая песенка, переведите плизззззз


    Оффлайн/ Off- line

    Наташенька

    Дата: Пятница/ Cuma, 21.08.2009, 11:45 | Сообщение # 343
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1547
    Награды: 8
    Репутация: off
    и вот эту если можно пожалуйста
    Burcu Güneş – Di’li Geçmiş

    Ayrıldık günler önce
    Sözün bittiği yerde
    Ama bu kalp seni unutmuyor

    Başıboş gecelerde
    İki adım ötende
    Yaşıyorum da ruhun duymuyor

    Di’li geçmiş zamanda kaldık
    Özrü yok sandık
    Yeni bir hayata daldık
    Acımadık aşka kaçarken

    Di’li geçmiş zamanda kaldık
    Kimlere aldandık
    Hani sadece dargındık
    Saramadık aşkı yaşarken

    Teselli bulsalar da
    Tadım yok buralarda
    Giydiğim hiçbirşey yakışmıyor

    Işıklı caddelerde
    Gezip durdum dün gece
    Başka yüzler beni avutmuyor

    Di’li geçmiş zamanda kaldık
    Özrü yok sandık
    Yeni bir hayata daldık
    Acımadık aşka kaçarken

    Di’li geçmiş zamanda kaldık
    Kimlere aldandık
    Hani sadece dargındık
    Saramadık aşkı yaşarken


    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 21.08.2009, 17:07 | Сообщение # 344
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Наташенька,
    Burcu Güneş
    Sihirbaz

    Волшебник

    Yanyana uzanıp
    Лёжа рядом (бок о бок)
    Gökyüzüne baktığımız anda
    В момент, когда мы смотрели на небеса
    Hayatımın değişiceğini anladığım o anda
    Я поняла, что моя жизнь изменится
    Dekorumuz yıldızlar ve
    Наши декорации звёзды и
    Kahkaha atan martılar
    Кричащие чайки
    Esiyor ılık bi rüzgar
    Дует тёплый ветер
    Seninle içimde huzur var
    С тобой мне спокойно
    Sihirbaz, sihirbazsın, inanılmaz
    Волшебник, ты волшебник, не верится
    Sen herşeyi yaparsın
    Ты всё сможешь сделать
    En son inadım da kırıldı gitti
    Последнее моё упрямство сломалось, ушло
    Çok düşününce zamanım geçti
    В раздумьях прошло время
    Zor seçerdim de ne oldu şimdi
    С трудом понимаю, что случилось сейчас
    Aşık mı oldum yani? Aşık mı oldum şimdi?
    Так значит я влюбилась? Я влюбилась сейчас?
    Sihirbaz, sihirbazsın, inanılmaz
    Волшебник, ты волшебник, не верится
    Sen herşeyi yaparsın
    Ты всё сможешь сделать

    Наташ, пока только эту песню смогла перевести


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Наташенька

    Дата: Пятница/ Cuma, 21.08.2009, 21:51 | Сообщение # 345
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1547
    Награды: 8
    Репутация: off
    Ece, Светулечка спасибулечки большое
    и вот еще пару песенок, по свободе если можно

    Burcu Güneş - Ateş ve Suyun Aşkı

    Ateş bir gün suyu görmüş yüce dağların ardında
    Sevdalanmış onun deli dalgalarında
    Hırçın hırçın kayalara vuruşuna
    Yüreğindeki duruluğa
    Demiş ki suya; Gel sevdalım ol
    Hayatıma anlam veren mucizem ol
    Su dayanamamış ateşin gözlerindeki sıcaklığa
    Al demiş; Yüreğim sana armağan
    Sarılmış ateşle su birbirlerine sıkıca
    Kopmamacasına, kopmamacasına
    Ateşin yüreğini sadece su
    Suyun yüreğini ateş alır olmuş

    Burcu Güneş Çekim Alanı

    Farkındayım sende düşündüğümden fazlası var
    Ben kalbine odaktayım
    Çok yakındayım şu görebileceğinden alası var
    Epeydir son duraktayım

    Aşk demlenip tam kararına gelince ona dokunulmaz
    Dikkat et yakar aman keyfini çıkar

    Azar azar alev alıyoruz
    Çekim alanı içinde
    Duman duman yine tütüyoruz
    Eşim olanı bulur gece


    Оффлайн/ Off- line

    Vikam

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 30.08.2009, 15:23 | Сообщение # 346
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 718
    Награды: 2
    Репутация: off
    Девчонки, с десятого раза нашла слова, если будет время, переведите, пожалуйста

    Rafet El Roman - Şanslıyım

    Hayat bir mucize yaşayan bilir bunu
    Hayat bir bilmece sorularla dokulu
    Hayat bir zor yarı yenilir yada yenersin
    Bazen bir kumarmış kazanıp kaybedersin

    Hayat bir felsefe karışır beynin döner
    Deliren dahilerde çoktan pes ettiler
    Labarabbapbabaraba

    Geç bunlar palavra
    Sen gel keyfine bak hayat yaşamak

    Bu gece çok şanslıyım
    Hem kumarda hem aşkta
    Bu gece heyecanlıyım
    Param var hem aşkım

    Bu gece tam havamdayım
    Yaşamın tadındayım
    Bu gece çok şanslıyım
    Param var hem aşkım

    Gözlerin alev alev gönlümü yakıyor
    Duruşunla bakışın aklımı alıyor
    Labarabbapbabaraba

    Geç bunlar palavra
    Sen gel keyfine bak hayat yaşamak

    Bu gece çok şanslıyım
    Hem kumarda hem aşkta
    Bu gece heyecanlıyım
    Param var hem aşkım
    Bu gece tam havamdayım
    Yaşamın tadındayım
    Bu gece çok şanslıyım
    Param var hem aşkım (2)

