Переводы песен с турецкого по просьбе и без - Страница 10 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 10 из 32«12891011123132»
Модератор форума: Alina, Denizkiz 
Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
Переводы песен с турецкого по просьбе и без

Angel-A

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1936
Награды: 4
Репутация: off
Список исполнителей турецких песен в алфавитном порядке

A B C Ç D E F G H İ K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z


  • Альбомы турецких исполнителей скачать
  • Турецкие песни mp3 скачать
  • Хит-парад турецких радиостанций
  • Тексты турецких песен

    ''Знать, что рядом тот, кто любит, - вот в чём счастье. Всё до банального просто...''Эльчин Сафарли

    Сообщение отредактировал Angel-A - Среда/ Çarşamba, 05.11.2008, 19:40
  • Оффлайн/ Off- line

    kalbim

    Дата: Среда/ Çarşamba, 04.03.2009, 17:53 | Сообщение # 226
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 361
    Награды: 0
    Репутация: off
    помогите кто-нибудь с переводиком песни...ПЛЗЗЗЗЗ!!!
    Keremcem - Kötü kader:

    Sil gözünün yaşını, gülümse eğme başını,
    Sana da güler hayat bu,
    Düşünme bazen üzer, bazen küser.

    Sorma neden diye,
    Bazı şeylerin cevabı kendi içinde saklı,
    Belki de haklı bu ayrılık.

    Aldırma birileri vardı hep, yalan birileri,
    Birileri üzerdi hep, yalan birileri.

    Kötü kader seni sever diye ağlama,
    Gideceksen güle güle ama ağlama.
    Kötü kader seni alır, alıp gider,
    Yine de sen iyi yaşa.

    Добавлено (04.03.2009, 17:53)
    ---------------------------------------------
    melek, нашла в инете(перевод был на английском, вот как-то перевела с инглиша...)

    Nil Karaibrahimgil – Peri (ФЕЯ)

    o beni prenses peri sanıyo (Он думает, что я принцесса, фея)
    ne hata yapsam geri sarıyo (Он не заботится о том, каково это, что она сделала)
    mitolojiden biri sanıyo (Он думает, что я - из мифа)
    bendeki de saç o taç görüyo (Он думает, что мои волосы - диадема)
    her bi' gidişim güneşin batışı (Мое движение похоже на закат солнца)
    çiçekler böceklerdir hep arkadaşı (Его друзья цветы, насекомые)
    sarılırsam eğer kalbi duracak (Если я обниму его, его сердце остановится)
    bir gün gidersem bilmez n'apıcak (Если я приду однажды, он не будет знать, что делать)
    ooo bilmez n'apıcak (Он не знает то, что сделает)
    hollywood kızları hepsi hikaye (Голливудские девочки - все они история)
    benim gibi var mı, gösterin bir tane (Есть ли еще такая же как я. Покажите мне)
    hiçbi' şey yapmasam da tarih beni yazar (Даже если я ничего не делаю, я - создаю историю)
    takılıp düşersem olucak o da nazar (Даже если я упала - это случилось из-за дурного глаза(наверное, имеется в виду сглаз) )
    ooo olucak o da nazar (Это случается из-за сглаза)


    Сообщение отредактировал kalbim - Среда/ Çarşamba, 04.03.2009, 17:55
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Среда/ Çarşamba, 04.03.2009, 18:22 | Сообщение # 227
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    kalbim,
    Keremcem - Kötü kader
    Плохая судьба

    Sil gözünün yaşını, gülümse eğme başını,
    Сотри слёзы с глаз, улыбнись, не опускай голову
    Sana da güler hayat bu,
    И тебе улыбнётся эта жизнь
    Düşünme bazen üzer, bazen küser.
    Не думай, иногда огорчит, иногда обидется
    Sorma neden diye,
    Не спрашивай почему
    Bazı şeylerin cevabı kendi içinde saklı,
    Ответ на некоторые вещи спрятан в тебе
    Belki de haklı bu ayrılık.
    Возможно эта разлука права
    Aldırma birileri vardı hep, yalan birileri,
    Не бери в голову, кто-то был, кто-то лживый
    Birileri üzerdi hep, yalan birileri.
    Некотовые огорчали всегда, кто-то лживый
    Kötü kader seni sever diye ağlama,
    Чтобы плохая судьба тебя полюбила, не плачь
    Gideceksen güle güle ama ağlama.
    Если уйдёшь - пока, но не плачь
    Kötü kader seni alır, alıp gider,
    Плохая судьба тебя возьмёт, взяв, уйдёт
    Yine de sen iyi yaşa.
    А ты снова живи хорошо.


