Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 97 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 97 из 107«129596979899106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Rosali

Дата: Среда/ Çarşamba, 03.09.2014, 15:28 | Сообщение # 2401
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
bende haytım boyunca en çok futbolcu olmayı hayal ediyordum . ve dört yıl futbol hayatım oldu . sliseyi bitirdim sınava girdim ve kazanamadım.bir daha girdim hazırlandım kazandım ben gitmedim bu sefer artık bulanmıştım çünkü tadı kalmamıştı. benim en sevdiğim renk siyah mavi ve ben geceleri konuşmayı çok seviyorum kitab okumayı çok seviyorum ama zamanım olmuyor çünkü çalışıyorum öyle işte sonra seninle tanıştım ve seninle sürdürmeyi istiyorum

Переведите пожалуйста((
Оффлайн/ Off- line

kathariada

Дата: Четверг/ Perşembe, 04.09.2014, 16:16 | Сообщение # 2402
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
seni seviyorum seni çok özledim ben yeni işten çıktım çok yorgunum yarın konuşuruz güneşim seni çok seviyorum anye selem söyle

sen bundan sonra benim hayatıma kalbime kitlenmişsin seni artık hayatta bırakmayacam seni ve anneni çok seviyorum bu siz olsanızda olmasanızda böyle ben sizin gibi iyi insan görmedim

seni kalbim sevdi bir kere ve senden vazgeçemem sensiz geçirdiğim saatlerde seni hep düşünüyorum ve aklımdan çıkmıyorsun

sende çok efendi ve terbiyeli bir şekilde büyümüş ve nazik bir kızsın bebeğim

переведите пожалуйста... S


В двоем по небу только с тобой,где бы - не был.
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Четверг/ Perşembe, 04.09.2014, 19:35 | Сообщение # 2403
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Rosali ()
bende haytım boyunca en çok futbolcu olmayı hayal ediyordum . ve dört yıl futbol hayatım oldu . sliseyi bitirdim sınava girdim ve kazanamadım.bir daha girdim hazırlandım kazandım ben gitmedim bu sefer artık bulanmıştım çünkü tadı kalmamıştı. benim en sevdiğim renk siyah mavi ve ben geceleri konuşmayı çok seviyorum kitab okumayı çok seviyorum ama zamanım olmuyor çünkü çalışıyorum öyle işte sonra seninle tanıştım ve seninle sürdürmeyi istiyorum


На протяжение всей моей жизни я мечтал быть самым лучшим футболистом. 4 года я отдал футболу.я закончил школу(лицей), сдал экзамен и не выйграл(не получилось), еще раз сдавал,готовился и получилось.но я не пошел в этот раз уже потому что расхотел (быть футболистом). Мои самые любимые цвета черный и голубой. Ночами я люблю общаться,читать книгу,но у меня есть немного времени потому что я работаю,после работы я с тобой познакомился и хочу продолжать общение.

PS я только учусь,если что поправьте
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Четверг/ Perşembe, 04.09.2014, 21:24 | Сообщение # 2404
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата tasy ()
Sevgili tati burası cok sıcak tam anlaya, madım ( может это ошибка и слово anlayamadım ?) ama özledim kavuşma yakın seni çok çok öpüyorum iş durumunu bilmiyorum
işini riske atma  özledim kendine iyi bak.
Любимая Тати, здесь очень жарко, я не совсем понял, но очень соскучился по близкой встрече, тебя крепко целую,я не знаю твоего рабочего (профессионального) положения (состояния) не рискуй оставлять (бросать) работу, я соскучился, береги себя..



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Суббота/ Cumartesi, 06.09.2014, 06:48 | Сообщение # 2405
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки ! Помогите пожалуйста, переведите

Alyonam uzun suredir uykularim kaciyor ve huzursuzum.sensiz dunya sanki bana zindan.aklimda hep sen varsin.ben seni sevdim gece gozlum.SENI SEVIYORUM.Ama arkadasindan olsa kimse bana SALAK diyemez.sende onun adina ozur bile dilemedin benden.neyse gozlerim aciyor uyumayi denemeliyim artik.sanada gunaydin bitanem
Оффлайн/ Off- line

Liria

Дата: Суббота/ Cumartesi, 06.09.2014, 10:14 | Сообщение # 2406
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Öyle çok yanarki canın Dünyada ki bütün suçları işlediğini sanırsın oysa sadece SEVMIŞSINDIR
заранее спасибо
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 06.09.2014, 12:02 | Сообщение # 2407
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Liria ()
Öyle çok yanarki canın Dünyadaki bütün suçları işlediğini sanırsın oysa sadece SEVMIŞSINDIR

Ты думаешь, что так сильно пылающая (горящая) душа совершила все земные проступки (ошибки), между тем как просто ты полюбил/полюбила.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Rosali

Дата: Воскресенье/ Pazar, 07.09.2014, 14:55 | Сообщение # 2408
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста(( S

Yakışır kardeşime ulaa
Оффлайн/ Off- line

Jul07

Дата: Воскресенье/ Pazar, 07.09.2014, 15:06 | Сообщение # 2409
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 86
Награды: 2
Репутация: off
Nermin, Sen msj attın Cvp veremedım cunkı knt yoktu

