Переводы песен с турецкого по просьбе и без - Страница 12 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 12 из 32«1210111213143132»
Модератор форума: Alina, Denizkiz 
Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
Переводы песен с турецкого по просьбе и без

Angel-A

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1936
Награды: 4
Репутация: off
Список исполнителей турецких песен в алфавитном порядке

A B C Ç D E F G H İ K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z


  • Альбомы турецких исполнителей скачать
  • Турецкие песни mp3 скачать
  • Хит-парад турецких радиостанций
  • Тексты турецких песен

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли

    Сообщение отредактировал Angel-A - Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40
  • Оффлайн/ Off- line

    Наташенька

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 08:36 | Сообщение # 276
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1547
    Награды: 8
    Репутация: off
    TARKAN - HUP
    Kalpten kalbe bir yol varsa если есть какой-то путь от сердца к сердцу
    Bu aşktır elbet. это конечно любовь
    Rüzgarın yetti bana мне хватило ее (любви) ветра
    Koptu bir kıyamet. получилось светопреставление

    Aç kapını, ben geldim открой свои двери я пришел
    Giydiğim, ateşten gömlek. на мне одета рубашка из огня/из страсти
    Kuş sütüyle beslerim seni. я вскармливаю тебя птичьим молоком
    Mis yerine koklarım seni, я вместо мускуса нюхаю тебя/вдыхаю твой аромат

    Kalbimin sarayları senin дворцы моего сердца твои
    Sen ağlat, ben severim seni. заставь (меня) плакать, я люблю тебя
    El üstünde tutarım seni. я держу тебя за руку
    Dizimde uyuturum seni. я убаюкиваю тебя на моих коленях

    Kalbimin sarayları senin, дворцы моего сердца - твои
    Ben seni yaşatırım seni. я заставляю тебя жить/я храню тебя
    Tut kolumdan çek götür beni, возьми меня за руку, иди забери меня
    Hüüüüp diye içine çek beni. шумно хлебнув, выпей меня

    Yalnız taştan duvar olmaz из одного камня стену не возвести
    Bunu yaz bir yere; напиши это где-нибудь
    Sarılıp yatmazsam, uyku girmez gözüme если не обниму (тебя) если я не лягу (с тобой), я не могу спать
    Dünya gözümde değil я не вижу свет/мир/ мне не мил белый свет
    Olmuşum sana pervane. я принадлежу тебе, мотылек


    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 08:42 | Сообщение # 277
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    а моююююююююююююю cry cry cry cry
    Оффлайн/ Off- line

    Наташенька

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 08:53 | Сообщение # 278
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1547
    Награды: 8
    Репутация: off
    Mearika, солнце я не переводчик, я уже весь нэт облазила чтобы найти твою песню, но не могу пока найти. sad Может Светик подтянется или Ксю wink

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 09:03 | Сообщение # 279
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    эх беда вапще
    а где ты ищешь?
    а можешь посмотреть еще перевод на туркиш песни Адьос Бандэроса? happy
    Оффлайн/ Off- line

    Наташенька

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 11:34 | Сообщение # 280
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1547
    Награды: 8
    Репутация: off
    Mearika, biggrin перевод с русского на туркиш есть только на 1 сайте, а с переводами с туркиша на русский много

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 18:43 | Сообщение # 281
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    адьос мне перевели слава Богу
    а вот турецкую нет sad
    ладно, будем ждать happy
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 18:50 | Сообщение # 282
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Наташенька, спасибо, солнышко!!!! Таркаша просто в том клипе таааак танцует... мама, держите меня семеро biggrin
    а можно еще воть эту?

    TARKAN ASLA

    Aah gözlerin ah gözlerin beni benden alan
    Sislerin ardindan bugulu bakan
    Aah sözlerin o sözlerin beni benden calan
    Bir nehir misali kalbime akan.

    Asla asla vazgecemem senden asla
    Olamam ben sensiz yapamam sevgisiz
    Asla asla vazgecemem senden asla
    Olamam ben sensiz kalamam ben kimsesiz.

    Ah saclarin ah saclarin alev alev yakan
    Rüzgarla savrulur bin isik saan

    Asla asla vazgecemem senden asla
    Olamam ben sensiz yapamam sevgisiz
    Asla asla vazgecemem senden asla
    Olamam ben sensiz kalamam ben kimsesiz.