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ясмина

    Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2009, 03:49 | Сообщение # 228
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 3172
    Награды: 20
    Репутация: off
    А переведите мне енто))) Это Кенан Долу что ли (я не помню как правильно) Буду премного благодарна
    flowers flowers flowers

    Ben güzelden anlarım
    Gözlerin menekşe bahçesi
    Bu kadarı fazla gerek yok
    Sözlerin ipek gül denizi
    Bu kadarına hiç gerek yok
    Hislerim seni ele veriyor
    Sen sevilecek yarımsın
    Ellerim hep seni arıyor
    Yerin yurdun yanımdır
    Nazlısın,hakkındır
    Buraya yazıyorum
    Benim olacaksın
    Cilvelisin,yakışır
    Buraya yazıyorum
    Benim olacaksın

    Çok tatlısın çok
    Seni veren allah'a
    Şükürler olsun
    Çok güzelsin çok
    Ben güzelden anlarım

    Göze geleceksin vallahi
    Kırkbirkere maşallah
    Nazar değmez inşallah

    А еще мне бы текст и перевод Gel askim gel Mustafa Sandal если есть у кого happy

    Оффлайн/ Off- line

    melek

    Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2009, 06:17 | Сообщение # 229
    Группа: Проверенные
    Житель Турции
    Сообщений: 243
    Награды: 0
    Репутация: off
    kalbim, спасибо огроооомное biggrin
    Ясмина, Дашка, держи перевод Гель Ашкым. Кенана к сожалению нет sad

    Mustafa Sandal - Gel aşkım

    Yoklugun tesadüf adeta
    Как случайность тебя нет
    Bu yalnizlik yalandan macera
    Это одиночество лживое приключение
    Mutluydum senin kollarinda
    Я был счастлив в твоих руках
    Hata benim üzülme sen üstüne alinma
    Я допустил ошибку,нет это не твоя вина
    Yok gecmez senden baska yol gecmez
    Все дороги ведут к тебе
    Kalbimden izlerin asla silinmez
    Твои следы в моем сердце никогда не сотрутся
    Farketmez hicbir hatira yetmez
    Не важно,памяти не хватает
    Seni benden uzaklastirmaz
    Тебя у меня не отнимут!
    Gel askim, gel
    Подойди любимая
    Gel, dünyam karissin
    Подойди,переверни мой мир
    Beni vur kalbimden
    Ударь мое сердце
    Vur bastan acitsin
    Ударь пусть будет больно
    Vur tekrar acitsin
    И опять ударь

    есть еще один перевод (капельку другой)

    MUSTAFA SANDAL - GEL AŞKIM

    Yokluğun tesadüf adeta
    Bu yalnızlık yalandan macera
    Mutluydum senin kollarında
    Hata benim üzülme
    Sen üstüne alınma
    Yok geçmez senden başka yol
    geçmez
    Kalbimden izlerin asla
    silinmez
    Fark etmez hiçbir hatıra
    yetmez
    Seni benden uzaklaştırmaz
    Gel aşkım gel
    Gel dünyam karışsın
    Hadi vur kalbimden
    Vur baştan (tekrar) acıtsın oo

    МУСТАФА САНДАЛ - ИДИ КО МНЕ, ЛЮБОВЬ МОЯ

    Твое отсутствие случайная привычка
    Это одиночество – лживая авантюра
    Я был счастлив в твоих объятьях.
    Это моя ошибка, не грусти
    И не принимай на свой счет.
    Нет, не пройдет, никакая дорога, мимо тебя не пройдет
    Из моего сердца никогда не сотрутся твои следы
    И не важно, не хватит никаких воспоминаний.
    Ничто не разлучит меня с тобою.
    Приди, приди, любовь моя
    Приди, пусть смешается весь мой мир
    Давай же, ударь меня в сердце
    Бей, пусть оно (вновь) причинит мне боль!