Оффлайн/ Off- line

Jul07

Дата: Воскресенье/ Pazar, 07.09.2014, 15:12 | Сообщение # 2410
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 86
Награды: 2
Репутация: off
Nermin, спасибо большое)

Добавлено (07.09.2014, 15:12)
---------------------------------------------
Nermin, а как еще переводится
kocaman
предложение такое
aksam grs senı kocaman




Сообщение отредактировал Jul07 - Воскресенье/ Pazar, 07.09.2014, 15:14
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Воскресенье/ Pazar, 07.09.2014, 18:09 | Сообщение # 2411
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с этим. ablam var bakırköyde akşam orda kalıyorum
aşkım
seninle görüşmesek bile her zaman aklımdasın
bunu sakın unutma bebeğim tamam mı. 2. aşkım yazarmısın birşey
Оффлайн/ Off- line

adelle

Дата: Воскресенье/ Pazar, 07.09.2014, 20:08 | Сообщение # 2412
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 743
Награды: 20
Репутация: off
nikitina2287,
1. ablam var bakırköyde akşam orda kalıyorum
aşkım - моя старшая сестра есть в bakırköyde ( район Стамбула) вечером буду там, любимая
2. seninle görüşmesek bile her zaman aklımdasın - если даже я не говорю (görüşmek -вести беседу) c тобой ты всегда в моём уме.
3. bunu sakın unutma bebeğim tamam mı - смотри это не забудь, мой малыш?( это наверное вопрос, так как в конце стоит mı)
4. aşkım yazarmısın birşey - любимая ты напиши что-нибудь

Если ошиблась девочки поправят :*


Мечты разные...И пути их осуществления тоже..Получается что выбрав неверный путь, можно распрощаться с мечтой, даже не приблизившись к ней...

Не дай себе умереть, не испытав этого чуда — спать с тем, кого любишь. Габриэль Гарсиа Маркес

Оффлайн/ Off- line

Rosali

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 08.09.2014, 12:03 | Сообщение # 2413
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста(( S

Yakışır kardeşime ulaa
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 08.09.2014, 19:41 | Сообщение # 2414
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
подскажите о чем тут. canìm faturamì yatìrdìm telefonum asìldì. Hemen istiyorlar beni öldürecekler yoksa bana birsey olursa hakkìnì helal et.

Добавлено (08.09.2014, 19:41)
---------------------------------------------
подскажите о чем тут. canìm faturamì yatìrdìm telefonum asìldì. Hemen istiyorlar beni öldürecekler yoksa bana birsey olursa hakkìnì helal et.

Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 08.09.2014, 19:59 | Сообщение # 2415
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Jul07 ()
kocaman
предложение такое
aksam grs senı kocaman


она,наверное,не дописала, я так предполагаю kocaman öpüyorum - крепко-крепко целую тебя
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 08.09.2014, 21:51 | Сообщение # 2416
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Rosali ()
Yakışır kardeşime ulaa


подходит, достоин моего брата ulaa =lan

например,
bu kiz Yakışır kardeşime = эта девушка подходит моему брату

я бы так перевела)))


Сообщение отредактировал Klevish - Понедельник/ Pazartesi, 08.09.2014, 22:47
Оффлайн/ Off- line

Olga8215

Дата: Вторник/ Salı, 09.09.2014, 16:15 | Сообщение # 2417
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, милые, помогите перевести, пожалуйста: "Ellerınden öper halası erol abınınde kızı olacak halası nasılsın sınem ıyı gunler kızım"
Оффлайн/ Off- line

kathariada

Дата: Вторник/ Salı, 09.09.2014, 17:07 | Сообщение # 2418
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
seni seviyorum seni çok özledim ben yeni işten çıktım çok yorgunum yarın konuşuruz güneşim seni çok seviyorum anye selem söyle

sen bundan sonra benim hayatıma kalbime kitlenmişsin seni artık hayatta bırakmayacam seni ve anneni çok seviyorum bu siz olsanızda olmasanızda böyle ben sizin gibi iyi insan görmedim

seni kalbim sevdi bir kere ve senden vazgeçemem sensiz geçirdiğim saatlerde seni hep düşünüyorum ve aklımdan çıkmıyorsun

sende çok efendi ve terbiyeli bir şekilde büyümüş ve nazik bir kızsın bebeğim

переведите пожалуйста... S


В двоем по небу только с тобой,где бы - не был.
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Вторник/ Salı, 09.09.2014, 18:38 | Сообщение # 2419
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2197
Награды: 23
Репутация: off
Olga8215
Какое-то бессвязное предложение, по отдельным словам только могу понять, что у брата Эрола будет дочь.... Может кто и переведет полностью, если сможет.



