Помощь в изучении турецкого языка - Страница 63 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 63 из 98«1261626364659798»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
Помощь в изучении турецкого языка

serkan

Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 13:52 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация: off





Задавайте вопросы по изучению турецкого, мы разъясним




Часто задаваемые вопросы:

  • Почему я слышу Ш на конце слова, хотя пишется R
  • Когда нужно употреблять аффикс DIR?
  • Порядок аффиксов в слове
  • Почему в некоторых словах k в конце меняется на ğ?
  • Почему в слове kalbim пишется i, а не ı как должно по закону гармонии?
  • Как правильно говорить bende или benim ...var
  • Советы по изучению турецкого языка
  • verhot

    Дата: Четверг/ Perşembe, 26.06.2014, 07:49 | Сообщение # 1551
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Подскажите, когда используется первое предложение в настоящем времени.Ben işe gitmektiyim.и Ben işe gidiyorum.
    Ben işe gitmektiyim.-где можно прочитать про эту форму настоящего времени?


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Четверг/ Perşembe, 26.06.2014, 13:33 | Сообщение # 1552
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1383
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата verhot ()
    Ben işe gitmektiyim

    GitmektEyim
    используется в официальной речи только

    Цитата Ada ()
    а в каких случаях мы используем простое прошедшее время и прошедшее с окончание miş?
    верно ли мое спряжение?

    ben kızdım,kızmışsım
    sen kızdın,kizmışsın
    o kızdı,kızmış
    biz kızdık,kızmışmız
    siz kızdınız,kızmışsınız
    onlar kızdılar,kızmışlar

    Обычное прошешее - действие в прошлом, свершившийся факт, увиденное своими глазами.
    mış - значение неожиданности или же перессказа того, что рассказали другие, узнали позже

    ben Ali ile görüştüm - dün Maşa'dan ne öğrendim biliyor musun? Ben Ali ile görüşmüşüm!
    Я точно виделалсь с Али, это факт, а во втором - оказывается, по словам Маши и по сплетням, я якобы виделась с Али.
    Arkadaşımla birlikte Antalya'ya gittik - geçen sene arkadaşım Antalya'ya gitmiş
    Мы вместе ездили, я точно знаю, а в прошлом году друг мне рассказывал, что ездил.
    Yeni projemizi tartışırken arkadaşıma fena bağırdım - gol atınca bir bağırmışım, sesim kesildi
    Я точно наорал; как же я заорал, аж сам не ожидал


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Ada

    Дата: Пятница/ Cuma, 27.06.2014, 08:46 | Сообщение # 1553
    Группа: Проверенные
    Знаток Турции
    Сообщений: 488
    Награды: 3
    Репутация: off
    Nermin,
    все поняла,спасибо! 4_girl_teddy


    *Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

    *кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Пятница/ Cuma, 27.06.2014, 09:58 | Сообщение # 1554
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Когда спрашивают Nasıl sın.и отвечают - Iyiyim. -im- это аффикс сказуемости или аффикс принадлежности?То есть полное будет Benim iyiyim.или Ben iyiyim.?

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 27.06.2014, 10:04 | Сообщение # 1555
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8441
    Награды: 90
    Репутация: off
    verhot, это аффикс сказуемости, дословно - я есть хорошо

    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Пятница/ Cuma, 27.06.2014, 12:21 | Сообщение # 1556
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1383
    Награды: 68
    Репутация: off
    verhot, аффиксы принадлежности и сказуемости в слове, оканчивающемся на гласную, добавляются по-разному. Я посмотрела, Вы уже на 18-ом уроке, должны были бы эти правила знать.
    masa
    masaM - мой стол
    masaYIM - я - стол.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Пятница/ Cuma, 27.06.2014, 13:26 | Сообщение # 1557
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата Nermin ()
    Nermin

    Дата: Пятница/ Cuma, Сегодня/ Bugün, 12:21 | Сообщение # 1556

    Да ,точно эти правила знаю. Просто что- то затупила сегодня.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.06.2014, 07:50 | Сообщение # 1558
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Девочки, что это за форма прошедшего времени - yapamam и gelemem?

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    EMÇ

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.06.2014, 08:28 | Сообщение # 1559
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 824
    Награды: 11
    Репутация: off
    verhot, yapamam и gelemem- это форма невозможности с отриц.аффиксом Наст.-Будущего времени
    осн.гл + -а/-е + maz/mez+ лич.аффикс
    В данном случае: yap + a+ ma + m. - я не умею делать
    gel+ e +me +m - я не смогу идти(пойти)

    Есе,Nermin,если что поправьте :*




    Сообщение отредактировал EMÇ - Суббота/ Cumartesi, 28.06.2014, 08:29
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 28.06.2014, 11:33 | Сообщение # 1560
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1383
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата EMÇ ()
    я не умею делать

    поправляю)
    yapamam - не могу (сделать). Это не "не умею", это именно не могу по каким-то причинам. Можно уметь, но не мочь одновременно. Например, я умею водить машину, но сейчас не могу, т.к. не прошёл медкомиссию. Я умею печь торты, но на пршлый ДР сына не смогла спечь, потому что мы были на даче, где нет духовки.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Пятница/ Cuma, 04.07.2014, 09:14 | Сообщение # 1561
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Доброе утро! У меня вопрос по формам долженствовательного наклонения.
    Есть ли отличия (и каковы они) между использованием форм -mak zorundaydı и -mak zorunda kaldı , а также по аналогии форм с -mış, -sa ?