    Asla asla vazgecemem senden asla
    Olamam ben sensiz yapamam sevgisiz
    Asla aslaaa asla olamam ben sensiz


    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2009, 21:27 | Сообщение # 283
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Angel-A,
    Tarkan
    Asla

    Никогда

    Aah gözlerin ah gözlerin beni benden alan
    Ах, твои глаза, которые забирают меня у самого себя
    Sislerin ardindan bugulu bakan
    Затуманеные они смотрят из-за облаков
    Aah sözlerin o sözlerin beni benden calan
    Ах, слова, эти твои слова меня крадут у самого себя
    Bir nehir misali kalbime akan.
    Как река, которая втекает в моё сердце
    Asla asla vazgecemem senden asla
    Никогда, никогда не откажусь от тебя, никогда
    Olamam ben sensiz yapamam sevgisiz
    Я не могу без тебя, не могу без любви
    Asla asla vazgecemem senden asla
    Никогда, никогда не откажусь от тебя, никогда

    Olamam ben sensiz kalamam ben kimsesiz.
    Я не смогу без тебя, не смогу остаться без кого-то
    Ah saclarin ah saclarin alev alev yakan
    Ах, твои волосы, обжигающие как пламя
    Rüzgarla savrulur bin isik sacan
    Развеваются на ветру и сверкают


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Пятница/ Cuma, 27.03.2009, 15:57 | Сообщение # 284
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Ece, спасиииибоооо!!! А песенка то с грустинкой, но романтиииичная happy

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.03.2009, 09:28 | Сообщение # 285
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Angel-A, a kaaaaaak on ee vjivuyu poet!!!!!.... shy rolleyes
    Оффлайн/ Off- line

    Angel-A

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 29.03.2009, 12:13 | Сообщение # 286
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1936
    Награды: 4
    Репутация: off
    Safira, ой не дразниииись... happy у самой мечта сходить на его концерт biggrin

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли
    Оффлайн/ Off- line

    myinterpritetion

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 11.04.2009, 13:13 | Сообщение # 287
    Группа: Проверенные
    Знаток Турции
    Сообщений: 466
    Награды: 5
    Репутация: off
    переведите песенки Теомана пожалуйста

    sevişirdik bazen

    şu dağılgan yüreğimi, şu köpüklere imrenen
    yüreğimi bir gün yollara atarsam
    bir gün nehir yataklarına dolarsam, korkarım
    suyumun çoğu senden yana akacak.

    dünyanın ölümünü gördüm, suyun, toprağın
    en yakın dostlarımın birer birer
    vakitsiz açan çiçeklerin,
    vakitli doğan çocukların
    ölümünü gördüm, ama kimse
    inandıramaz beni öldüğüne sevgilerin

    sanki bir kız hep yürürdü yollarda
    evimin önünde ayağını silerdi paspasa
    kapımı açardı gümüş bir anahtarla
    sanki hep gelirdi
    sevişirdik bazen

    benimse ellerim titrerdi, alnının aklığından
    saçlarına doğru titrerdi
    şimdi kağıtların üstünde gidip gelen ellerim
    titremez artık, yolunu bilir şimdi

    dünyanın ölümünü gördüm, suyun, toprağın
    en yakın dostlarımın birer birer
    vakitsiz açan çiçeklerin,
    vakitli doğan çocukların
    ölümünü gördüm, ama kimse
    inandıramaz beni öldüğüne sevgilerin

    sanki bir kız hep yürürdü yollarda
    evimin önünde ayağını silerdi paspasa
    kapımı açardı gümüş bir anahtarla
    sanki hep gelirdi, sevişirdik bazen

    Çoban Yıldızı
    yüzme bilmeden
    daha deniz görmeden
    hiç güneşte yanmadan
    şimdi ölmek istemem
    bir kalbi sarmadan

    aşkı tatmadan daha
    onla sarhoş olmadan
    hiç sevişmeden daha
    şimdi ölmek istemem
    daha hiç gülmeden

    çoban yıldızı
    sen benle kal
    çoban yıldızı
    hep benle kal
    zamanın varsa

    ben hiç kimsem olmadan
    tepeden tırnağa ona
    hiç sarılmadan
    şimdi ölmek istemem
    kalbine dokunmadan

    hadi al götür beni
    hala benimmişler gibi
    evime yurduma
    taze meyve tatları
    yağmurlarında

    çoban yıldızı
    sen benle kal
    çoban yıldızı
    zamanım varsa
    biraz daha

    Galata'da Rıhtımda
    gözyaşların kurumuştu
    hem de hiç ağlamadan
    karşılıklı unutmuştuk
    hem de hiç unutmadan

    hep seni hatırlatır
    her cama çarptığında
    sırılsıklamdık yağmurda
    galata’da rıhtımda

    ne yazık, demiştin
    sevgi yok hiç gözlerinde
    yıldızların altında
    boş ver demiştin, konuşma
    galata’da rıhtımda

    yağmur yağdı bütün gece
    damlalar penceremde
    bir şey olacağı yok ama
    insan bekliyor… bekliyor işte.

    hep seni hatırlatır
    her cama çarptığında
    sırılsıklamdık yağmurda
    galata’da rıhtımda

    ne yazık, demiştin
    sevgi yok hiç gözlerinde
    yıldızların altında
    boş ver demiştin, konuşma
    galata’da rıhtımda

    ne yazık, demiştin
    sevgi yok hiç gözlerinde
    yıldızların altında
    sırılsıklamdık yağmurda
    galata’da rıhtımda

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 13.04.2009, 19:36 | Сообщение # 288
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    девочки про мою песню вапще забыли.. где все переводчики???

