Помощь в изучении турецкого языка - Страница 36 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 36 из 98«1234353637389798»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
Помощь в изучении турецкого языка

serkan

Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 13:52 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация: off





Задавайте вопросы по изучению турецкого, мы разъясним




Часто задаваемые вопросы:

  • Почему я слышу Ш на конце слова, хотя пишется R
  • Когда нужно употреблять аффикс DIR?
  • Порядок аффиксов в слове
  • Почему в некоторых словах k в конце меняется на ğ?
  • Почему в слове kalbim пишется i, а не ı как должно по закону гармонии?
  • Как правильно говорить bende или benim ...var
  • Советы по изучению турецкого языка
  • Vilna

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:41 | Сообщение # 876
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    aigul, sen de - ты тоже, самый простой ответ. :)

    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    hongkildong

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:41 | Сообщение # 877
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 3
    Награды: 0
    Репутация: off
    Существуют ли "отрицательные" инфинитивы, например almamak - не брать, vermemek - не давать ? Можно ли сказать ödememek için - чтобы не платить ?
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:41 | Сообщение # 878
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (hongkildong)
    Существуют ли "отрицательные" инфинитивы, например almamak - не брать, vermemek - не давать ? Можно ли сказать ödememek için - чтобы не платить ?

    да, всё верно, отрицательный инфинитив образуется прибавление аффикса ma (me)
    almak almamak
    gelmek gelmemek
    ödememek için - чтобы не платить
    но если в предложении есть лицо, то личный аффикс прибавляется в глаголу
    ödememem için - чтобы мне не платить(чтобы я не платил) ....


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    helenka

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:42 | Сообщение # 879
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 18
    Награды: 0
    Репутация: off
    добрый день, скажите, чему больше уделять внимания на начальном изучении языка. грамматике или словарному запасу. я стараюсь и то, и другое, но тяжеловато. наверное,что-то одно надо. спасибо.
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:42 | Сообщение # 880
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    helenka, уровень владения языком определяет словарный запас. Поэтому, на мой взгляд, на начальном уровне достаточно знать ограниченное количество слов, но мочь их использовать и распознавать в речи. Ведь, если из 15 слов в предложении ты будешь знать 5 основных, ты уже поймешь что к чему, а вот если ты не будешь понимать в каком времени и кто именно это сделала... будет хуже.

    Вообще, считается, что если исключить местоимения и числительные, то для примитивного общения достаточно всего 100 слов.

    У нас есть тема 500 самых важных слов турецкого языка, можешь посмотреть.


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:42 | Сообщение # 881
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (helenka)
    грамматике или словарному запасу.

    грамматика обязательна. словарный запас добирается на практике, в зависимости сколько и где вы будете общаться

    вот некоторые советы: http://evimturkiye.com/forum/16-1925-81754-16-1375296905


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Boris

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:42 | Сообщение # 882
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 14
    Награды: 0
    Репутация: off
    Немного запутался. Я, ты,он, мы и тд., вроде понятно-ben sen o . А имя если? Например Хусейн турок. – Hüseyin Türk...
    И еще: когда переводим фразу с " onlar-они" надо добавлять к слову lar*ler или dırlar-dırler и тд.? Спасибо.
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:42 | Сообщение # 883
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Boris)
    А имя если? Например Хусейн турок. – Hüseyin Türk...

    если вместо местоимения стоит сущ или имя ничего не меняется т.к. это и есть 3 лицо ед. число то есть ОН (ОНА). в этом лице аффикс dır, но в разговорном турецком он опускается

    Цитата (Boris)
    когда переводим фразу с " onlar-они" надо добавлять к слову lar*

    достаточно сказать onlar doktor(lar)
    Цитата (Boris)
    dırlar-dırler

    не употребляется так часто


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Boris

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:42 | Сообщение # 884
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 14
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата (Ece)
    не употребляется так часто

    Спс. Попробовал одновременно читать самоучитель "Турецкий за 90 дней", там так написано (dırlar-dırler) везде, поэтому и задумался. Наверное перестану ту книгу читать...
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:43 | Сообщение # 885
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Boris)
    перестану ту книгу читать...

    вы можете читать в качестве дополнительного материала, но грамматику берите из наших уроков. мы постарались собрать всё самое лучшее и объяснить доступным языком


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    inna7722

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:43 | Сообщение # 886
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 17
    Награды: 0
    Репутация: off
    простите но никак не могу найти..как можне записаться в группу по изучению тур. языка? если это еще возможно! спасибо
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:43 | Сообщение # 887
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    inna7722, Инна, проходите по ссылке
    - http://evimturkiye.com/forum/16-2536-1

    И приступайте к первому заданию. На первой стр. подробно написано как проходят уроки и как размещать ДЗ. Преподаватели Вас запишут, как только Вы выложите первый урок.

    Удачи!