    даже если ты ангел, всегда найдется тот, кому не понравится шорох твоих крыльев
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2009, 08:51 | Сообщение # 230
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Kenan Doğulu
    Ben güzelden anlarım
    Я понимаю в красоте

    Gözlerin menekşe bahçesi
    Твои глаза - фиалковый сад,
    Bu kadarı fazla gerek yok
    Настолько много нет необходимости.
    Sözlerin ipek gül denizi
    Твои слова - море шелковых роз,
    Bu kadarına hiç gerek yok
    Настолько совсем нет необходимости. (быть им такими наверно)))
    Hislerim seni ele veriyor
    Мои чувства протягивают тебе руку,
    Sen sevilecek yarımsın
    Ты будешь любима, моя половинка.
    Ellerim hep seni arıyor
    Мои руки все время ищут тебя,
    Yerin yurdun yanımdır
    Твое место, твоя родина - рядом со мной. (родина улыбнула :D )))
    Nazlısın,hakkındır
    Ты капризна - это твое право.
    Buraya yazıyorum
    Я пишу сюда -
    Benim olacaksın
    Ты будешь моей.
    Cilvelisin,yakışır
    Ты кокетлива - тебе подходит.
    Buraya yazıyorum
    Я пишу сюда -
    Benim olacaksın
    Ты будешь моей.

    Çok tatlısın çok
    Ты очень милая, очень.
    Seni veren allah'a
    Şükürler olsun
    Благодарю пославшего тебя Аллаха.
    Çok güzelsin çok
    Ты очень красива, очень,
    Ben güzelden anlarım
    Я понимаю (толк) в красоте.

    Göze geleceksin vallahi
    Ей-Богу, ты попадешься на глаза, (тут не уверена в переводе, может, позже уточню)
    Kırkbirkere maşallah
    Сорок один раз, молодец!
    Nazar değmez inşallah
    Дай Бог, не сглазят

    Оффлайн/ Off- line

    kalbim

    Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2009, 17:18 | Сообщение # 231
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 361
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece, спасибо огромное yahoo
    а еще не поможете? песни все такие красивые, хочется знать - о чем же поет)))
    Keremcem - Tanidim sizi

    Tanıdım Sizi aşık oldugum kadın sizdiniz
    Ve siz bir gün beni kurşuna dizdiniz
    Bekledim sizi kulağım kapıda ellerim duada
    Halbuki siz kalbime izinsiz girmiştiniz

    Saydım kaç yıl geçtiyse aradan
    anlamsız bu anladım sonradan
    Saydım kaç yıl geçtiyse aradan
    Anlamsızmış anladım son dadan

    Birkaç resim bana kalan
    Üç beş satır satır şakı duyan
    Gitarımda sesim hepsi sen
    Ölüm çözüm diye diye
    Geçer ömrüm bile bile
    Göçemem Son defa görmeden

    Birkaç resim bana kalan
    Üç beş satır satır şakı duyan
    Gitarımda sesim hepsi sen
    Ölüm çözüm diye diye
    Geçer ömrüm bile bile
    Göçemem Son defa görmeden

    Keremcem - Yeralti ask

    Çıkarmaya çalışıyorum aşkı içinden
    Hırçınlıgım bu yüzden sevişirken
    Derinden olmadıgını bile bile
    Aradım aradım bütün gece

    Kimsenin bir farkı yok öyekinden
    Bir sinsile hata hayat aşkı vurarken
    Aslında olmadıgını bile bile
    Arıyor herkez her bendende

    Yer altı aşk kimse bilmez
    yeri kalbin altında ben
    altı üstü bir kaç satır
    Şarkı çıkar içinde sen

    Bir imtihan demiş şaair
    Aşk üstüne belki yalan
    kan revan içinde bir
    Yanlız adam senden kalan

    Оффлайн/ Off- line

    Ясмина

    Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2009, 17:22 | Сообщение # 232
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 3172
    Награды: 20
    Репутация: off
    Сафира, Мелек - деФФАчки, спасибо вам!!!