    заранее спасибо

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 09.09.2009, 08:23 | Сообщение # 347
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    Девочки совсем забыли эту темку cry
    переведите пожалуйста

    Candan Erçetin - Yalan

    Geri döndüren gördünmü geçmişi
    Boşa soldurdun o nazlı gençliği
    Bir avuç toprak için yor kendini
    Dünyada ölümden başkası yalan
    Yalan başkası yalan
    Zaman kendine benzetmez herşeyi
    Hesapsız açar baharlar pembeyi
    Açmadığın dalda sözün geçermi
    Dünyada ölümden başkası yalan
    Yalan başkası yalan
    Sitem etme haberi yok dağların
    Gözlerini ellerinle bağladın
    Faydası yok geç kalınmış figanın
    Dünyada ölümden başkası yalan
    Yalan başkası yalan

    Заранее спасибо happy

    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Вторник/ Salı, 15.09.2009, 23:49 | Сообщение # 348
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    Девочки, переведите мне безумно красивые песни Ayla Dikmen

    Ayla Dikmen – Anlamazdın

    Sevilirken bilmedin mi?
    Ben söylerken gülmedin mi?
    Falımızda hasret var, ayrılık var demedim mi?

    Anlamazdın anlamazdın,
    Kadere de inanmazdın.
    Hani sen acı veren kalpsizlerden olamazdın?
    Dilerim ki mutlu ol sevgilim,
    Ben olmasam bile hayat gülsün sana.
    Günahım boynunda, ağlayan bir çift göz bıraktın arkanda.

    Kalbim bomboş kaldı sanma,
    Acılar geçer zamanla.
    Aşka tövbe demem ben,
    Görürsün sevince yeniden.

    Anlamazdın anlamazdın,
    Kadere de inanmazdın.
    Hani sen acı veren kalpsizlerden olamazdın?
    Dilerim ki mutlu ol sevgilim,
    Ben olmasam bile hayat gülsün sana.
    Günahım boynunda, ağlayan bir çift göz bıraktın arkanda.


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    likeable

    Дата: Четверг/ Perşembe, 17.09.2009, 10:57 | Сообщение # 349
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 1068
    Награды: 4
    Репутация: off
    Vilna, perevod ukrala dlja tebja biggrin

    Ayla Dikmen - Anlamazdın

    Sevilirken bilmedin mi? когда я любила разве ты этого не знал?
    Ben söylerken gülmedin mi? когда я говорила разве ты не улыбался?
    Falımızda hasret var, ayrılık var demedim mi? у нас в избытке тоска, растование разве ты это не говорил?

    Anlamazdın anlamazdın, ты не понил, ты не понил
    Kadere de inanmazdın. и судьбе ты не поверил
    Hani sen acı veren kalpsizlerden olamazdın? когда ты отдавал горечь разве ты был бессердечным?
    Dilerim ki mutlu ol sevgilim, желаю тебе счастливым, мой любимый
    Ben olmasam bile hayat gülsün sana. даже если я не буду песть жизнь улыбнется тебе
    Günahım boynunda, ağlayan bir çift göz bıraktın arkanda. мой грех на тебе, ты оставил позади пару плачущих глаз

    Kalbim bomboş kaldı sanma, мое сердце осталось совсем пустым, не думай
    Acılar geçer zamanla. горечи пройдут со временем
    Aşka tövbe demem ben, зарок любови я не скажу
    Görürsün sevince yeniden. увидешь когда полюблю снова

    Anlamazdın anlamazdın, ты не понил, ты не понил
    Kadere de inanmazdın. и судьбе ты не поверил
    Hani sen acı veren kalpsizlerden olamazdın? когда ты отдавал горечь разве ты был бессердечным?
    Dilerim ki mutlu ol sevgilim, желаю тебе счастливым, мой любимый
    Ben olmasam bile hayat gülsün sana. даже если я не буду песть жизнь улыбнется тебе
    Günahım boynunda, ağlayan bir çift göz bıraktın arkanda. мой грех на тебе, ты оставил позади пару плачущих глаз


    «После разрыва отношений определенные улицы, места, даже время становятся запрещенными! Город превращается в пустынное поле битвы, заполненное минами воспоминаний. Надо внимательно смотреть, куда наступаешь, иначе тебя разорвет на куски…»Эльчин САФАРЛИ
    Оффлайн/ Off- line

    likeable

    Дата: Четверг/ Perşembe, 17.09.2009, 11:09 | Сообщение # 350
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 1068
    Награды: 4
    Репутация: off
    Mearika, tok takoj nawla, no tam napisano bilo-Перевод получился подстрочный, с небольшой литературной импровизацией.

    Встречал ли ты того, кто смог вернуть прошлое
    Впустую прожитую беззаботную молодость
    Живи лишь ради горсти земли
    На свете все, кроме смерти, преходящее
    Все иное лишь иллюзии

    Время не всех делает похожим на себя
    Весны сменяют друг друга бесчисленное количество раз
    Разве будут услышаны твои слова там, где не рацвели твои сады
    На свете все, кроме смерти, преходящее
    Все иное лишь иллюзии

    Не шли свои упреки горам, они ни о чем не ведают,
    Закрыл глаза руками
    Нет пользы от запоздалых стенаний
    На свете все, кроме смерти, преходящее
    Все иное лишь иллюзии


    «После разрыва отношений определенные улицы, места, даже время становятся запрещенными! Город превращается в пустынное поле битвы, заполненное минами воспоминаний. Надо внимательно смотреть, куда наступаешь, иначе тебя разорвет на куски…»Эльчин САФАРЛИ
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
    Страница 14 из 32«1212131415163132»
    Поиск:
    ▲ Вверх