    ой беда sad

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Вторник/ Salı, 21.04.2009, 10:38 | Сообщение # 289
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    El Ele Olsak - Toprak
    Если бы мы были рука об руку

    Güzellıgın karsımda sevdan bela basında
    Твоя красота напротив меня, твоя любовь - беда на голову,
    Kım anlarkı halımden ask benı anlatmasa
    Кто же поймет мое состояние, если любовь обо мне не расскажет?
    Hersey bır bır aklımda sana ayıt ne varsa
    Что бы ни было, всё в моем уме принадлежит тебе,
    Ben sende kaybolmusum benı bulsana
    Я потерялся в тебе, ну найди меня.

    Canım anlasana mecburum ben sana
    Дорогая моя, ну пойми, я обязан тебе,
    Askın tuzagındayım kurtarsana
    Я в ловушке любви, ну спаси,
    Sanadır yangınım bütün arzularım
    Это по тебе мой пожар, все мои желания.
    Ilk ve son askım sen ol sevdalınım
    Первой и последней моей любовью ты будь, я твой возлюбленный.

    El ele olsak hıc ayrılmasak
    Если бы мы были рука об руку, никак не расставаясь,
    Dünyada en cok seven ıkımız olsak
    Если бы мы двое были самыми любящими в мире,
    Sevgıye tutsak öylece kalsak
    Если бы так и остались пленниками влюбленности,
    Askın en derın uykusundan hıc uyanmasak
    Если бы никак не проснулись от глубочайшего сна любви.

    Aramızda hıc bırsey olmadı olamazda
    Между нами ничего не было - не смогло быть!
    Olur olmaz seylerle bız ayrılamayızda
    Как только будет, мы же не сможем расстаться с вещами..
    Sen bensız bende senız ınankı gülemeyız
    Ты без меня, и я без тебя - поверь же, мы не сможем улыбаться.
    Askın ellerındeyım benı sarsana
    Я в руках любви, обними же меня.

    Canım anlasana mecburum ben sana
    Дорогая моя, ну пойми, я обязан тебе,
    Askın tuzagındayım kurtarsana
    Я в ловушке любви, ну спаси,
    Sanadır yangınım bütün arzularım
    Это по тебе мой пожар, все мои желания.
    Ilk ve son askım sen ol sevdalınım
    Первой и последней моей любовью ты будь, я твой возлюбленный.

    El ele olsak hıc ayrılmasak
    Если бы мы были рука об руку, никак не расставаясь,
    Dünyada en cok seven ıkımız olsak
    Если бы мы двое были самыми любящими в мире,
    Sevgıye tutsak öylece kalsak
    Если бы так и остались пленниками влюбленности,
    Askın en derın uykusundan hıc uyanmasak
    Если бы никак не проснулись от глубочайшего сна любви.

    El ele olsak hıc ayrılmasak
    Если бы мы были рука об руку, никак не расставаясь,
    Dünyada en cok seven ıkımız olsak
    Если бы мы двое были самыми любящими в мире,
    Sevgıye tutsak öylece kalsak
    Если бы так и остались пленниками влюбленности,
    Askın en derın uykusundan hıc uyanmasak
    Если бы никак не проснулись от глубочайшего сна любви.

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Вторник/ Salı, 21.04.2009, 10:48 | Сообщение # 290
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Teoman
    Galata'da Rıhtımda

    На пристани в Галате

    gözyaşların kurumuştu
    Твои слезы высохли,
    hem de hiç ağlamadan
    Притом совсем не плача.
    karşılıklı unutmuştuk
    Мы взаимно забыли,
    hem de hiç unutmadan
    Притом совсем не забывая.

    hep seni hatırlatır
    Всегда о тебе напоминает
    her cama çarptığında
    Когда бьется в каждое стекло.
    sırılsıklamdık yağmurda
    Мы были совершенно мокрыми под дождем
    galata’da rıhtımda
    На пристани в Галате.

    ne yazık, demiştin
    Ты сказала: "Как жаль!
    sevgi yok hiç gözlerinde
    В твоих глазах нет ни капли любви"
    yıldızların altında
    Под звездами.
    boş ver demiştin, konuşma
    "Брось, - ты сказала, - не разговаривай"
    galata’da rıhtımda
    На пристани в Галате.