    Сообщение отредактировал Ясмина - Четверг/ Perşembe, 05.03.2009, 17:22
    Оффлайн/ Off- line

    melek

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.03.2009, 06:43 | Сообщение # 233
    Группа: Проверенные
    Житель Турции
    Сообщений: 243
    Награды: 0
    Репутация: off
    перевод конечно не очень хороший..... но хотя бы его удалось найти... happy

    Bertuğ Cemil - Yağmur Дождь

    küçük hesaplarla geçiyor yaşam
    Маленькими отчетами проходит моя жизнь
    büyük kavgalar hep küçük şeyler için
    Большие ссоры из-за мелочей
    arsız ayaklar altında alın teri
    Под бессовестными (бесстыдными) ногами - вспотевший лоб
    kırılgan naif elleri
    (сломанные наивные руки ) ????
    yalanlar yalanlar yalanlar
    Ложь, ложь, ложь
    bulutların ardındaki güneş gibi gerçek
    Словно солнце за тучами - правда
    sevilmeye muhtaçken kimileri
    Нуждающиеся быть любимыми
    kirli avuçlara düşüverecek
    В грязные ладони упадет
    yağmur
    Дождь
    geri verecek buharlaşan sevgimizi
    Вернет нашу испарившуюся любовь
    yağmur
    Дождь
    sessizce silecek kibirimizi
    Безмолвно сотрет наше высокомерие
    vadide akmayı öğrendi nehrimiz
    В долину научившаяся течь наша река
    kas katı insanların arasında
    Между мышц (???) твердых (??) людей
    sevincin resmi olacak doğa birgün
    Картина радости будет однажды
    biz genişleyip denize varınca
    мы став широкими (разлившись?) достигнув моря...
    yağmur
    Дождь
    bazen tutkudan delirince
    Иногда страстно влюбленный обезумев
    kapanmalı kendine
    yağmurun kucağında
    В объятиях дождя
    doymalı sessizliğe
    Должен безмолвие насытить
    yağmur
    дождь

    Добавлено (06.03.2009, 19:25)
    ---------------------------------------------
    переведите пожалуйста эту песенку

    Kenan Doğulu - Nereye Kadar

    sen dur sus beni iyi dinle
    aklinla bulursun doğru yolu bekle
    ben senden daha sahipsiz
    mahsur kaldı masum kalbin kalbimde
    bir aşk yaşıyorum
    söylemek zor geliyor
    bir kalp taşıyorum
    tanımak senden bile zor

    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.
    nereye kadar
    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.
    nereye kadar
    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.

    dur dinle beni kaybetme
    kalbinle bulursun doğru yolu bekle
    kinlenme her şeyi kaybetme
    mahsur kaldi masum kalbin kalbimde
    bir aşk yaşıyorum
    söylemek zor geliyor
    bir kalp taşıyorum
    tanımak senden bile zor

    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.
    nereye kadar
    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.
    nereye kadar
    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.

    sana karşı bu aciz duruşum
    talihsiz baştan çıkışım
    sebepsiz değil eriyen buz dağlarını yakan
    vahşi tutkuna elpençe divan oluşum
    ama hep,aması var zaten
    bu döngü kendine dönük sistem
    ya içinde kal akıntıya kapıl
    ya dışında dur nehri seyret
    içinde kötülük varsa iyilik diger yarin
    güven rehber yarinlarin

    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.
    nereye kadar
    ne senle ne de sensiz
    ne benle ne de bensiz
    nereye kadar.

    Добавлено (07.03.2009, 06:43)
    ---------------------------------------------
    Safira, спасибо за песню Çelik - Kim daha çok seviyor happy а можно еще ее перевод ?? shy

    Çelik - Kim daha çok seviyor
    kim her sabah bir karanfil
    koyar gider baş ucuna
    kim okşar gözlerini
    sana her bakışında
    kim tapar giyindiğin
    bir sıradan kazağa
    söyle yarim
    kim daha çok seviyor

    sen yalnızca naz yapmayı bilirsin
    ağlatırsın inletirsin yalvartmayı bilirsin
    seviyorum dersin eziyetsin seversin
    her zaman keyiftesin neşedesin zevktesin

    kim canını hiçe sayar
    biricik aşkı uğruna
    kim bekler yollarını
    tüm geceler boyunca
    kim verir umarsızca
    herşeyini avucuna
    söyle yarim
    kim daha çok seviyor



    даже если ты ангел, всегда найдется тот, кому не понравится шорох твоих крыльев
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.03.2009, 11:06 | Сообщение # 234
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Quote (melek)
    Safira, спасибо за песню Çelik - Kim daha çok seviyor а можно еще ее перевод ??

