Палиндромы в турецком языке - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 1 из 11
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Говорим на турецком - Türkçe Konuşuyoruz » Палиндромы в турецком языке (Слова и фразы - перевертыши)
Палиндромы в турецком языке

Trisha

Дата: Среда/ Çarşamba, 28.09.2016, 14:26 | Сообщение # 1
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1560
Награды: 10
Репутация: off
Палиндромы в турецком языке

Что такое палиндром?

В общем смысле это слово, читающееся одинаково с любой стороны ("прямоходом" - слева направо или "реверсом" - справа налево").

Данный термин имеет греческое происхождение и обозначает "движущийся обратно", "возвращающийся". Русский поэт-авангардист Велимир Хлебников (1885-1922) предложил называть палиндром "перевертнем", и даже написал в подобном ключе поэму "Разин", а также стихотворение "Перевертень".

История палиндромов

Историки, изучающие палиндромы, утверждают, что первые из них появились в глубокой древности и даже несли оттенок магического, таинственного и сакрального. Народы различных стран мира придумывали собственные названия палиндромам, к примеру, в России 17 века они получили название "рачьи стихи", а их составление было очень популярным.

Составлять палиндром - занятие увлекательное и сложное, но в случае появления удачного произведения, не лишенного смысла, ему будет обеспечена долгая жизнь в народной памяти. Вспомним широко известный палиндром Афанасия Фета "А роза упала на лапу Азора", ставший особенно популярным после его использования А.Н. Толстым в сказке "Буратино".

Суперпалиндром



Разновидностью палиндрома является "суперпалиндром", составленный в виде таблицы и читающийся одинаково в горизонтальном и вертикальном направлениях. Данный суперпалиндром получил название "магический квадрат", он написан по латыни в IV веке и дословно переводится так: "Сеятель Арепо с трудом держит колёса". В середине данного произведения можно увидеть перекрестие из слова "tenet", что значит "держит". Этому магическому квадрату приписывались свойства оберега, например, в Британии его записывали на ленту, которая оборачивалась на шею человека и должна была защитить от болезней.

Таким образом, палиндром имеет многовековую историю, его составление требует определенных тренировок и мастерства, а также в древности палиндромам приписывались магические, сверхъестественные свойства.

Похожие статьи:

Турецкие слова звучащие по-русски, но с другим значением
Звукоподражательные слова в турецком языке
Интересные разговорные фразы на разные случаи жизни
Прикрепления: 8024746.jpg(9Kb)


Оффлайн/ Off- line

Trisha

Дата: Среда/ Çarşamba, 28.09.2016, 14:27 | Сообщение # 2
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1560
Награды: 10
Репутация: off
Aç raporunu koy, okunur o parça.
Adamla çene çalma da.
Adnan İsa bak, en iyi ve az eczane, ev ve en az cezaevi yine Kabasinan'da.
Al Azmi, imzala.
Al kasada sakla.
Al kazık, çak karaya, kayarak kaç, kızakla.
Al Pakize, bezi kapla.
Al yarısını sırayla.
Al ye Hüseyin, niye Süheyla?.
Alışır o sana, sor Işıl'a.
Ali, tanışın: Atila.
Alna pasta at sapanla!
Altan, attan atla.
Anastas keten etek satsana.
Anastas mum satsana.
Anastas rulo iyi olur, satsana.
Ara, piller eder elli para.
Arap Kara Murat atar umarak para.
Arazi küçük, iz ara.
Aslan Ali ile Veli ilan alsa.
At, sahibi gibi hasta.
Ayla'da mı mаdalya?
Ayol abla, keten etek al baloya.
Ayşen, ıslak kalsın eşya.
Az al yahu bu haylaza!
Elini aça aça inile.
Emre ve kıza yazık, everme.
En iyi meşe, beşe mi yine?
Eni verev kessek verevine.
Er işi pilavı vali pişire.
Ev yemişi meyve!
Ey Edip, Adana'da pide ye.
Ey iyi ruh, Huri'yi ye.
Ey kekeme, kek ye.
Firar eder Arif.
Işıklar arar alkışı.
İbrahim kek mi harbi?
İlaç iç Ali.
İlle de bedelli!
İtti mi, kim itti?
Kaba Talat'a bak.
Kaç lan alçak.
Kalas yok,kütük koy salak!
Kalsın o don ıslak.
Kasaya mal koyana yoklama yasak.
Katır al lan, nalları tak!
Katıra da radarı tak.
Katla enine, al tak.
Keçin ileridedir, elini çek.
Kesti geveze, tez eve gitsek!
Kız ay adama da yazık!
Kıza yazık.
Kim o komik?
Koyma Vahit, teyp yetti, havam yok.
Koyu sarı su, şu sıra su yok!
Lale, Gül’ü gel al.
Madara kaymakam, niçin makam yakar adam.
Mağara daha dar ağam.
Ne bana sen, Ne sana ben!
Ne bedenim azami, ne de ben.
Neden ama, neden?
Nine son işin o senin!
Nine, şu resim ise Ruşen'in.
Nitelikli iş iletin, nitel işi ilk iletin.
O zaman al tak, katlanamaz o.
Para hazır ama Rıza harap
Pay ederek iki kerede yap.
Rıza, Haluk okula hazır.
Rulo Arap eli ile para olur.
Rulo küçük küçük olur.
Rulo yap, küçük pay olur.
Şeş-ü dü mü? Düşeş.
Takas çok ama koç sakat.
Tasarıda radar adı rasat.
Tasla kepek al, sat!
Teli ellerime demir elle ilet.
Traş adamada şart..
Traş niçin şart.
Uğur, motora sar o tomruğu!
Ulu eli milatlık anam, az namazlık zaman ara, namaz kıl zaman zaman, akıl talim ile ulu.
Yok al avuçla, al çuvala koy!
Yok, adını da koy.
Zam yok, rey iyi, grev vergiyi yer, koymaz.
Zamkı çok, o çıkmaz.
Zamlı kabana bakılmaz!
Zamlı tas neden satılmaz?
Zeki, kirazı seven ışık kışın eve sızar iki kez.


Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Говорим на турецком - Türkçe Konuşuyoruz » Палиндромы в турецком языке (Слова и фразы - перевертыши)
Страница 1 из 11
Поиск:
▲ Вверх