Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5 - Страница 7 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 7 из 24«12567892324»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5

ледикет

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.11.2014, 16:40 | Сообщение # 1
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 510
Награды: 8
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.


Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 4

Вы пер
еписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!


.
Оффлайн/ Off- line

Madrugadaroja

Дата: Пятница/ Cuma, 20.02.2015, 19:38 | Сообщение # 151
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести
her işte bir hayır vardır diye diye hayir kurumuna döndük amk


В
Оффлайн/ Off- line

Aliya-2015

Дата: Вторник/ Salı, 24.02.2015, 10:44 | Сообщение # 152
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, может мне кто то помочь с переводом с турецкого на русский много текстов и таблиц для работы.
Может кто то занимается переводами за оплату. Так как материала не мало.
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Вторник/ Salı, 24.02.2015, 16:33 | Сообщение # 153
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1384
Награды: 68
Репутация: off
Aliya-2015, как много текста, за какой срок? И самое главное - какая тематика терминологии?

Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

ледикет

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.02.2015, 12:30 | Сообщение # 154
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 510
Награды: 8
Репутация: off
frauirinka, Kırk yaşında değilim ,otuz beş yaşındayım
Оффлайн/ Off- line

Jul07

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 02.03.2015, 20:27 | Сообщение # 155
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 86
Награды: 2
Репутация: off
bir insan kızıyorsa değil, susuyorsa bitmiştir herşey! Susmak en büyük cevapdır karşında ki insana

девчонки переведите плиз


Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 02.03.2015, 23:07 | Сообщение # 156
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата Jul07 ()
bir insan kızıyorsa değil, susuyorsa bitmiştir herşey! Susmak en büyük cevapdır karşında ki insana

Всё кончено не если человек злится, а если он молчит. Молчание самый большой ответ к человеку напротив


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

irina-1974

Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2015, 10:57 | Сообщение # 157
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки помогите перевести, пожалуйста!!!!

ağustos da erken gelmeye çalış ve hangi otelde kaacaksın nezaman beli olur erken olursa daha iyi olur yoksa ben otel önereyimmi sana ?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2015, 15:48 | Сообщение # 158
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата irina-1974 ()
ağustos da erken gelmeye çalış ve hangi otelde kaacaksın nezaman beli olur erken olursa daha iyi olur yoksa ben otel önereyimmi sana ?

постарайся приехать пораньше, в каком отеле остановишься, когда будет известно, чем раньше чем лучше, или же я тебе сам отели предложу?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Bihter

Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2015, 18:53 | Сообщение # 159
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
seninle alakası yok
Ben hiçbir şey den zevk almıyorum
hayattan zevk almıyorum
Ben hayattan sıkıldım
Yoruldum yaşamaktan
Mutlu değilim
%) %) ^_^
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 05.03.2015, 19:28 | Сообщение # 160
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата Bihter ()
seninle alakası yok
Ben hiçbir şey den zevk almıyorum
hayattan zevk almıyorum
Ben hayattan sıkıldım
Yoruldum yaşamaktan
Mutlu değilim

это с тобой не связано
мне ничто не приносит удовольствие
нет радости жизни
я устал от жизни
устал жить
я несчастлив


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Bihter

Дата: Пятница/ Cuma, 06.03.2015, 14:05 | Сообщение # 161
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
ПРШУ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ОЧЕНЬ НУЖНО-прошу тебя не мучай меня отпусти .А ты знаешь все могло бы получить, просто Нам не повезло. возможно даже виновата и я только черного цвета была любовь твоя . я уйду туда где всегда будет солнце где будет доверие и уважение . :( :( в моей душе ты будешь рядом всегда. и не спрашивай почему я так решила тебе не нужно этого знать. я тебя всегда ждала всегда доверяла не смей меня обвинять в ни в чем .я этого не залужила
Оффлайн/ Off- line

Aliya-2015

Дата: Пятница/ Cuma, 06.03.2015, 15:05 | Сообщение # 162
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: off
Как перевести ???
tavukları pişirmişem hacıyıda çarşıya göndermişem.
Оффлайн/ Off- line

ya_anuta2014

Дата: Пятница/ Cuma, 06.03.2015, 22:20 | Сообщение # 163
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
здравствуйте, девочки! помогите перевести, пожалуйста...переводчик переводит так, что смысл не понятен совсем "sız hıs cok severken ayrılmak zorunda kaldınız mı"
Спасибо заранее!!