    С ОГРОМНЫМ УДОВОЛЬСТВИЕМ!!!! biggrin

    Çelik - Kim daha çok seviyor
    Кто любит больше???

    kim her sabah bir karanfil
    koyar gider baş ucuna
    Кто каждое утро кладет гвоздику в твое изголовье и уходит?
    kim okşar gözlerini
    sana her bakışında
    Кто ласкает твои глаза при каждом твоем взгляде?
    kim tapar giyindiğin
    bir sıradan kazağa
    Кто боготворит тебя, одетую в простой свитер?
    söyle yarim
    Скажи, дорогая
    kim daha çok seviyor
    Кто любит больше???

    sen yalnızca naz yapmayı bilirsin
    Ты знаешь только капризничать,
    ağlatırsın inletirsin yalvartmayı bilirsin
    Заставляешь плакать, умолять, терзаешь..
    seviyorum dersin eziyetsin seversin
    Говоришь "люблю", ты любишь помучать,
    her zaman keyiftesin neşedesin zevktesin
    Ты всегда в моём наслаждении, радости, удовольствии

    kim canını hiçe sayar
    biricik aşkı uğruna
    Кто пренебрегает своей душой ради счастья единственной любимой?
    kim bekler yollarını
    tüm geceler boyunca
    Кто целые ночи напролёт ждет твоего возвращения?
    kim verir umarsızca
    herşeyini avucuna
    Кто безвозмездно отдает всё, что у него есть, в твои руки?
    söyle yarim
    Скажи, дорогая
    kim daha çok seviyor
    Кто любит больше???

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.03.2009, 11:07 | Сообщение # 235
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Даш, Кенана попозже переведу, если никто не переведет до этого
    Оффлайн/ Off- line

    kalbim

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.03.2009, 11:09 | Сообщение # 236
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 361
    Награды: 0
    Репутация: off
    Safira, Ксюша, а ты не могла бы песни Keremcem перевести, ну, как время и желание будет....я там чуть выше их выложила....ПЛЗЗЗЗ!!!
    Оффлайн/ Off- line

    Vikam

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.03.2009, 21:12 | Сообщение # 237
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 718
    Награды: 2
    Репутация: off
    Помогите, пожалуйста, перевести

    Rafet el Roman
    Sonunda bitti

    Sonunda bitti
    İsyanlar içinde sevgimiz gibi
    Kavgamız büyüktü
    Sonunda bitti
    Acılar ağında merhametsizce hüzünler seninle

    Hala senden birşeyler var
    Aklımda resimler
    Kalbimde izler
    Hala kalan birşeyler var
    Her baktığımda çocuklarımla

    Sonunda bitti
    Sözlerde yalanla
    Yüzlerde utançla
    Öfke kin inatla

    Sonunda bitti
    Ayrı diyarda
    Hasret kahırla
    Nefret göz yaşıyla
    Hala senden birşeyler var

    Aklımda resimler
    Kalbimde izler
    Hala kalan birşeyler var
    Her baktığımda çocuklarımla

    Sonunda bitti
    Zor bir zamandı
    Artık alıştım
    Yeniden başladım

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 08.03.2009, 06:32 | Сообщение # 238
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Keremcem - Tanıdım sizi
    Я узнал вас

    Tanıdım Sizi aşık oldugum kadın sizdiniz
    Я узнал вас, вы были женщиной, в которую я влюбился.
    Ve siz bir gün beni kurşuna dizdiniz
    И однажды вы расстреляли меня.
    Bekledim sizi kulağım kapıda ellerim duada
    Я ждал вас, мои уши на двери (т.е. постоянно слушаю))), мои руки в молитве,
    Halbuki siz kalbime izinsiz girmiştiniz
    Между тем как вы самовольно проникли в мое сердце.

    Saydım kaç yıl geçtiyse aradan
    Я считал, сколько лет прошло с тех пор,
    anlamsız bu anladım sonradan
    Потом я понял, что это бессмысленно.
    Saydım kaç yıl geçtiyse aradan
    Я считал, сколько лет прошло с тех пор,
    Anlamsızmış anladım son dadan
    Это было бессмысленно, я понял - конец, привыкни.