    И, если можно, приведите аналогию использования долженствовательных форм турецкого с формами английского по степени "обязанности" (must, have to, ought to, should) :)


    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Пятница/ Cuma, 04.07.2014, 12:35 | Сообщение # 1562
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1383
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Janefin ()
    сть ли отличия (и каковы они) между использованием форм -mak zorundaydı и -mak zorunda kaldı

    Я слегка объясняла + Есе добавила тут
    http://evimturkiye.com/forum/16-4041-106564-16-1396883955
    Цитата Janefin ()
    аналогии форм с -mış, -sa ?

    А тут я совсем не поняла вопрос. Как это - по аналогии? Это две абсолютно разные формы, они никак между собой не соприкасаются и не имеют подобного значение, как zorunda i zorunda kalmak.
    Какие именно проблемы с этими формами?


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Пятница/ Cuma, 04.07.2014, 12:48 | Сообщение # 1563
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Nermin, я имела в виду -mak zorundaymış и -mak zorunda kalmış; -mak zorundaysa и -mak zorunda kalsa.
    Спасибо за ссылку, теперь больше ясности :)


    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..


    Сообщение отредактировал Janefin - Пятница/ Cuma, 04.07.2014, 12:52
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Пятница/ Cuma, 04.07.2014, 13:42 | Сообщение # 1564
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1383
    Награды: 68
    Репутация: off
    Janefin, аа, ясно.
    Тут ничего нового и необычного нет. Все формы сохраняют свои значения.
    Mış - это сказанное кем-то или то, что узнали позже. Sa - условие. Сами формы zorunda i zorunda kalmak - должен, обязан // вынужден, пришлось

    Чтобы получить эту роль, я должна похудеть - Bu rolü almak için kilo vermek zorundayım.
    Говорят, Кыванч Татлытуг, чтобы получить роль Сейита, должен похудеть на 10 кг. - Kıvanç Tatlıtuğ, Seyit rolünü almak için 10 kilo vermek zorundaymış.
    Если я должна похудеть, мне надо заняться спортом - kilo vermek zorundaysam spora başlamam lazım.

    Я был вынужден уволить с работы своего заместителя за халатность - İşini ihmal ettiği için yardımcımı işten çıkarmak zorunda kaldım.
    Если я буду вынужден уволить своего заместителя, у меня станет как минимум в 2 раза больше работы - Yardımcımı işten çıkarmak zorunda kalırsam işim en az iki kat artar.
    Говорят, гендиру пришлось уволиль своего заместителя - genel müdür, yardımcısını işten çıkarmak zorunda kalmış.

    ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____
    Уважаемые студенты курса турецкого языка!

    Хочу ознакомить вас с элементарными правилами правописания, потому что почти у всех одни и те же ошибки.

    Частичка DE в значении «тоже» пишется раздельно
    Ben de, seninki de, yapsam da

    ŞEY – всегда пишется раздельно
    Bir şey, her şey, çok şey

    SAĞ OL, SAĞ OLUN пишутся раздельно, употребление отличается от teşekkür ederim.
    Sana teşekkür ederim / Sen sağ ol, siz sağ olun

    HİÇBİR пишется слитно
    Hiçbir şey, hiçbir zaman, hiçbir yerde

    Чтобы написать порядковое числительное цифрой, после цифры надо поставить точку. Без точки это будет обычное количественное числительное.
    6. ders - 6-ой урок
    6 ders - шесть уроков


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 05.07.2014, 18:37 | Сообщение # 1565
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Цитата Nermin ()
    ŞEY – всегда пишется раздельно Bir şey, her şey, çok şey

    эхххх... а вот словать ABBYY Lingvo дает слитное написание "herşey", а именно:
    II всё мест.
    1) см. весь
    2) в знач. сущ., мн. herşey
    И множество примеров..
    %)


    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..


    Сообщение отредактировал Janefin - Суббота/ Cumartesi, 05.07.2014, 18:38
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 05.07.2014, 19:03 | Сообщение # 1566
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1383
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Janefin ()
    а вот словать ABBYY Lingvo дает слитное написание "herşey"

    да, мы уже говорили о том, что lingvo и yeyeceğim даёт. Это не повод)))
    В Турции есть организаця TDK - Türk Dil Kurumu, правила турецкого языка на их совести. Вот им можно и нужно верить, в отличие от этого словаря. Правила правописания можно найти как на сайте, так и в виде брошюр, выдаваемых этой организацией. В экзаменах тоже встречаются вопросы из серии "выберите неправильно написанное слово" - herşey, birşey среди них.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 05.07.2014, 20:00 | Сообщение # 1567
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Nermin, понятно, вопросов нет :)
    Единственное, что можно сказать, любой язык - живое явление, нормы меняются. Посмотрим, как через несколько лет будет :)


    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..
    Оффлайн/ Off- line

    Consuelo

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 06.07.2014, 09:16 | Сообщение # 1568
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 80
    Награды: 0
    Репутация: off
    У меня вопрос по условной модальности имён. В предложении:
    Çok sıcaksa, pencereyi aç. Если тебе очень жарко, открой окно.
    Почему нельзя написать sıcaksan , используя суффикс сказуемости n ? Как указать " тебе жарко"?


