Помощь в изучении турецкого языка - Страница 66 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4020

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 66 из 98«1264656667689798»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
Помощь в изучении турецкого языка

serkan

Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 13:52 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация: off





Задавайте вопросы по изучению турецкого, мы разъясним




Часто задаваемые вопросы:

  • Почему я слышу Ш на конце слова, хотя пишется R
  • Когда нужно употреблять аффикс DIR?
  • Порядок аффиксов в слове
  • Почему в некоторых словах k в конце меняется на ğ?
  • Почему в слове kalbim пишется i, а не ı как должно по закону гармонии?
  • Как правильно говорить bende или benim ...var
  • Советы по изучению турецкого языка
  • Nermin

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.07.2014, 20:52 | Сообщение # 1626
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Ayla ()
    Насколько я понимаю, в значении "я тоже" частица de пишется раздельно, например, ben de ordaydım - я тоже там был. Это ведь верно??


    1_sml23
    Цитата Ayla ()
    По теме: объясните мне, пожалуйста, разницу между burada и burası

    burada - здесь в значении "в этом месте" (местный падеж). Здесь (в этом месте) нет собак - burada köpek yok.
    burası - здесь в значении "это место" (именительный падеж). Будучи именительным падежом, выступает в предложении подлежащим. Здесь (это место) - Турция - burası Türkiye.
    Это (это место) - Испания. Она (это место) - христианская страна. Здесь (в этом месте) много христиан и храмов. И здесь (в этом месте) я живу.
    Burası İspanya. Burası Hristiyan bir ülkedir. Burada çok Hristiyan ve kilise vardır. Ben de burada yaşıyorum.
    Цитата verhot ()
    Скажите ,послелог gibi и послелог kadar можно одинаково использовать при сходстве предметов(подобно тому) и переводом словом -как?Например в предложении - Дети,как бабочки.

    Нет. kadar - это не "как", а "на столько", т.е. сравнение степени какого-то качества.
    senin gibi güzelim - Я красива, как и ты.
    senin kadar güzelim - Я настолько же красива, как и ты.
    если во фразе Дети,как бабочки употребить кадар, получится, что дети такие же по размеру, как бабочки.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.07.2014, 21:32 | Сообщение # 1627
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата Nermin ()
    Nermin

    Спасибо. Понятно.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Ayla

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.07.2014, 11:06 | Сообщение # 1628
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 346
    Награды: 9
    Репутация: off
    Цитата Nermin ()
    burada - здесь в значении "в этом месте" (местный падеж). Здесь (в этом месте) нет собак - burada köpek yok. burası - здесь в значении "это место" (именительный падеж). Будучи именительным падежом, выступает в предложении подлежащим. Здесь (это место) - Турция - burası Türkiye. Это (это место) - Испания. Она (это место) - христианская страна. Здесь (в этом месте) много христиан и храмов. И здесь (в этом месте) я живу. Burası İspanya. Burası Hristiyan bir ülkedir. Burada çok Hristiyan ve kilise vardır. Ben de burada yaşıyorum.

    ой, кажется, что-то в мозгу начало просветляться)) спасибо! :)
    А если я хочу сказать, например, "здесь дождливая погода", это будет так - burada hava yağmurlu, да?

    Добавлено (28.07.2014, 11:06)
    ---------------------------------------------
    Nermin, вот ещё вопрос всплыл))
    В самоучителе читала о том, что после çok множественное число не употреблется, и у вас в примере так же, по правилу

    Цитата Nermin ()
    Burada çok Hristiyan ve kilise vardır


    А в песне старой турецкой слышала такие слова - çok seneler geçti O_o Так допустимо говорить? Бывают исключения?
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.07.2014, 13:06 | Сообщение # 1629
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Ayla ()
    А если я хочу сказать, например, "здесь дождливая погода", это будет так - burada hava yağmurlu, да?

    да.
    Цитата Ayla ()
    А в песне старой турецкой слышала такие слова - çok seneler geçti Так допустимо говорить? Бывают исключения?