    Birkaç resim bana kalan
    Несколько оставшихся мне рисунков,
    Üç beş satır satır şakı duyan
    Напой услышанные три-пять строк,
    Gitarımda sesim hepsi sen
    Звуки на моей гитаре - всё ты,
    Ölüm çözüm diye diye
    "Смерть - решение",
    Geçer ömrüm bile bile
    Даже моя жизнь проходит.
    Göçemem Son defa görmeden
    Не улечу, не увидев в последний раз. (имеется ввиду "не умру")

    Birkaç resim bana kalan
    Несколько оставшихся мне рисунков,
    Üç beş satır satır şakı duyan
    Напой услышанные три-пять строк,
    Gitarımda sesim hepsi sen
    Звуки на моей гитаре - всё ты,
    Ölüm çözüm diye diye
    "Смерть - решение",
    Geçer ömrüm bile bile
    Даже моя жизнь проходит.
    Göçemem Son defa görmeden
    Не улечу, не увидев в последний раз.

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.03.2009, 06:29 | Сообщение # 239
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Keremcem - Yeraltı ask
    Подпольная любовь.

    Çıkarmaya çalışıyorum aşkı içinden
    Изнутри я пытаюсь освободить любовь,
    Hırçınlıgım bu yüzden sevişirken
    Поэтому я вспыльчивый, когда занимаюсь любовью.
    Derinden olmadıgını bile bile
    Её, даже не побывавшую в бездне,
    Aradım aradım bütün gece
    Я искал, искал всю ночь.

    Kimsenin bir farkı yok ötekinden
    Никто не отличается от другого,
    Bir sinsile hata hayat aşkı vurarken
    С лукавством жизнь ошибка, когда убивает любовь,
    Aslında olmadıgını bile bile
    На самом деле, даже несуществующую
    Arıyor herkez her bendende
    Ищет каждый, любой, и я тоже.

    Yer altı aşk kimse bilmez
    Никто не знает о подпольной любви,
    yeri kalbin altında ben
    Я в месте под сердцем,
    altı üstü bir kaç satır
    Несколько строк сверху, снизу
    Şarkı çıkar içinde sen
    Внутри появляется песня - ты.

    Bir imtihan demiş şair
    Испытание - сказал поэт,
    Aşk üstüne belki yalan
    Возможно, поверх любви - ложь.
    kan revan içinde bir
    Кровь, текущая внутри,
    Yanlız adam senden kalan
    Одинокий человек, оставшийся от тебя. (после тебя)

    Оффлайн/ Off- line

    melek

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.03.2009, 10:13 | Сообщение # 240
    Группа: Проверенные
    Житель Турции
    Сообщений: 243
    Награды: 0
    Репутация: off
    Safira, Ксюююююш.... а мне можешь перевести Kenan Doğulu - Nereye Kadar ?? ah я там выше выкладывала текст


    даже если ты ангел, всегда найдется тот, кому не понравится шорох твоих крыльев
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.03.2009, 19:11 | Сообщение # 241
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Kenan Doğulu - Nereye Kadar
    До каких пор? (Докуда?)

    sen dur sus beni iyi dinle
    Ты остановись, помолчи, хорошо послушай меня,
    aklinla bulursun doğru yolu bekle
    С твоим умом ты найдешь верный путь, подожди,
    ben senden daha sahipsiz
    Я более беспризорный, чем ты,
    mahsur kaldı masum kalbin kalbimde
    Осталось осаждённым твое невинное сердце в сердце моем,
    bir aşk yaşıyorum
    Я живу одной любовью,
    söylemek zor geliyor
    Говорить становится трудно.
    bir kalp taşıyorum
    Я несу одно сердце,
    tanımak senden bile zor
    Даже тебя узнавать тяжело.

    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?
    nereye kadar
    До каких пор?
    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?
    nereye kadar
    До каких пор?
    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?

    dur dinle beni kaybetme
    Стой, послушай, не теряй меня.
    kalbinle bulursun doğru yolu bekle
    Своим сердцем ты найдешь верный путь, подожди.
    kinlenme her şeyi kaybetme
    Не злись, не теряй всего,
    mahsur kaldi masum kalbin kalbimde
    Осталось осаждённым твое невинное сердце в сердце моем,
    bir aşk yaşıyorum
    Я живу одной любовью,
    söylemek zor geliyor
    Говорить становится трудно.
    bir kalp taşıyorum
    Я несу одно сердце,
    tanımak senden bile zor
    Даже тебя узнавать тяжело.

