Помощь в изучении турецкого языка - Страница 12 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 12 из 98«1210111213149798»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
Помощь в изучении турецкого языка

serkan

Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 13:52 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные
Сообщений:
Репутация: off





Задавайте вопросы по изучению турецкого, мы разъясним




Часто задаваемые вопросы:

  • Почему я слышу Ш на конце слова, хотя пишется R
  • Когда нужно употреблять аффикс DIR?
  • Порядок аффиксов в слове
  • Почему в некоторых словах k в конце меняется на ğ?
  • Почему в слове kalbim пишется i, а не ı как должно по закону гармонии?
  • Как правильно говорить bende или benim ...var
  • Советы по изучению турецкого языка
  • MissLişka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:14 | Сообщение # 276
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 30
    Награды: 0
    Репутация: off
    Девчули,к вам вопрос,не могу разобраться,помогите )))
    как я понимаю,в слове yağmur буква ğ не читается при прочтении также,как и когда стоит между двумя гласными. А в этом слове telgraf g произносится или тоже нет? И в чем отличие букв g и ğ ?
    Bаna yardım. Lütfen =)
    Оффлайн/ Off- line

    Podsnejnik

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:14 | Сообщение # 277
    Группа: по продвижению
    Посол в Турции
    Сообщений: 823
    Награды: 19
    Репутация: off
    Цитата (MissLişka)
    как я понимаю,в слове yağmur буква ğ не читается при прочтении также,как и когда стоит между двумя гласными. А в этом слове telgraf g произносится или тоже нет? И в чем отличие букв g и ğ ?
    Bаna yardım. Lütfen =)
    - ğ мягкая и опускается, а буква g читается и произносится как обычная Г


    "Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
    Оффлайн/ Off- line

    MissLişka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:15 | Сообщение # 278
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 30
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата (Podsnejnik)
    - ğ мягкая и опускается, а буква g читается и произносится как обычная Г

    то есть слово dağ произносится ,как да ?)
    а sergi ,как серги?
    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:15 | Сообщение # 279
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    MissLişka,
    Ğ - отдельного звука не обозначает, обычно удлиняет предыдущую гласную.
    oğlak - оолак
    G - звук "г".
    rüzgar - рюзгар


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:15 | Сообщение # 280
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    MissLişka, dağ - даа, с ударением на последнюю а

    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    MissLişka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:15 | Сообщение # 281
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 30
    Награды: 0
    Репутация: off
    Цитата (Alina)
    dağ - даа

    Теперь разобралась )) А то раньше слова с этими буквами вбивала в гугл и слушала,как они произносятся )))
    Оффлайн/ Off- line

    Tashenyka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:15 | Сообщение # 282
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 18
    Награды: 0
    Репутация: off
    а можно вопрос? В 6 уроке в последнем задании почему
    Завтракаю (тур. - ем завтрак). Kahvaltı yapıyorum
    НО
    Akşam yemeğı yapıyorum - Готовлю ужин, а не ужинаю ведь глагол одинаковый? или я что-то не учла?
    Заранее спасибо :)
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:15 | Сообщение # 283
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8443
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Tashenyka)
    Завтракаю (тур. - ем завтрак). Kahvaltı yapıyorum
    НО
    Akşam yemeğı yapıyorum - Готовлю ужин, а не ужинаю ведь глагол одинаковый? или я что-то не учла?
    Заранее спасибо

    по-турецки ЗАВТРАКАЮ дословно будет СОВЕРШАЮ ЗАВТРАК т.е. с глаголом yapmak или etmek
    kahvaltı yapıyorum
    kahvaltı ediyorum

    что касается "yemek yapıyorum" дословно: делаю еду т.е. готовлю, варю, жарю

    позавтракать kahvaltı yapmak
    приготовить завтрак (т.е.) kahvaltı hazırlamak

    готовить по-турецкий будет hazırlamak в прямом смысле, т.е. подготовить
    если имеется в виду приготовить еду (т.е. сварить) используется yapmak


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:16 | Сообщение # 284
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    Tashenyka,
    Когда говорят я обедаю, ужинаю, то чаще всего употребляют yemek. öğle yemeği yiyorum, akşam emeği yiyorum.
    Про завтрак говорят kahvaltı yapıyorum (ediyorum).
    А если хотите сказать что вы готовите завтрак, обед ужин, то употребляют pişirmek или hazırlamak :)

    Вопросы по изучению турецкого языка нужно задавать в специальной теме - http://evimturkiye.com/forum/16-238-1


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:16 | Сообщение # 285
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8443
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (katodik)
    Где можно почитать дополнительно о глаголе olmak? Урок сделала, но все-равно когда в предложении попадается начинаю теряться и не всегда могу перевести.

    про этот глагол вообще нет отдельной темы, это я сама решила поднять эту тему т.к. замечаю, что многие сталкиваются с проблемой при переводе, турецкий глагол олмак имеет очень много значений и вступает в сочетания со многими словами.
    но на самом деле всё просто, этот глагол значит БЫТЬ, СТАТЬ, быть в каком-то состоянии


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:16 | Сообщение # 286
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8443
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Ari_ka)
    mak zorunda и zorunda kalmak

    mak zorunda = быть обязанным сделать ч.л.
    zorunda kalmak = пришлось(приходится) сделать ч.л.


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:16 | Сообщение # 287
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    Цитата (zhiwaya)
    Просто lar - это, также, суффикс множественного числа.