    yağmur yağdı bütün gece
    Дождь лил всю ночь,
    damlalar penceremde
    Капли на моем окне.
    bir şey olacağı yok ama
    Нет ничего, что произойдет, но
    insan bekliyor… bekliyor işte.
    Человек ждет... ждет вот.

    hep seni hatırlatır
    Всегда о тебе напоминает
    her cama çarptığında
    Когда бьется в каждое стекло.
    sırılsıklamdık yağmurda
    Мы были совершенно мокрыми под дождем
    galata’da rıhtımda
    На пристани в Галате.

    ne yazık, demiştin
    Ты сказала: "Как жаль!
    sevgi yok hiç gözlerinde
    В твоих глазах нет ни капли любви"
    yıldızların altında
    Под звездами.
    boş ver demiştin, konuşma
    "Брось, - ты сказала, - не разговаривай"
    galata’da rıhtımda
    На пристани в Галате.

    ne yazık, demiştin
    Ты сказала: "Как жаль!
    sevgi yok hiç gözlerinde
    В твоих глазах нет ни капли любви"
    yıldızların altında
    Под звездами.
    boş ver demiştin, konuşma
    "Брось, - ты сказала, - не разговаривай"
    galata’da rıhtımda
    На пристани в Галате.

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Вторник/ Salı, 21.04.2009, 15:33 | Сообщение # 291
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    Safira, Ксенька пасиб огромное!
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Вторник/ Salı, 21.04.2009, 22:58 | Сообщение # 292
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Mearika, пожалуйста happy

    Teoman
    Çoban Yıldızı

    Венера

    yüzme bilmeden
    Не узнав, как плавать,
    daha deniz görmeden
    Еще не увидев моря,
    hiç güneşte yanmadan
    Никогда не загорая на солнце,
    şimdi ölmek istemem
    Сейчас не хочу умереть,
    bir kalbi sarmadan
    Не обняв какого-нибудь сердца.

    aşkı tatmadan daha
    Еще не вкусив любви,
    onla sarhoş olmadan
    Не бывая с ней пьяным,
    hiç sevişmeden daha
    Еще ни разу не занимавшись любовью,
    şimdi ölmek istemem
    Сейчас не хочу умереть,
    daha hiç gülmeden
    Еще ни разу не улыбнувшись.

    çoban yıldızı
    Венера,
    sen benle kal
    Ты останься со мной.
    çoban yıldızı
    Венера,
    hep benle kal
    Всегда со мной останься,
    zamanın varsa
    Если у тебя есть время.

    ben hiç kimsem olmadan
    Я, не бывая совсем ничьим,
    tepeden tırnağa ona
    С макушки до ногтей ее
    hiç sarılmadan
    Ни разу не обняв,
    şimdi ölmek istemem
    Сейчас не хочу умереть,
    kalbine dokunmadan
    Не дотронувшись до ее сердца.

    hadi al götür beni
    Давай, возьми, отведи меня,
    hala benimmişler gibi
    Как будто они всё еще мои -
    evime yurduma
    К моему дому, на мою родину,
    taze meyve tatları
    yağmurlarında
    Вкус свежих фруктов
    В дождях.

    çoban yıldızı
    Венера,
    sen benle kal
    Ты останься со мной.
    çoban yıldızı
    Венера,
    zamanım varsa
    Если у меня есть время -
    biraz daha
    Еще немного.

    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 09:13 | Сообщение # 293
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    Quote (Safira)
    çoban yıldızı
    Венера,

    перевела дословно как звезда пастуха. biggrin А вообще надо бы послушать эту песню. Уж очень у нее хороший смысл


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 10:54 | Сообщение # 294
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Vilna, я полностью перевела песню и везде в переводе было написано "пастушья зведа" shy в последнюю минуту меня спас словарь biggrin

    Teoman - Çoban Yıldızı

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 13:40 | Сообщение # 295
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    переведите пожалуйста песню

    Ercan Demirel - Elveda Deme Bana

    Karşımda durduğunda
    Gözlerime baktığında içimden bir şeyler kopuyor
    Olmuyor
    Nefesim daralıyor
    Yeminler bozuluyor
    Cin misin peri misin anlamadım

    O deniz gözlerinden alamam gözlerimi
    Gider eski zamana
    Ağlarım yana yana

    O güzel gözlerinden alamam gözlerimi
    Gider eski zamana
    Ağlarım yana yana

    Gitme kal be yanımda
    Şurada baş ucumda
    Sana kurban olurum
    Elveda deme bana

    Ben seni el üstünde hatta baş üstümde
    Taşırım merak etme
    Elveda deme bana

    Заранее спасибо

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 17:32 | Сообщение # 296
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Ercan Demirel - Elveda Deme Bana
    Не говори мне "прощай"

    Karşımda durduğunda
    Когда ты останавливаешься напротив меня,
    Gözlerime baktığında içimden bir şeyler kopuyor
    Когда смотришь в мои глаза, от меня что-то отрывается,
    Olmuyor
    Не бывает,
    Nefesim daralıyor
    Мое дыхание приостанавливается (букв. сужается),
    Yeminler bozuluyor
    Мои клятвы нарушаются,
    Cin misin peri misin anlamadım
    Бес ли ты или фея - я не понял.