    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?
    nereye kadar
    До каких пор?
    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?
    nereye kadar
    До каких пор?
    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?

    sana karşı bu aciz duruşum
    Напротив тебя эта моя немощная поза,
    talihsiz baştan çıkışım
    Неудачный сначала мой выход.
    sebepsiz değil eriyen buz dağlarını yakan
    Не без причины тающие, тонущие айсберги,
    vahşi tutkuna elpençe divan olmuşum
    Я стал сумасшедшим от твоей дикой страсти.

    ama hep,aması var zaten
    Но всегда, всегда есть "но".
    bu döngü kendine dönük sistem
    Этот порочный круг, устремленная на тебя система,
    ya içinde kal akıntıya kapıl
    Или останься внутри, предайся течению,
    ya dışında dur nehri seyret
    Или остановись вне, созерцай реку.
    içinde kötülük varsa iyilik diger yarin
    Если у тебя внутри плохо, хорошо будет завтра,
    güven rehber yarinlarin
    Доверься завтрашнему дню, он гид.

    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?
    nereye kadar
    До каких пор?
    ne senle ne de sensiz
    Ни с тобой и не без тебя,
    ne benle ne de bensiz
    Ни со мной и не без меня -
    nereye kadar.
    До каких пор?

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.03.2009, 19:25 | Сообщение # 242
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Rafet el Roman
    Sonunda bitti
    В итоге закончилось.

    Sonunda bitti
    В итоге закончилось.
    İsyanlar içinde sevgimiz gibi
    Внутри мятежи, словно наша любовь.
    Kavgamız büyüktü
    Наша ссора была большой.
    Sonunda bitti
    В итоге закончилось.
    Acılar ağında merhametsizce hüzünler seninle
    В яде горечь, безжалостно, тоска с тобой.

    Hala senden birşeyler var
    Всё еще есть что-то от тебя,
    Aklımda resimler
    В моей голове рисунки (фото),
    Kalbimde izler
    Следы в моем сердце.
    Hala kalan birşeyler var
    Всё еще есть что-то оставшееся,
    Her baktığımda çocuklarımla
    Каждый раз, когда смотрю, с моими детьми.

    Sonunda bitti
    В итоге закончилось.
    Sözlerde yalanla
    Ложью в словах,
    Yüzlerde utançla
    Со стыдом на лицах,
    Öfke kin inatla
    Упорно гнев, ненависть.

    Sonunda bitti
    В итоге закончилось.
    Ayrı diyarda
    В ином краю,
    Hasret kahırla
    Тоска со скорбью,
    Nefret göz yaşıyla
    Ненависть со слезами,

    Hala senden birşeyler var
    Всё еще есть что-то от тебя,
    Aklımda resimler
    В моей голове рисунки (фото),
    Kalbimde izler
    Следы в моем сердце.
    Hala kalan birşeyler var
    Всё еще есть что-то оставшееся,
    Her baktığımda çocuklarımla
    Каждый раз, когда смотрю, с моими детьми.

    Sonunda bitti
    В итоге закончилось.
    Zor bir zamandı
    Тяжело было одно время.
    Artık alıştım
    Я уже привык,
    Yeniden başladım
    Начал снова.

    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 09.03.2009, 19:26 | Сообщение # 243
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    ой, дефачки, какие вы песни стали тяжелые кидать happy
    Оффлайн/ Off- line

    melek

    Дата: Вторник/ Salı, 10.03.2009, 03:32 | Сообщение # 244
    Группа: Проверенные
    Житель Турции
    Сообщений: 243
    Награды: 0
    Репутация: off
    Quote (Safira)
    ой, дефачки, какие вы песни стали тяжелые кидать

    shy ah прошу прощения

    и спасибо большое за то что помогаешь с переводом happy



    даже если ты ангел, всегда найдется тот, кому не понравится шорох твоих крыльев
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Вторник/ Salı, 10.03.2009, 04:53 | Сообщение # 245
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    melek, ah biggrin надеюсь, смысл текста хоть немного смогла донести..
    Оффлайн/ Off- line

    Vikam

    Дата: Вторник/ Salı, 10.03.2009, 10:40 | Сообщение # 246
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 718
    Награды: 2
    Репутация: off
    Safira, Ксюш, в смысле языка тяжелые?
    прости негодяек )) но сама же знаешь, больше некого попросить
    Оффлайн/ Off- line

    kalbim

    Дата: Среда/ Çarşamba, 11.03.2009, 09:39 | Сообщение # 247
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 361
    Награды: 0
    Репутация: off
    Safira, Ксюшенька!!! СПАСИБО тебе ОГРОМНОЕ ТАКОЕ)))))

    Сообщение отредактировал kalbim - Среда/ Çarşamba, 11.03.2009, 09:40
    Оффлайн/ Off- line

    Safira

    Дата: Среда/ Çarşamba, 11.03.2009, 12:19 | Сообщение # 248
    Группа: Проверенные
    Турковед
    Сообщений: 1864
    Награды: 6
    Репутация: off
    Quote (Vikam)
    Ксюш, в смысле языка тяжелые?