"Если с вами беседует «лицо кавказской национальности» на языке вашей национальности, не считайте его дураком – за акцент и некоторые грамматические ошибки. Просто помните, что это лицо беседует с вами на вашем языке. А кроме того, прекрасно владеет своим родным, которого вы вообще не знаете"
Вахтанг Кикабидзе.
Оффлайн/ Off- line

luna88

Дата: Вторник/ Salı, 09.09.2014, 18:48 | Сообщение # 2420
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 2197
Награды: 23
Репутация: off
kathariada
Цитата kathariada ()
seni seviyorum seni çok özledim ben yeni işten çıktım çok yorgunum yarın konuşuruz güneşim seni çok seviyorum anye selem söyle

Тебя люблю, очень скучаю, я только вышел с работы, очень устал, завтра поговорим мое солнышко, очень тебя люблю, маме привет.
Цитата kathariada ()
sen bundan sonra benim hayatıma kalbime kitlenmişsin seni artık hayatta bırakmayacam seni ve anneni çok seviyorum bu siz olsanızda olmasanızda böyle ben sizin gibi iyi insan görmedim

После всего ты в моей жизни в моем сердце навсегда, никогда в жизни не оставлю тебя и я очень полюбил твою маму, это так если даже вы будете или не будете в моей жизни, я никогда не видел таких хороших людей как вы.
Цитата kathariada ()
seni kalbim sevdi bir kere ve senden vazgeçemem sensiz geçirdiğim saatlerde seni hep düşünüyorum ve aklımdan çıkmıyorsun

Я всем сердцем полюбил тебя раз и навсегда, я не откажусь от тебя, я всегда думаю о тебе, о тех часах что провели вместе, ты никогда не выходишь из моих мыслей.
Цитата kathariada ()
sende çok efendi ve terbiyeli bir şekilde büyümüş ve nazik bir kızsın bebeğim

Ты приличная и воспитанная девушка, нежная (не грубая) девушка, моя малышка (бэйби).



"Если с вами беседует «лицо кавказской национальности» на языке вашей национальности, не считайте его дураком – за акцент и некоторые грамматические ошибки. Просто помните, что это лицо беседует с вами на вашем языке. А кроме того, прекрасно владеет своим родным, которого вы вообще не знаете"
Вахтанг Кикабидзе.
Оффлайн/ Off- line

Derferty

Дата: Вторник/ Salı, 09.09.2014, 19:59 | Сообщение # 2421
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Serdar çalışıyo sıldınmı katya türkiyeze gel katya

Переведите пожалуйста,я ничего не понимаю о_о
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Среда/ Çarşamba, 10.09.2014, 00:06 | Сообщение # 2422
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста. Seni ¿ok özledim anladìn mì beni hemde ¿ok sensiz zor oluyor yapamìyorum. Merhaba kalbimin sultanì dünyama ìæìk misali girip karanlìøìmì aydìnlatan yani sen umudum heræeyim kìsacasì yaæama sebebim suyun buluta topraøìn suya ihtiyacì oldugu gibi ihtiyacìm var sana senden tek istegim gülüm beni baæka erkeklerle aldatma ì love you

Добавлено (09.09.2014, 23:32)
---------------------------------------------
переведите пожалуйста. Seni ¿ok özledim anladìn mì beni hemde ¿ok sensiz zor oluyor yapamìyorum. Merhaba kalbimin sultanì dünyama ìæìk misali girip karanlìøìmì aydìnlatan yani sen umudum heræeyim kìsacasì yaæama sebebim suyun buluta topraøìn suya ihtiyacì oldugu gibi ihtiyacìm var sana senden tek istegim gülüm beni baæka erkeklerle aldatma

Добавлено (09.09.2014, 23:39)
---------------------------------------------
переведите пожалуйста. Seni ¿ok özledim anladìn mì beni hemde ¿ok sensiz zor oluyor yapamìyorum. Merhaba kalbimin sultanì dünyama ìæìk misali girip karanlìøìmì aydìnlatan yani sen umudum heræeyim kìsacasì yaæama sebebim suyun buluta topraøìn suya ihtiyacì oldugu gibi ihtiyacìm var sana senden tek istegim gülüm beni baæka erkeklerle aldatma

Добавлено (10.09.2014, 00:06)
---------------------------------------------
Merhaba kalbimin sultanì dünyama ìæìk misali girip karanlìøìmì aydìnlatan yani sen umudum heræeyim kìsacasì yaæama sebebim suyun buluta topraøìn suya ihtiyacì oldugu gibi ihtiyacìm var sana senden tek istegim gülüm beni baæka erkeklerle aldatma ì love you

Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Среда/ Çarşamba, 10.09.2014, 07:04 | Сообщение # 2423
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Доброе утро. Помогите з переводом плиз....

Я тебя не забыла..ето ты пропал куда то...
Где ты был ето время???
Оффлайн/ Off- line

Liria

Дата: Среда/ Çarşamba, 10.09.2014, 08:36 | Сообщение # 2424
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Yanıltmasın seni melek bakışlar, bazen şeytan bile beni ayakta alkışlar
заранее спасибо
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Среда/ Çarşamba, 10.09.2014, 09:15 | Сообщение # 2425
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
И ето еще пожалуйста....пасибо..

Vıka skype aramissin beni ulasamamıssın ben aradım bu sefer ben ulaşamadım
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 97 из 107«129596979899106107»
Поиск:
▲ Вверх