    O deniz gözlerinden alamam gözlerimi
    От тех твоих глаз цвета моря я не смогу отвести своих глаз,
    Gider eski zamana
    Ağlarım yana yana
    Уйду в былые времена,
    Проплачу, сгорая.

    O güzel gözlerinden alamam gözlerimi
    От тех твоих красивых глаз не смогу отвести глаз своих,
    Gider eski zamana
    Ağlarım yana yana
    Уйду в былые времена,
    Проплачу, сгорая.

    Gitme kal be yanımda
    Не уходи, останься же рядом со мной!
    Şurada baş ucumda
    Вон там, в моем изголовье,
    Sana kurban olurum
    Я отдам тебя себе в жертву,
    Elveda deme bana
    Не говори мне "прощай".

    Ben seni el üstünde hatta baş üstümde
    Taşırım merak etme
    Я унесу тебя на руках, даже на голове,
    Не переживай,

    Elveda deme bana
    Не говори мне "прощай".

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 20:26 | Сообщение # 297
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    Safira, оооооооооооооо
    пасибааа Ксенечка

    какие красивые словааааа cry аж на слезу пробило

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 21:09 | Сообщение # 298
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    девочки переведите плиз сей шедевр

    букв много конечно но может у кого то уже есть готовый перевод хотя бы на инглише

    Musa Feat Gülşah - Yalnızım Çek Git Bebeğim Uzaklara

    Bu şarkı sadece sevenler için
    Seviyorum deyip sevmeyenler için değil
    Sadece yürekten sevenler için

    Senin için ölürüm deyip yalan atanlar için değilMusa Musa Gülşah Gülşah yalnızım yalnızım yalnızım
    Döndün gittin bir hoşçakal demeden
    Şimdi bakarım ardından yalnızım ben

    Döndün gittin bir hoşçakal demeden
    Şimdi bakarım ardından yalnızım ben

    Bebeğim sabah akşam yanındaydım
    Hep çevrendeydim gördüklerime inanamadım
    Keşke yanılsaydım sensiz olurum deme
    Unutma camın altında beklediğin günleri
    Hatıları sakın unutiyim deme o günleri
    Seni çok ama çok seviyorum ama diyemem artık dön geri

    Bebeğim sen benim her şeyimdin gözümün nuru
    Şuurumu kaybettim ben sensiz yaşamak yanmaktanda beter
    Bunu haketmedim ben
    Çoğu kişi demişti zaten bu kız seni şöhret için,lüks hayat için satar
    Sen sevmedin kızım sevdirdim ben severim hemde Allah’ına kadar

    Geriye kalan sadece anılar
    Meleklere derdimi anlatsam hepsi ağlarlar
    Yanarlar tabi eğer ortada bir ayrılık söz konuysa
    Oysa ben ağlar sanki rüyadayım biri gelipte beni keşke kaldırsa
    Bebeğim o kadar çaresizim ki
    İnan aşkımızın karanlık yollarında bir kedi gibi
    Deli gibi aşığım ben sana
    Seni aldatan ölsün hadi gel yanıma
    Ben nice ayrılıklar gördüm ömrümce nice kuşlar gördüm
    Kırılmış kolu kanadı
    Yeryüzü çekildi ayaklarımın altından
    Gökyüzü düştü başıma aynen bir taban gibi

    Sen dur yavaş yavaş her tur
    Bana derler berduş
    Bazen ağlarım yani bana gel öyle istemiyorsan güle güle
    Tane tane katre katre aktı gözyaşlarım
    Kör gözlerim seni özledim
    Caddeyi gözledim,gözlerim kapalı kalbim yaralı
    Yani bana küstün sen beni üzdün
    Düzdür senin yolların
    Seni kolladım kollarım bağlı
    Kulağım sağır sen yoksun bebeğim neye yarar
    Bu beden seni arar sensin elbet delisiyiz arar
    Senin elinde karar benim kalbimde yara
    Benim elimde yüzük bak bebeğim ne hale düştük
    Ne namertler gördük mum gibi söndük
    Canlı canlı gömüldük,emildik sövüldük,yenildik,süzüldük

    Ararım seni bu yollarda yapayalnızken
    Yanar bu yüreğim bebeğim sensizken
    Ararım seni bu yollarda yapayalnızken
    Yanar bu yüreğim bebeğim sensizken