Когда я сегодня прочитала статус:
"Молодая, крутая, сексуальная девушка,
14 лет, ищет непредсказуемого
страстного мужчину 14-15 лет, для
серьёзных отношений" то поняла, что
мне уже в принципе... поздняк
метаться!!!
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 08.03.2015, 21:57 | Сообщение # 164
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1384
Награды: 68
Репутация: off
Цитата ya_anuta2014 ()
sız hıs cok severken ayrılmak zorunda kaldınız mı

Вам когда-либо приходилось расставаться любя?


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

Bihter

Дата: Вторник/ Salı, 10.03.2015, 18:21 | Сообщение # 165
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
anne eliimde iğne bar S

Добавлено (10.03.2015, 18:21)
---------------------------------------------
nacll shasta alabilirim

Оффлайн/ Off- line

tolokno1985

Дата: Пятница/ Cuma, 13.03.2015, 10:03 | Сообщение # 166
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 65
Награды: 2
Репутация: off
Девочки всем приветик! помогите пож-та..... illede ay güneşe dönecek :*
Оффлайн/ Off- line

Gella

Дата: Суббота/ Cumartesi, 14.03.2015, 20:03 | Сообщение # 167
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 163
Награды: 4
Репутация: off
tolokno1985, луна обязательно превратится в солнце (все будет хорошо)

Gella
Оффлайн/ Off- line

Olga8215

Дата: Вторник/ Salı, 17.03.2015, 14:07 | Сообщение # 168
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, привет!
Помогите перевести, пожалуйста:

«Здравствуйте, тётя. Я Вас как раз такой и запомнила. А Вы наверное меня и не узнали бы. Вы дружили с моей мамой.»

Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

alkogolviza93

Дата: Вторник/ Salı, 17.03.2015, 20:16 | Сообщение # 169
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, всем привет! Я тут совсем-совсем новенькая! Сори за оффтоп, неделю уже вас читаю...так мне тут у вас нравится! Решила вот зарегаться. Хотела бы начать знакомство с небольшой просьбы в переводе, пожалуйста :*

1) İnsanlar ve hayvanlar Arasında çok fark yoktur aslında...köpeğe ekmek verirsin karnı acıkınca tekrar gelir ister...insana yardım edersin gelir seni götünden siker

2) Sezar'ın hakkı elbet bir gün Sezar'a verilir...derdi babam haklıymışsın baba bu Dünya'da hala iyi insanlar varmış!!!
3) Ben kimsenin canını yakmadım...Onlar benim ateş olduğumu bile bile ellediler...iyiler kaZanır derler ya .....sikmişim iyilerini bu Dünya'da her zaman kötüler kaZanır!!!!!!! Günaydın

Заранее говорю вам огрооомное спасибо и прошу прощения, что так много всего...

Очень рада к Вам присоединиться!)))
Оффлайн/ Off- line

irina-1974

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.03.2015, 14:42 | Сообщение # 170
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки!!!! пожалуйста помогите перевести
hangi otelde kalacaksın benmı ayırtayım yoksa sen hangi otelde kalcaksın ona göre aynı otelde kalalım......


Сообщение отредактировал irina-1974 - Понедельник/ Pazartesi, 23.03.2015, 14:47
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.03.2015, 15:05 | Сообщение # 171
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата irina-1974 ()
hangi otelde kalacaksın benmı ayırtayım yoksa sen hangi otelde kalcaksın ona göre aynı otelde kalalım......

