Помощь в изучении турецкого языка - Страница 59 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 59 из 98«1257585960619798»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
Помощь в изучении турецкого языка

serkan

Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 13:52 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация: off





Задавайте вопросы по изучению турецкого, мы разъясним




Часто задаваемые вопросы:

  • Почему я слышу Ш на конце слова, хотя пишется R
  • Когда нужно употреблять аффикс DIR?
  • Порядок аффиксов в слове
  • Почему в некоторых словах k в конце меняется на ğ?
  • Почему в слове kalbim пишется i, а не ı как должно по закону гармонии?
  • Как правильно говорить bende или benim ...var
  • Советы по изучению турецкого языка
  • verhot

    Дата: Пятница/ Cuma, 02.05.2014, 17:49 | Сообщение # 1451
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece
    Поправляйтесь скорее.Мы Вас ждем.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Пятница/ Cuma, 02.05.2014, 22:17 | Сообщение # 1452
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Ece, geçmiş olsun=)
    Я тоже прошу прощения. Я всё-таки вышла на работу, времени не особо, а свободного места в голове ещё меньше.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    OlgaOlya

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 04.05.2014, 15:20 | Сообщение # 1453
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 105
    Награды: 1
    Репутация: off
    Senin çok beğeneceğin bir film aldım. - Я купил фильм, который тебе очень понравится.

    Скажите пожалуйста, почему в этой фразе используется неопределенный артикль bir? Разве само понятие "развернутое определение" не подразумевает определяемость (если можно так выразиться) этого слова? В данном случае слова film?


    Если человек одинок - это не значит, что он никому не нужен.. Просто он не может быть с кем попало..
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Вторник/ Salı, 06.05.2014, 14:35 | Сообщение # 1454
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    подскажите,пож-та, как сказать "мы можем/не можем себе этого позволить" в плане финансов, в смысле приобрести что-то или пойти куда-то. спасибо заранее!
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Среда/ Çarşamba, 07.05.2014, 00:17 | Сообщение # 1455
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата OlgaOlya ()
    неопределенный артикль bir?

    здесь БИР значит "кое- какой" фильм, усиление значения


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Среда/ Çarşamba, 07.05.2014, 20:00 | Сообщение # 1456
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Девочки сделала уже 8 уроков, но запуталась немного. Подскажите ,пожалуйста, так можно сказать?
    Siz kiz var mısınız?-Вы дочь имеете?(У вас дочь есть?)
    Sizde çocükler var mı?- У вас дети есть?
    Bende elde bir hokka var.У меня в руке чернильница.
    Заранее спасибо.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Среда/ Çarşamba, 07.05.2014, 20:10 | Сообщение # 1457
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата Ari_ka ()
    подскажите,пож-та, как сказать "мы можем/не можем себе этого позволить" в плане финансов, в смысле приобрести что-то или пойти куда-то. спасибо заранее!

    Тут нужно полное предложение, чтобы вплести фразу в него. Оторванно - maddi imkanımız var/yok
    Цитата verhot ()
    Подскажите ,пожалуйста, так можно сказать?

    нет
    Цитата verhot ()
    Siz kiz var mısınız?-Вы дочь имеете?(У вас дочь есть?)
    Sizde çocükler var mı?- У вас дети есть?
    Bende elde bir hokka var.У меня в руке чернильница.

    kızınız var mı?
    Çocuklarınız var mı?
    Elimde bir hokka var.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Четверг/ Perşembe, 08.05.2014, 08:33 | Сообщение # 1458
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    Nermin, СПАСИБО! 4_shy6
    а фраза так и будет, например, "мы можем (не можем) позволить себе это купить" или "мы можем (не можем) позволить себе съездить (сходить) туда"
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Четверг/ Perşembe, 08.05.2014, 14:25 | Сообщение # 1459
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    verhot, конструкция "у меня есть..." в турецком языке строится по схеме:
    сущ+ афф. принадлежности + var(yok) + вопросительная частица mı (mu) если задаёте вопрос
    kızınız var mı (дословно: ваша дочка есть?)