    Dolaşır birbirine gördün ayaklarım
    Ellerimi koyacak bir yer bulamadım
    Nereye gitsem el koyuyor acıların
    Buluştuğumuz yeri görünce hemen ağladım
    Nereye baksam çıldırtan moral bozan bir akşamdı
    Ne garipti bu ayrılık günleri
    Düşmandan da ayrılsam içim yanıyor
    Tuhaf oluyor insan
    Ecelin gelmesine gerek yok
    Sen aldın canımı
    Yarını düşünmeden sen kapattın kapını
    Canımı verirdim senin için
    Yalanmış dolanmış koynumda beslediğim bir yılanmış
    Sevip kıyamadığım bebeğim bir nankörmüş
    Yediveren güller solmuş orası şimdi çölmüş
    Hatıra yüklü kervanlar geçiyor
    Dolu dolu gözlerimin önünden
    Kıyamet koptu ay tutuldu sen farkında değilken
    Senin yüzünden yaprak yemyeşilken
    Nefret ediyorum ayrılık gününden
    Senin önünden eskiden geçerken istekle geçerdim
    Şimdiyse yere bakarak gökyüzüne suratımı arasarak geçiyorum
    Fotoğrafları yakarak mutlu oluyorum
    Boşver kendimi salak gözüyle özgürlüğe kavuşuyorum
    Seni seviyorum
    Seni seviyorum
    Seni seviyorum

    Çek git bebeğim uzaklara çek git
    Bavulunu topla bebeğim.Çek git
    Çek git bebeğim uzaklara çek git
    Bavulunu topla bebeğim. Çek git
    Seni sevdim bebeğim her zaman bunu unutma
    Sen her zaman kalbimdesin
    Ruhun yanımdaaa
    Seni sevdim bebeğim her zaman bunu unutma
    Sen her zaman kalbimdesin
    Ruhun yanımdaaa

    Заранее спасибо

    Оффлайн/ Off- line

    Mearika

    Дата: Среда/ Çarşamba, 22.04.2009, 21:35 | Сообщение # 299
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 887
    Награды: 2
    Репутация: off
    девочки песенка из альбома POP MIX 2009


    Sezen Aksu - Yol Arkadaşım (Мой попутчик)

    Yol arkadaşım gördün mü,
    Duydun mu olup bitenleri?
    Kıskanıyor insan bazen,
    Basıp gidenleri

    Мой попутчик, выдел ли ты
    Слышал ли ты, что происходило
    Люди порой ревнуют
    Тех, кто уходит

    Yalnızlaşmışız iyice
    Üstelik de alışmışız
    Hiç beklentimiz kalmamış
    Dosttan bile

    Мы стали одиночками
    Да еще и привыкли (к этому)
    Мы ничего не ждем
    Даже от друзей

    Korkular basmış dünyayı
    Şimdi bir semt adı “vefa”
    Kutsal kavgalardan bile
    Kaçan kaçana

    Страхи захватили мир
    Сейчас верность - название района
    Даже от бегущего в бегущему
    От священных войн

    Anlaşılır gibi değiliz
    Tek bedende kaç kişiyiz
    Hem yok eden, hem de tanık
    Ne esaslı karmaşa

    Мы непонятные
    Сколько нас в одном теле?
    И убийца и свидетель
    Какая правильная запутанность

    Ben sana küsüm aslında, haberin yok
    Koyup gittiğin yerde kötülük çok
    Kime kızayım, nazım senden başka kime geçer?
    Benim sensiz kolum, bacağım, ocağım yok

    Я на тебя обижена вообще-то, ты не знаешь
    Там, куда ты ушел, очень много плохого
    На кого я позлюсь, для кого, кроме тебя, приемлемы мои капризы
    Без тебя у меня нет руки, ноги, очага

    Sen esas alemi seçtiğinden beri
    Ben o saniyede bittiğimden beri
    Dünya bildiğin dünya, dönüp duruyor işte
    Uzun uzun konuşuruz birgün son İstanbul beyi

    С тех пор, как ты выбрал мир,
    С тех пор, как я пропала в ту секунду,
    Мир - все тот же мир, который ты знаешь, все вращается
    Однажды мы долго-долго поговорим, последний господин Стамбула

    Yol arkadaşım, nerdesin?

    Попутчик мой, где ты?

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Четверг/ Perşembe, 23.04.2009, 11:53 | Сообщение # 300
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Musa Feat Gülşah - Yalnızım Çek Git Bebeğim Uzaklara
    Я одинок, убирайся, моя малышка, далеко

    Bu şarkı sadece sevenler için
    Эта песня только для любящих,
    Seviyorum deyip sevmeyenler için değil
    Не для тех, кто, сказав "я люблю", не любит,
    Sadece yürekten sevenler için
    Только для любящих от сердца.