в каком отеле остановишься? или мне самому отель найти, или в каком ты собираешься остановиться, давай в одном отеле


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

benrusum

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.03.2015, 16:33 | Сообщение # 172
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 163
Награды: 4
Репутация: off
alkogolviza93, привет!!
Цитата alkogolviza93 ()
1) İnsanlar ve hayvanlar Arasında çok fark yoktur aslında...köpeğe ekmek verirsin karnı acıkınca tekrar gelir ister...insana yardım edersin gelir seni götünden siker

2) Sezar'ın hakkı elbet bir gün Sezar'a verilir...derdi babam haklıymışsın baba bu Dünya'da hala iyi insanlar varmış!!!
3) Ben kimsenin canını yakmadım...Onlar benim ateş olduğumu bile bile ellediler...iyiler kaZanır derler ya .....sikmişim iyilerini bu Dünya'da her zaman kötüler kaZanır!!!!!!! Günaydın


1. На самом деле, между людьми и животными большой разницы нет... Ты дашь собаке хлеба, снова проголодавшись придёт и опять запросит... Человеку поможешь, а он тебя в задни*у поимеет (простите, это дословно)
2. Цезарь прав (насчёт Цезаря) конечно однажды Цезарю воздастся... сказал бы мой отец, ты видимо был прав, папа, в этом мире ещё были, оказывается, хорошие люди!!!
3. Я никого не мучил...Они сотворили этот мой огонь.. они ж говорят - хорошие побеждают .... Тра*ал я этих твоих хороших, в этом мире всё время плохие побеждают!!!!!!! Доброе утро.

Пусть поправят :)


O kadar güzelsin ki, gözlerimi alamıyorum gözlerinden...
Оффлайн/ Off- line

irina-1974

Дата: Вторник/ Salı, 24.03.2015, 15:04 | Сообщение # 173
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите пожалуйста написать на турецком:
Как только мы будем знать, в каком отеле остановимся, сразу же сообщим, я обещаю!!
Оффлайн/ Off- line

Ulia-vl

Дата: Среда/ Çarşamba, 25.03.2015, 04:41 | Сообщение # 174
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Разрешите присоединиться. Мы пока общаемся общими фразами, но пора расширять общение :)
Переведите, пожалуйста:
1. Когда я приеду ты будешь свободен несколько дней?
2. Мы сможем поехать в Памуккале?
3. Я могу привезти свой спортивный лук и научить тебя стрелять. Только надо будет найти для этого подходящее место.
4. Куда бы ты ещё хотел меня свозить, что показать?

И ещё если сильно не напрягу. :)
1. У нас скоро станет совсем тепло и можно будет ездить на мотоцикле. Сейчас я вечерами его готовлю к поездкам. Если бы у нас было также тепло целый год, я бы наверное с мотоцикла не слезала. Тем более по таким дорогам как ваши.
2. Чем ты занимаешься в свободное время. Понятно, что сначала отдыхаешь после работы. С друзьями встречаешься? А с родными?
3. Завидую тебе. У тебя море в двух шагах. У нас море тоже не далеко, но оно не такое чистое и теплое. В нашем море много не накупаешься. 4_crazy5 4_crazy5 4_crazy5 4_crazy5 4_crazy5

Добавлено (25.03.2015, 04:41)
---------------------------------------------
Смайлики случайно поставила. Извините, никого не хотела обидеть.

Оффлайн/ Off- line

Vikvik

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 30.03.2015, 11:06 | Сообщение # 175
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите пожалуйста с переводом)

Biz seni görmeden sevdik ey sevgili

kadının 9 nefsi 1 aklı, erkeğin 9 aklı 1 nefsı vardır.
Kadın bir aklıyla 9 nefsine sahip çıkarken, erkek 9 aklıyla 1 nefsine sahip çıkamaz
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 5 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 7 из 24«12567892324»
Поиск:
▲ Вверх