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    olya-la5700

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:43 | Сообщение # 888
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 43
    Награды: 0
    Репутация: off
    Я был рыбаком? Ben balıkçi mıyıdım?
    Я был рыбаком. Ben balıkçiydım

    скажите пожалуйста почему MI а не Mİ?
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:43 | Сообщение # 889
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (olya-la5700)
    Я был рыбаком? Ben balıkçi mıyıdım?
    Я был рыбаком. Ben balıkçiydım

    закон гармонии. ı никогда не стоит рядом с i
    это разные буквы, можно сказать противоположные и они никогда не встречаются в слове

    balıkçı mıydım
    balıkçıydım

    все аффиксы согласуются с последней balık çı ydım
    balıkçı так выглядит слово в словаре (на конце ı)


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    helenka

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:43 | Сообщение # 890
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 18
    Награды: 0
    Репутация: off
    добрый день. проблема с запоминанием правила озвончения, выпадения букв, не получается запомнить. стоит ли это делать на первых порах или может отложить эти правила на потом. и как запоминать эти слова? спасибо. прошу прощения за сумбур.
    Оффлайн/ Off- line

    Boris

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:44 | Сообщение # 891
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 14
    Награды: 0
    Репутация: off
    Здравствуйте. Прошу совет по уроку 3.
    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:44 | Сообщение # 892
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    Boris, Нет - hayır.
    В разговорной речи yok.
    Но у слова yok есть другие значения. Подробнее вы будете изучать примерно в 10 уроке.


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:44 | Сообщение # 893
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    helenka, Не стоит, я не запоминала и проблем никаких не возникало за весь год. 1_sml14
    Главное, в гармонии разобраться ;)


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    hongkildong

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:44 | Сообщение # 894
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 3
    Награды: 0
    Репутация: off
    Обратил внимание что турки "несанкционированно" используют форму 3-го лица повелительно-желательного наклонения при обращении ко 2-му лицу, в частности очень часто попадается фраза ... kalsın в значении забери, отложи хотя в буквальном переводе на русский это должно звучать пусть заберёт, пусть отложит Что они этим хотят подчеркнуть или это какое-то исключение ?

    muz kalsın - бананы отложи
    üstü kalsın - здачу оставь (себе)


    Сообщение отредактировал hongkildong - Пятница/ Cuma, 20.09.2013, 14:00
    Оффлайн/ Off- line

    Yulia1Takaya

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:44 | Сообщение # 895
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 43
    Награды: 0
    Репутация: off
    Подскажите пожалуйста...при склонении слова cazip p меняется на b? Ben cazibim будет в наст.вр.? А в прошедшем уже не изменяется, т.е. Ben caziptim ? верно?
    Еще слово civanmert (великодушный,благородный) ...t меняется на d в наст.вр.? civanmerdim, а в прошедшем civanmerttim ?
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:44 | Сообщение # 896
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (hongkildong)
    muz kalsın - бананы отложи
    üstü kalsın - здачу оставь (себе)

    здесь глагол kalmak использован в значении оставаться
    то есть это не обращение ко второму лицу, это обращение к третьему
    muz kalsın - бананы пусть останутся (они)
    üstü kalsın - сдача пусть останется (она)
    на русский можно перевести как в ваших примерах, но тогда кажется, что обращение было ко второму лицу


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Kedi

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:45 | Сообщение # 897
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 75
    Награды: 2
    Репутация: off
    А у меня возник вот такой вопрос.
    Когда мы задаем вопрос в третьем лице множественного числа, то суффикс множественного числа вполне может присутствовать ("Onlar doktorlar mı?"). Но когда у нас имеется сказуемое заведомо множественного числа в 1-м лице мн. числа и во 2-м лице мн. числа, должны ли мы ставить lar/ler к этому сказуемому?
    Например, Biz arkadaş mıyız и Siz akraba mısınız, Biz arkadaşız - по-русски подразумевается "мы друзья?", "вы родственники?", "мы друзья", то есть множественное число сказуемого. А в турецком варианте здесь lar/ler вообще не ставится принципиально? Или в таких ситуациях эти суффиксы просто опускаются, как dır в третьем лице, но вообще могут присутствовать?


    Прежде чем звонить мне и просить о помощи, научитесь звонить, чтобы узнать, как у меня дела...

    «сука во мне выключается крайне редко, дрянь же не выключается никогда» ©

    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:45 | Сообщение # 898
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    kedi89, lar/ler ставится в 3-м лице.
    В 1-м и 2-м мн.числа lar/ler не ставятся.


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:45 | Сообщение # 899
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Yulia1Takaya)
    Ben cazibim будет в наст.вр.? А в прошедшем уже не изменяется, т.е. Ben caziptim ? верно?

    да, верно

    Цитата (Yulia1Takaya)
    Еще слово civanmert (великодушный,благородный) ...t меняется на d в наст.вр.? civanmerdim, а в прошедшем civanmerttim ?

    честно сказать таких слов за всю свою практику не слушала :) но по правилам всё верно


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Consuelo

    Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.10.2013, 00:45 | Сообщение # 900
    Группа: Проверенные
    Заядлый турист
    Сообщений: 80
    Награды: 0
    Репутация: off
    Подскажите, в каких случаях опускаются суффиксы сказуемых 1-ой категории (O -» -dır/ -dir/ -dur/ -dür/ -tır/ -tir/ -tur/ -tür (В разговорной речи часто опускается) . Почему мы пишем
    -O türk.
    - O avukat (без суффикса).
    Но
    -O memurdur
    - O ünlüdür (с суффиксом).
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
    Страница 36 из 98«1234353637389798»
    Поиск:
    ▲ Вверх