    Senin için ölürüm deyip yalan atanlar için değil Musa Musa Gülşah Gülşah yalnızım yalnızım yalnızım
    Не для тех, кто, солгав "я умру за тебя", бросает.
    Musa Musa Gülşah Gülşah
    Я одинок, я одинок, я одинок.

    Döndün gittin bir hoşçakal demeden
    Ты повернулась, ушла, не сказав "до свидания",
    Şimdi bakarım ardından yalnızım ben
    Сейчас я смотрю тебе вослед, я одинок.

    Döndün gittin bir hoşçakal demeden
    Ты повернулась, ушла, не сказав "до свидания",
    Şimdi bakarım ardından yalnızım ben
    Сейчас я смотрю тебе вослед, я одинок.

    Bebeğim sabah akşam yanındaydım
    Моя малышка, утром и вечером я был рядом с тобой,
    Hep çevrendeydim gördüklerime inanamadım
    Всегда был вокруг тебя, не смог поверить тому, что видел,
    Keşke yanılsaydım sensiz olurum deme
    Если бы я ошибся.. Не говори "я буду без тебя",
    Unutma camın altında beklediğin günleri
    Не забывай тех дней, когда ты ждала под окном.
    Hatırları sakın unutiyim deme o günleri
    Не говори "я спокойно забуду воспоминания, те дни"
    Seni çok ama çok seviyorum ama diyemem artık dön geri
    Я тебя очень, ну очень люблю, но не могу сказать, вернись уже обратно!

    Bebeğim sen benim her şeyimdin gözümün nuru
    Моя малышка, ты была моим всем, светом моих глаз,
    Şuurumu kaybettim ben sensiz yaşamak yanmaktanda beter
    Я потерял свой разум, жить без тебя хуже, чем гореть.
    Bunu haketmedim ben
    Я не имел на это права,
    Çoğu kişi demişti zaten bu kız seni şöhret için,lüks hayat için satar
    Уже многие люди сказали: эта девушка продает тебя ради славы, ради роскошной жизни,
    Sen sevmedin kızım sevdirdim ben severim hemde Allah’ına kadar
    Ты не любила, девочка моя, я влюбил тебя (заставил полюбить), я полюбил, притом до самого Бога (очень сильно имеется ввиду)

    Geriye kalan sadece anılar
    Оставшиеся позади только воспоминания,
    Meleklere derdimi anlatsam hepsi ağlarlar
    Если расскажу ангелам о своем горе, все заплачут,
    Yanarlar tabi eğer ortada bir ayrılık söz konuysa
    Oysa ben ağlar sanki rüyadayım biri gelipte beni keşke kaldırsa
    ===============================
    ===============================

    Bebeğim o kadar çaresizim ki
    Моя малышка, я настолько безнадежен,
    İnan aşkımızın karanlık yollarında bir kedi gibi
    Поверь, по дороге нашей любви словно пробежала черная кошка,
    Deli gibi aşığım ben sana
    Я как сумасшедший влюблен в тебя,
    Seni aldatan ölsün hadi gel yanıma
    Обманувший тебя пусть умрет, давай, приди ко мне,
    Ben nice ayrılıklar gördüm ömrümce nice kuşlar gördüm
    Я столько расставаний видел в своей жизни, сколько увидел птиц -
    Kırılmış kolu kanadı
    Ее сломанное крыло кровоточило.
    Yeryüzü çekildi ayaklarımın altından
    Земля уходила из-под моих ног,
    Gökyüzü düştü başıma aynen bir taban gibi
    Небосвод упал мне на голову, точно как потолок.

    Sen dur yavaş yavaş her tur
    Ты остановись, медленно, медленно, каждый виток
    Bana derler berduş
    Они говорят мне - бродяга,
    Bazen ağlarım yani bana gel öyle istemiyorsan güle güle
    Иногда я плачу... Приди ко мне.. Если не хочешь - тогда до свидания...
    Tane tane katre katre aktı gözyaşlarım
    Одна за другой текли мои слезы,
    Kör gözlerim seni özledim
    Мои слепые глаза, я соскучился по тебе,
    Caddeyi gözledim,gözlerim kapalı kalbim yaralı
    Я всматривался в улицу, мои глаза закрыты, сердце ранено.
    Yani bana küstün sen beni üzdün
    Ты на меня рассердилась, ты меня огорчила.

    Düzdür senin yolların
    Ровны твои пути,
    Seni kolladım kollarım bağlı
    Я ждал тебя, мои руки связаны,
    Kulağım sağır sen yoksun bebeğim neye yarar
    Мои уши глухи, тебя нет, моя малышка, на что они годны..
    Bu beden seni arar sensin elbet delisiyiz arar
    Это тело ищет тебя, это ты.. конечно, мы сумасшедшие..
    Senin elinde karar benim kalbimde yara
    В твоих руках решение, в моем сердце рана,
    Benim elimde yüzük bak bebeğim ne hale düştük
    На моей руке кольцо, посмотри, моя малышка, до какого состояния мы опустились..
    Ne namertler gördük mum gibi söndük
    Какие === мы увидели, мы погасли, словно свечи.
    Canlı canlı gömüldük,emildik sövüldük,yenildik,süzüldük
    Погреблись мы заживо, впитались, поругались, проиграли, выскользнули..