    Не допустимо. Пример, который в Турции классически приводят к теме о неправильном построении с множественным числом.
    На песни советую особо не ориентироваться. Там часто грамматика, а ещё чаще - ударения жертвуются во имя сохранения ритма.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Ketrin

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 16:59 | Сообщение # 1630
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 88
    Награды: 0
    Репутация: off
    Как правильно будет ders/kurs görmek - ходить на занятия/курсы или girmek?
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 22:23 | Сообщение # 1631
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    ders görmek, ders almak, derse girmek, derse gitmek,
    kurs görmek, kurs almak, kursa gitmek, kursa devam etmek, kurstan geçmek


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 22:43 | Сообщение # 1632
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Зависимость окончаний от последней гласной в слове.
    Для слов ,заканчивающихся согласной Onların - ları / leri и для слов ,заканчивающихся гласной - lar/ler.Это из учебника О.Ф.Кабардина.
    А мой вопрос такой : обязательно ли учитывать на согласную или гласную заканчивается слово и какое тогда будет окончание ları / leri или - lar/ler.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 07:19 | Сообщение # 1633
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Okula gitmen gerekse evde kalma.Не пойму какая это форма глагола gitmen?(Если в школу надо идти,дома не оставайся).

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 08:35 | Сообщение # 1634
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Цитата verhot ()
    Okula gitmen gerekse evde kalma.Не пойму какая это форма глагола gitmen?

    это глагольное имя на -ma/ -me, или усечённый инфинитив - читайте в этой теме http://evimturkiye.com/forum/16-61-44444-16-1319217828

    Также это построение грамматической формыы с "gerek", которая строится таким образом: основа глагола + ma + аффикс принадлежности + gerek. Об этой форме можно почитать здесь http://evimturkiye.com/forum/16-1938-40073-16-1313172474


    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 10.08.2014, 18:39 | Сообщение # 1635
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Подскажите, почему турки ( и грамотные турки) пишут bende evdeyim а не ben evdeyim.

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 10.08.2014, 22:37 | Сообщение # 1636
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Цитата verhot ()
    bende evdeyim а не ben evdeyim

    это значит "Я тоже дома", и это как раз не очень грамотно, т.к. частица de в значении "тоже/также" пишется раздельно.


    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 11.08.2014, 14:55 | Сообщение # 1637
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Sen orada istediğin oyuncağı alabileceksin. Не пойму какая используется форма глагола -istediğin.

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 11.08.2014, 15:13 | Сообщение # 1638
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    verhot, читайте эти две темы http://evimturkiye.com/forum/16-1938-49292-16-1325080516 и http://evimturkiye.com/forum/16-3479-71800-16-1363711039

    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..
    Оффлайн/ Off- line

    Dilara0211

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 11:58 | Сообщение # 1639
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 60
    Награды: 0
    Репутация: off
    Объясните пожалуйста как образовались слова "boşanmış" (вроде поняла, но почему в конце "ş") и "adları" (куда делось "ın" и почему в конце "ı")
    Почему выпала "u" в слове "oğlum"
    Ben senin mi akraba? – Твой ли я родственник? - почему "mi" без суффиксов вообще?
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 12:03 | Сообщение # 1640
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    olarak -это что за форма от глагола olmak?

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 12:41 | Сообщение # 1641
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8444
    Награды: 90
    Репутация: off
    Dilara0211,
    Цитата Dilara0211 ()
    boşanmış

    это производное от başanmak аффикс mış = разведена
    Цитата Dilara0211 ()
    и "adları" (куда делось "ın" и почему в конце "ı")

    всё по правилу
    ad = имя
    adın = твоё имя
    adlar = имена
    adları = их имена
    это уроки 9-10
    Цитата Dilara0211 ()
    Почему выпала "u" в слове "oğlum"

    выпадение узкой гласной см. урок 9
    Цитата Dilara0211 ()
    Ben senin mi akraba?

    здесь может быть много вариантов, вы наверное хотели сделать акцент на ТВОЙ ЛИ
    хотя по уроку должно быть РОДСТВЕННИК ЛИ
    в соответствии с этим прибавляются аффиксы


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 12:42 | Сообщение # 1642
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8444
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата verhot ()
    olarak -это что за форма от глагола olmak?