    по идее суффикс мн. ч. прибавляется только к одушевленным предметам.

    onlar doktorlar

    А т.к. двери, например, неодушевленные, то они вполне могут писаться без аффикса мн. числа:

    kapı - двери

    Цитата (zhiwaya)
    biz doktorlariz

    турки так не говорят
    мы доктора biz doktoruz это не значит что МЫ доктор, это значит, что каждый из нас является доктором
    тоже самое и с ВЫ доктора siz doktorsunuz НЕ doktorlarsınız


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Anna

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:16 | Сообщение # 288
    Группа: Модераторы
    Посол в Турции
    Сообщений: 861
    Награды: 19
    Репутация: off
    подскажите, пожалуйста, как по турецки будет я сам, ты сам и т.д. ?

    Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır.
    Каждый слышит только то, что он понимает.


    Сообщение отредактировал katodik - Вторник/ Salı, 30.07.2013, 16:17
    Оффлайн/ Off- line

    Podsnejnik

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:16 | Сообщение # 289
    Группа: по продвижению
    Посол в Турции
    Сообщений: 823
    Награды: 19
    Репутация: off
    Цитата (katodik)
    подскажите, пожалуйста, как по турецки будет я сам, ты сам и т.д. ?
    я сам - kendim, ты сам - kendin, он сам - kendi (kendisi)


    "Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
    Оффлайн/ Off- line

    zhiwaya

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:17 | Сообщение # 290
    Группа: по продвижению
    Житель Турции
    Сообщений: 222
    Награды: 3
    Репутация: off
    В задании к третьему уроку нужно расставить по местам перепутанные частицы. Методом исключения получилось: O şoför değildir. Откуда взялся аффикс dir? По-моему, должно быть O şoför değil?

    Добавлено (03.08.2013, 16:21)
    ---------------------------------------------
    Vilna, спасибо, а то второй раз уже на этом спотыкаюсь)

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:17 | Сообщение # 291
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8443
    Награды: 90
    Репутация: off
    zhiwaya, урок 2
    Цитата
    Суффиксы сказуемости I категории

    В турецком языке сказуемое всегда согласуется с подлежащим с помощью специальных суффиксов - суффиксов сказуемости.

    Ben -» -(у) ım/ -im/ -um/ -üm*
    Sen -» -sın/ -sin/ -sun/ -sün
    O -» -dır/ -dir/ -dur/ -dür/ -tır/ -tir/ -tur/ -tür (В разговорной речи часто опускается)
    Biz -» -(у) ız/ -iz/ -uz/ -üz*
    Siz -> -sınız/ -siniz/ -sunuz/ -sünüz
    Onlar -» -lar/ -ler


  • Когда нужно употреблять аффикс DIR?

    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

  • Оффлайн/ Off- line

    zhiwaya

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:17 | Сообщение # 292
    Группа: по продвижению
    Житель Турции
    Сообщений: 222
    Награды: 3
    Репутация: off
    Спасибо большое!
    Оффлайн/ Off- line

    zhiwaya

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:17 | Сообщение # 293
    Группа: по продвижению
    Житель Турции
    Сообщений: 222
    Награды: 3
    Репутация: off
    Почему Ben hastaydım, а не Ben hastaytım. Здесь вроде бы t должна быть по закону гармонии согласных...
    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:17 | Сообщение # 294
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    Цитата (zhiwaya)
    Почему Ben hastaydım, а не Ben hastaytım. Здесь вроде бы t должна быть по закону гармонии согласных...

    Глухие согласные: ç, f, h, k, p, s, ş, t.
    y - не входит в этот список, она звонкая, поэтому - dım

    Цитата (zhiwaya)
    Здесь вроде бы t

    t стоит за 2 буквы до аффикса, закон действует только на близстоящую букву то есть y


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:17 | Сообщение # 295
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    поясните, пож-та, применение слов bütün, tüm и hepsi
    значение у них одно - "все", правильно? я постоянно путаю, когда какое лучше использовать, спасибо заранее!
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:18 | Сообщение # 296
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    и еще, правильно ли будет сказать - я рада Вас видеть- sizi gördüğüme çok memnun oldum

    Сообщение отредактировал Ari_ka - Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 13:38
    Оффлайн/ Off- line

    Vilna

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:18 | Сообщение # 297
    Группа: Администраторы
    Гид по Мармарису
    Турковед
    Сообщений: 7919
    Награды: 67
    Репутация: off
    Ari_ka,

    hep - всё, весь, все (без исключения). Все дети здесь.

    tüm - начисто, полностью; целиком; совсем, совершенно. Потерять все деньги.

    bütün - целый, полный. Прождать целый день.


    Princesssssssss - уже 9 лет.

    Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

    Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:18 | Сообщение # 298
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    Vilna, спасибо, но может есть какие то особенности в применении, что-то вместе с существительными, например, а что-то с глаголами
    Bütün şarkıları


    Сообщение отредактировал Ari_ka - Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 13:33
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:18 | Сообщение # 299
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8443
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Ari_ka)
    что-то вместе с существительными, например, а что-то с глаголами
    Bütün şarkıları

    подробнее эта тема разобрана здесь http://evimturkiye.com/forum/16-3394-68798-16-1350922938
    даны примеры, думаю должно быть понятно


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Пятница/ Cuma, 11.10.2013, 17:18 | Сообщение # 300
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8443
    Награды: 90
    Репутация: off
    Цитата (Ari_ka)
    sizi gördüğüme çok memnun oldum

    да правильно
    memnun oldum дословно - доволен
    это же выражение можно исползоаться глаголом sevinmek - рад
    Sizi gördüğüme çok sevindim
    или
    Sizi gördüğüme çok mutlu oldum - счастлив видеть вас (рад)


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Турецкий язык онлайн - Türkçe online » Помощь в изучении турецкого языка (Разъясняем правила, помогаем понять смысл)
    Страница 12 из 98«1210111213149798»
    Поиск:
    ▲ Вверх