    Ararım seni bu yollarda yapayalnızken
    Я ищу тебя на этих дорогах, когда совершенно одинок,
    Yanar bu yüreğim bebeğim sensizken
    Это мое сердце горит, моя малышка, когда я без тебя.
    Ararım seni bu yollarda yapayalnızken
    Я ищу тебя на этих дорогах, когда совершенно одинок,
    Yanar bu yüreğim bebeğim sensizken
    Это мое сердце горит, моя малышка, когда я без тебя.

    Dolaşır birbirine gördün ayaklarım
    Бредут друг за другом мои ноги, ты видела,
    Ellerimi koyacak bir yer bulamadım
    Я не нашел места, тобы положить свои руки,
    Nereye gitsem el koyuyor acıların
    Куда бы я ни пошел, руки опускаются, твои печали..
    Buluştuğumuz yeri görünce hemen ağladım
    Когда я видел место, где мы встречались, я сразу плакал.
    Nereye baksam çıldırtan moral bozan bir akşamdı
    Куда я ни посмотрю - сводящее с ума настроение, испорченным был тот вечер,
    Ne garipti bu ayrılık günleri
    Какими были странными эти дни разлуки,
    Düşmandan da ayrılsam içim yanıyor
    Если даже расстанусь с врагом, внутри меня горит,
    Tuhaf oluyor insan
    Человек становится странным,
    Ecelin gelmesine gerek yok
    В наступлении смерти нет необходимости,
    Sen aldın canımı
    Ты забрала мою душу,
    Yarını düşünmeden sen kapattın kapını
    Не подумав о завтрашнем дне, ты закрыла дверь.
    Canımı verirdim senin için
    Я бы отдал душу ради тебя,
    Yalanmış dolanmış koynumda beslediğim bir yılanmış
    Было ложью, было обманом, я вскормил змею за пазухой.
    Sevip kıyamadığım bebeğim bir nankörmüş
    Полюбив, не удержался, моя малышка была неблагодарной.
    Yediveren güller solmuş orası şimdi çölmüş
    Семь подаренных роз засохли, сейчас там пустыня,
    Hatıra yüklü kervanlar geçiyor
    Проходят груженые воспоминаниями караваны -
    Dolu dolu gözlerimin önünden
    Прямо перед моими глазами.
    Kıyamet koptu ay tutuldu sen farkında değilken
    Получилось светопреставление, лунное затмение, когда ты не заметила,
    Senin yüzünden yaprak yemyeşilken
    Листва зеленая-презеленая из-за тебя,
    Nefret ediyorum ayrılık gününden
    Я ненавижу день расставания,
    Senin önünden eskiden geçerken istekle geçerdim
    Когда давно покинул тебя, покинул с желанием,
    Şimdiyse yere bakarak gökyüzüne suratımı arasarak geçiyorum
    А сейчас, смотря на землю, на небосвод, свое лицо === (что-то делая) оставляю,
    Fotoğrafları yakarak mutlu oluyorum
    Сжигая фотографии, я становлюсь счастливым,
    Boşver kendimi salak gözüyle özgürlüğe kavuşuyorum
    Брось себя, дурак, твоими глазами я обретаю свободу.
    Seni seviyorum
    Я люблю тебя.
    Seni seviyorum
    Я люблю тебя.
    Seni seviyorum
    Я люблю тебя.

    Çek git bebeğim uzaklara çek git
    Убирайся, моя малышка, далеко убирайся,
    Bavulunu topla bebeğim.Çek git
    Собирай свой чемодан, малышка.Убирайся,
    Çek git bebeğim uzaklara çek git
    Убирайся, моя малышка, далеко убирайся,
    Bavulunu topla bebeğim. Çek git
    Собирай свой чемодан, малышка.Убирайся.
    Seni sevdim bebeğim her zaman bunu unutma
    Я любил тебя всегда, моя малышка, не забывай об этом,
    Sen her zaman kalbimdesin
    Ты всегда в моем сердце,
    Ruhun yanımdaaa
    Твоя душа рядом со мной,
    Seni sevdim bebeğim her zaman bunu unutma
    Я любил тебя всегда, моя малышка, не забывай об этом,
    Sen her zaman kalbimdesin
    Ты всегда в моем сердце,
    Ruhun yanımdaaa
    Твоя душа рядом со мной.

    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
    Страница 12 из 32«1210111213143132»
    Поиск:
    ▲ Вверх