    Вика, да вот Анины тексты вообще замудреные))) и ошибки попадались, которые не сразу доходили до меня..
    Да всё нормально happy
    всем пожалуйста biggrin
    Оффлайн/ Off- line

    melek

    Дата: Четверг/ Perşembe, 12.03.2009, 09:00 | Сообщение # 249
    Группа: Проверенные
    Житель Турции
    Сообщений: 243
    Награды: 0
    Репутация: off
    help я с лета (или с осени? wacko ) слушаю эту песеню... пожалуйста помогите с переводом....

    Demet Akalın - Mucize
    ne olduda biz bu duruma geldik
    azmı sevdik çokmu sevdik
    biz nerde hata yaptık
    düşünüyorum bulamıyorum
    işin içinde çıkamıyorum
    şimdi gördüm
    yenimi geldin çok şaşırdım
    burdamıydın oysa
    bir ara hep aklımdaydın

    isim neydi çıkaramadım
    adın neydi hatırlamadım
    her şey çok güzel gidiyordu
    tanışıyorduk anlaşıyorduk
    günler çok çabyuk geçiyordu
    deniyorduk başarıyorduk inan

    hatırlatayım müsadenle
    fazla degil geçen sene
    biz yarıldık geçen sene
    barışmamız bir mucize

    hatırlatayım müsadenle
    fazla degil geçen sene
    biz yarıldık geçen sene
    barışmamız bir mucize

    şimdi gördüm
    yenimi geldin çok şaşarıdım
    burdamıydın oysa
    bir ara hep aklımdaydın
    isim neydi çıkaramadım
    adın neydi hatırlamadım
    her şey çok güzel gidiyordu
    tanışıyorduk anlaşıyorduk
    günler çok çabyuk geçiyordu
    deniyorduk başarıyorduk inan

    hatırlatayım müsadenle
    fazla degil geçen sene
    biz yarıldık geçen sene
    barışmamız bir mucize



    даже если ты ангел, всегда найдется тот, кому не понравится шорох твоих крыльев
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Четверг/ Perşembe, 12.03.2009, 12:46 | Сообщение # 250
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    melek,

    Demet Akalın
    Mucize

    Чудо

    Ne olduda biz bu duruma geldik
    Что произошло и мы дошли до этого состояния?
    Azmı sevdik çokmu sevdik
    Мало любили? Очень много любили?
    Biz nerde hata yaptık
    Где мы ошиблись?
    Düşünüyorum bulamıyorum
    Я думаю, я не могу найти
    İşin içinde çıkamıyorum
    Не могу уйти от этого
    Şimdi gördüm
    Теперь я увидела
    Çok şaşırdım yenimi geldin
    Я очень запуталась, ты опять пришёл?
    Burdamıydın oysa
    Ты был здесь?

    Bir ara hep aklımdaydın
    Ты всегда был у меня в мыслях
    İsim neydi çıkaramadım
    Как твоё имя? Не могу вспомнить?
    Adın neydi hatırlamadım
    Как тебя зовут? Не могу вспомнить
    Her şey çok güzel gidiyordu
    Всё шло прекрасно
    Tanışıyorduk anlaşıyorduk
    Мы познакомились, понимали друг друга
    Günler çok çabuk geçiyordu
    Дни очень быстро шли
    Deniyorduk başarıyorduk inan
    Мы пытались, мы справлялись, поверь

    Hatırlatayım müsadenle
    Я напомню
    Fazla degil geçen sene
    Не слишком давно, в прошлом году
    Biz ayrıldık seve seve
    Мы расстались любя друг друга
    Barışmamız bir mucize
    Если мы помиримся это будет чудо


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкая Музыка - Türk Müziği » Переводы песен с турецкого - Türkçe Şarkıların Çevirileri » Переводы песен с турецкого по просьбе и без (Переводы турецких песен на русский язык)
    Страница 10 из 32«12891011123132»
    Поиск:
    ▲ Вверх