    см. урок 38 продвинутый уровень http://evimturkiye.com/forum/16-3479-66671-16-1346170625


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 13:07 | Сообщение # 1643
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ben senin mi akrabayım? А так было бы правильно?

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Dilara0211

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 13:25 | Сообщение # 1644
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 60
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece, в общем тут немножко вперед забежала я... Значит еще пойму )))
    Цитата Ece ()
    вы наверное хотели сделать акцент на ТВОЙ ЛИ

    Да, именно так я и хотела сделать акцент. То есть если акцент не на именном сказуемом, то суффиксы к вопросительному слову не добавляются?
    Оффлайн/ Off- line

    Dilara0211

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 13:26 | Сообщение # 1645
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 60
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата verhot ()
    Ben senin mi akrabayım? А так было бы правильно?

    вот и мне интересно, суффикс просто исчезает, или добавляется-таки...
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 14:05 | Сообщение # 1646
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Dilara0211 ()
    вот и мне интересно, суффикс просто исчезает, или добавляется-таки...

    Аффикс никуда не счезает.
    В данном предложении Senin akrabanım - senin akraban mıyım - senin mi akrabanım?
    Просто его место зависит от слова, к которому Вы задаёте вопрос. Если вопрос к именному сказуемому (слово-носитель личного аффикса), то оно переносится к вопросительной частичке. Если же вопрос к другим словам (в данном случае "senin", оно не носит личных аффиксов), то вопросительная частичка их не приобретает.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 14:47 | Сообщение # 1647
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Зависимость окончаний от последней гласной в слове.
    Для слов ,заканчивающихся согласной Onların - ları / leri и для слов ,заканчивающихся гласной - lar/ler.Это из учебника О.Ф.Кабардина.
    А мой вопрос такой : обязательно ли учитывать на согласную или гласную заканчивается слово и какое тогда будет окончание ları / leri или - lar/ler.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 14:50 | Сообщение # 1648
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    verhot, никакой зависимости от согласной нет. В аффиксе множественного числа меняется только средняя буква (а/е) l и r неизменны и не зависят от того, на гласную или согласную оканчивается слово (karar - kararlar; anne - anneler). Вы же делали первые уроки, где надо добавить множественное число, из них это очевидно.
    Цитата verhot ()
    Для слов ,заканчивающихся согласной Onların - ları / leri и для слов ,заканчивающихся гласной - lar/ler

    Тут вообще нет логики или я не понимаю, что хотел сказать автор.
    - lar/ler - это просто множественное число слова (arabalar, evler).
    - ları / leri - это его/их (onun arabaları, onların evleri)
    или-или быть не может, если есть падеж - это принадлежность, нет - это "голое" множественное.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Dilara0211

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 21:45 | Сообщение # 1649
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 60
    Награды: 0
    Репутация: off
    Nermin, просто в онлайн-курсе мне исправили вот таким образом: с "Ben senin miyim akraba?" на "Ben senin mi akraba?". То есть я понимаю что очень много нас и проверяющий тоже человек и может просто не заметить. Все-таки правильно будет Ben senin mi akrabayım? Правильно я поняла?
    Ece, большущее спасибо за возможность учиться! 4_shy6
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Вторник/ Salı, 12.08.2014, 22:21 | Сообщение # 1650
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Dilara0211 ()
    Nermin, просто в онлайн-курсе мне исправили вот таким образом: с "Ben senin miyim akraba?" на "Ben senin mi akraba?". То есть я понимаю что очень много нас и проверяющий тоже человек и может просто не заметить. Все-таки правильно будет Ben senin mi akrabayım? Правильно я поняла?

    Да, в последнее время на начальном курсе очень много людей, ещё и Есе в отпуске, т.е. сконцентрироваться на всех-превсех ошибках нереально.kusura bakmayın, как говорицца.
    Полностью грамматически правильно должно быть ben senin akraban mıyım? (а то вы все потеряли N в конце слова akrabaN, которая там должна быть, ибо есть senin)
    senin mi akrabanım? может употребиться в очень узком эмоциональном контексте, когда есть удивление. И больше в устной речи, в письменной оно всё равно очень коряво выглядит.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
    Страница 66 из 98«1264656667689798»
    Поиск:
    ▲ Вверх