    не путайте местный падеж (где, у кого), и наличие предмета вообще (чей)

    подробнее см. http://evimturkiye.com/forum/16-4041-45228-16-1381503147


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Четверг/ Perşembe, 08.05.2014, 21:36 | Сообщение # 1460
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата Ece ()
    verhot, конструкция "у меня есть..." в турецком языке строится по схеме

    Большое спасибо!Наконец то поняла.
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Пятница/ Cuma, 09.05.2014, 18:22 | Сообщение # 1461
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Ari_ka, можно так, но возможны и варианты. Зависит от того,, как придётся по душе в момент разговора. Например, "не можем": oraya gidecek maddi imkanımız yok. Bilet fiyatları bütçemizi zorluyor. Bunu alırsak kemer sıkmak zorunda kalırız. Bunu alacak paramız yok.
    А с "можем" проще. "Покупай" да и дело с концом :D


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Пятница/ Cuma, 09.05.2014, 21:34 | Сообщение # 1462
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    Nermin, спасибо :D логично))))
    Оффлайн/ Off- line

    adelle

    Дата: Воскресенье/ Pazar, 11.05.2014, 16:10 | Сообщение # 1463
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 743
    Награды: 20
    Репутация: off
    Скажите пожалуйста, я правильно понимаю: тема - настоящее-будущее время. Многосложные слова: после гласных- r; после согласных - ır4; односложные слова: после согласных -ar/er. Односложных глаголов заканчивающихся на гласную, получается, что нет. Спасибо

    Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...

    Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес

    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 07:58 | Сообщение # 1464
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece
    Подскажите,пожалуйста, где почитать про употребление глаголов в прошедшем времени gittik и глагола gidiyorduk. В таблицах я не нашла.Дайте ссылку пожалуйста на этот урок.Заранее спасибо.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 11:37 | Сообщение # 1465
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата adelle ()
    Односложных глаголов заканчивающихся на гласную, получается, что нет. Спасибо

    я даже не задумывалась, получается что нет B)


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 11:45 | Сообщение # 1466
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8445
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата verhot ()
    gittik и глагола gidiyorduk.

    прошедшее время на dı это законченное время (совершенное), действие имело быть в прошлом и к моменту речи уже закончилось, например, geldik yaptım uyudun (пришли, сделал, поспал). http://evimturkiye.com/forum/16-1938-37475-16-1302439901

    Прошедшее время на yordu это незаконченное время, действие, которое совершалось и нам неизвестно закончилось оно или нет, на русский язык преводится несовершенным, например, geliyorduk, yapıyordum, uyuyordun (приходили, делала, спал) чаще всего используется когда одно действие проходит на фоне другого, например : когда я вошел в комнату она плакала (ağlıyordu)
    Если мы напишем ağladı смысл будет : когда я вошел в комнату она заплакала. Будьте внимательны. Иногда может переводится одинаково на русский, но нужно понимать и различать времена, всё зависит от контекста.
    http://evimturkiye.com/forum/16-1938-38331-16-1306581107


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 20:16 | Сообщение # 1467
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Ece.Большое спасибо. У меня новый вопрос.

    Nereden siz geliorsunuz.Откуда вы идете?Ответить так можно- Enstitüdeniz.Из института. - iz на конце это правильно?или Enstitüden.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 20:26 | Сообщение # 1468
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Цитата adelle ()
    Односложных глаголов заканчивающихся на гласную, получается, что нет

    yemek, например. Так как в правиле речь не о много/односложных словах, а о много/односложных основах.
    Цитата verhot ()
    Siz Nereden geliyorsunuz.Откуда вы идете?Ответить так можно- Enstitüdeniz.Из института. - iz на конце это правильно?или Enstitüden.