    Сообщение отредактировал Consuelo - Воскресенье/ Pazar, 06.07.2014, 09:23
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 07.07.2014, 07:25 | Сообщение # 1569
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Где можно прочитать про частицу de?Когда и в каких случаях она ставится в предложении?

    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Клякса

    Дата: Среда/ Çarşamba, 09.07.2014, 12:01 | Сообщение # 1570
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 82
    Награды: 0
    Репутация: off
    Вопрос по турецким благодарностям (извините, если было). Хочется экспертного мнения ;)
    Нашла на одном английском сайте объяснение по случаям употребления teşekkür ederim и sağ olun
    (не знаю, можно ли лепить сюда ссылку, поэтому кратенько перескажу, что пишут:

    Цитата
    За что благодарим?
    (1) sağ olun — в значении «спасибо»:
    - за услугу, которую человек делает из добрых побуждений
    - если оторвали человека своим вопросом/просьбой от его занятий
    (2) teşekkür ederim — при обычных обстоятельствах, также получая подарки

    И приводят такие примеры:
    официант приносит блюдо с едой (его работа) — Teşekkür ederim
    Вы спросили время, человек оторвался от своих занятий, чтобы оказать услугу — sağ olun
    Вы уронили что-либо, незнакомец по доброте душевной поднял предмет и передал Вам — sağ olun


    Собственно вопрос: так ли это или мудрят?


    - Burada ne yapıyorsunuz?
    - Üzerime vazife olmayan işlere karışıyorum.

    Прошу прощения за несуразное и безобразное поведение.


    Сообщение отредактировал Клякса - Среда/ Çarşamba, 09.07.2014, 12:02
    Оффлайн/ Off- line

    Janefin

    Дата: Среда/ Çarşamba, 09.07.2014, 13:58 | Сообщение # 1571
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 2257
    Награды: 50
    Репутация: off
    Клякса, муж говорит sağ ol официатам, уж не знаю, можно или нет это делать, но факт остается фактом :)

    Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




    Ко всему подлец-человек привыкает..
    Оффлайн/ Off- line

    Клякса

    Дата: Четверг/ Perşembe, 10.07.2014, 11:12 | Сообщение # 1572
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 82
    Награды: 0
    Репутация: off
    Janefin, teşekkürler
    Цитата Janefin ()
    уж не знаю, можно или нет это делать, но факт остается фактом

    Мне как раз и интересно было, как говорят настоящие турецкие мужья. Турецким мужьям, им виднее


    - Burada ne yapıyorsunuz?
    - Üzerime vazife olmayan işlere karışıyorum.

    Прошу прощения за несуразное и безобразное поведение.
    Оффлайн/ Off- line

    zhiwaya

    Дата: Четверг/ Perşembe, 10.07.2014, 17:20 | Сообщение # 1573
    Группа: по продвижению
    Житель Турции
    Сообщений: 222
    Награды: 3
    Репутация: off
    Помогите пожалуйста разобраться. Знаю повелительное наклонение и личные аффиксы, то есть что такое bak и baksana или ver и versene понимаю. Но совершенно не понимаю формы dursun. Как я поняла из кривого объяснения мне по-турецки, если я говорю остановись человеку, то будет dur, а dursun - это что-то вроде оставь это. Что это за форма? Можно ли сказать versen - дай это, или baksan по аналогии. Спасибо!
    Оффлайн/ Off- line

    EMÇ

    Дата: Четверг/ Perşembe, 10.07.2014, 17:54 | Сообщение # 1574
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 824
    Награды: 11
    Репутация: off
    zhiwaya, добрый день)
    DURSUN-это тоже повелительная форма глагола,только 3 лицо,ед.числа(он/она): основа глагола + sin/sın/sun/sün,получаем dur+ sun.
    Переводится на русский язык со словом пусть...например:
    dursun-пусть он остановится
    versin-пусть он(она) даст
    baksın-пусть он смотрит
    Вроде так по теории :*
    http://evimturkiye.com/forum/16-2536-70#48662


    Оффлайн/ Off- line

    zhiwaya

    Дата: Четверг/ Perşembe, 10.07.2014, 18:07 | Сообщение # 1575
    Группа: по продвижению
    Житель Турции
    Сообщений: 222
    Награды: 3
    Репутация: off
    EMÇ, да, точно, скорее всего, так и есть, просто не сообразила. и тогда и получается, что действительно, если мы говорим про предмет, то dursun, типа, пусть останется.
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
    Страница 63 из 98«1261626364659798»
    Поиск:
    ▲ Вверх