    Просто enstitüden
    SİZ nereDEN geliyorSUNUZ?
    EnstitüDEN geliyorUZ
    -den с личными окончаниями могут использовать, когда речь идёт о принадлежности к какому-то месту, а в вопросе нет слова geliyorsunuz или же оно не имеет значения "идти (ножками)".


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    verhot

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 20:47 | Сообщение # 1469
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 160
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата Nermin ()
    Nermin

    Cпасибо за быстрый ответ.


    Irinas
    Оффлайн/ Off- line

    adelle

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 21:03 | Сообщение # 1470
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 743
    Награды: 20
    Репутация: off
    Nermin, а как тогда правильно поступить с этим глаголом? yemek не входит в список " исключения" в наст.-будущем времени. То есть , если следовать правилу надо присоединять -ar;er. Вот это я имела ввиду когда задавала вопрос.

    Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...

    Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес

    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 21:13 | Сообщение # 1471
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    adelle, если на гласную заканчивается, то просто r, не зависимо) seni yerim ;)
    А исключений же там всего 16 штук. Вызубрить и всё, особо задумываться над правилом имхо не нужно.


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    adelle

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 21:29 | Сообщение # 1472
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 743
    Награды: 20
    Репутация: off
    Nermin, вы меня простите, но всё равно не поняла. Этот глагол yemek не входит в исключения, он является с односложной основой -ye-; по правилам к нему присоединяются суффиксы -ar;er-. В правилах написано, основа односложная на согласную, и у меня возник вопрос, а есть ли глаголы с односложной основой на гласную, вы написали что да, есть и как с этим быть не понятно.Вот список глаголов исключений - almak – alırım
    bilmek – bilirim
    bulmak – bulurum
    denmek – denirim
    durmak – dururum
    gelmek – gelirim
    görmek – görürüm
    kalmak – kalırım
    olmak – olurum
    ölmek – ölürüm
    sanmak – sanırım
    varmak – varırım
    vermek – veririm
    vurmak – vururum
    Вы пишете, что присоединяется -r-, но почему?


    Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...

    Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес

    Оффлайн/ Off- line

    Nermin

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 21:48 | Сообщение # 1473
    Группа: по продвижению
    Турковед
    Сообщений: 1384
    Награды: 68
    Репутация: off
    Потому что основа оканчивается на гласную. Если на гласную, то присоединяется просто r.
    konmak и yenmek ещё.

    1. Основа оканчивается на гласную - r.
    2. Односложные* - ar/-er (кроме 16-ти исключений)
    3. Многосложные* - ır с вариантами.
    *на согласную, так как все с гласными стоят в п.1


    Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

    Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
    Оффлайн/ Off- line

    EMÇ

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 21:52 | Сообщение # 1474
    Группа: Проверенные
    Посол в Турции
    Сообщений: 824
    Награды: 11
    Репутация: off
    adelle, вы немного запутались.
    -r прибавляется к любой основе,заканчивающейся на гласную.И не важно многосложная или односложная это основа глагола.А вот потом в правиле уже идет разделение основ,заканчивающихся на СОГЛАСНУЮ- на односложную (присоединяется -ar,-er) и на многосложную(присоединяется -ır,-ir,-ur,-ür).
    А исключения относятся,обратите внимание,к основам ,которые заканчиваются на согласную.
    Надеюсь,что помогла разобраться 4_shy1


    Оффлайн/ Off- line

    adelle

    Дата: Среда/ Çarşamba, 14.05.2014, 22:07 | Сообщение # 1475
    Группа: Проверенные
    Турецкий авторитет
    Сообщений: 743
    Награды: 20
    Репутация: off
    Nermin, EMÇ, спасибо вам помогли мне это понять, но только поздно уроки я уже сделала, представляю сколько там ошибок...Протупила и очень %) Спасибо))

    Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...

    Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес

    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
    Страница 59 из 98«1257585960619798»
    Поиск:
    ▲ Вверх