Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 96 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4022

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 96 из 107«129495969798106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 19:44 | Сообщение # 2376
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата tasy ()
selam tati sana  annene ablana şans diliyorum geçmiş olsun sana sabır şans mutluluk diliyorum herşey düzelir çok üzülme  .
 ben çalışıyorum farlı bir şey yok vaktim olursa denize gidiyorum hafta sonu gece biraz eğlence seni bekliyorum seni çok öperim fıstık.
привет тати, тебе , маме, сестре удачи желаю. пусть проходит (так обычно желают скорейшего выздоровления).тебе терпения, удачи и счастья желаю.все будет хорошо, не расстраивайся. я работаю,все без изменений.если есть свободное время, хожу на море.в выходную ночь немного развлечений.тебя жду.крепко целую, фисташка.



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 19:51 | Сообщение # 2377
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата Rosali ()

Aramızdaki MEsafelerin bir AnlaMı yok kalbimdeki yerin yeter
расстояния не имеют значения, твое место в моем сердце



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

evaeva

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 20:08 | Сообщение # 2378
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести,заранее спасибо.

Хочу уже жить более самостоятельно,и с папои поговорили , хочу чтобы либо в Анкаре в районе каваклыдере либо вообще в Стамбуле чтобы он купил мне квартиру.Он после того как мама погибла в автокатастрофе не позволяет мне сесть за руль , я уже не хочу ездить с водителем,хочу чтобы купил мне другую машину и чтобы я сама ездила на ней.И хочу дальше учится и понять где мне потом работать и как вообще жить дальше,мне надоело что ко мне как к маленькои относятся и все время за меня все решают.Он с Олей с и моим новым братом , у Мурата своя семья,я тоже хочу уже нормально жить,когда закончу учебу в Анкаре придется вернутся к ним, а я не собираюсь с его Олей жить..У папы 16 го сентября день рождение , после 16 го я приеду в Анкару..
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.08.2014, 05:26 | Сообщение # 2379
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:
Ты не пишешь всего пару дней, а я уже грущу и невероятно скучаю.Расскажи как ты. Мне важно всё что связано с тобой.
Заранее огромное спасибо за труды переводчика)


Сообщение отредактировал mmango - Четверг/ Perşembe, 28.08.2014, 06:56
Оффлайн/ Off- line

miledy24

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.08.2014, 11:18 | Сообщение # 2380
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
"Твое отношение ко мне было безупречным, спасибо тебе за это. И без твоего подарка я уже не могу выйти из дома) Мне хочется сделать что-нибудь приятное для тебя в ответ. Вашей семье не хватает на сайте русскоязычной версии, хотя из России много отдыхающих. Я сделала построчный перевод с английского языка. Если пригодится, я буду рада. На работе я отвечаю за русскую и английскую версии сайта, сама пишу статьи и потом делаю образы страниц, так что опыт имеется)"
Девушкам, оказывающим помощь в переводах, - огромное спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.08.2014, 15:56 | Сообщение # 2381
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Привет,переведите пож-та ^_^

Если бы меня спросили кого я выберу, турчанку или русскую девушку, то не подумав я бы выбрал турчанку. Потому что если я подумаю я выберу русскую
Оффлайн/ Off- line

astrologie

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.08.2014, 17:00 | Сообщение # 2382
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: off
Помогите дефченочки очень нужно ! Любимый мой в субботу мне стало очень плохо заболел живот сильно сильно,я вызвала скорую мне сделали узи (это проблемы по женски) нашли небольшую опухоль(но она не злакачественная) ее можно удалить операция а можно медикаментами, на операцию я не согласилась боюсь, 2недели я буду ходить в больницу мне будут ставить капельницу и я думаю все пройдет. Врач говорит что это больше проблемы гормональные , а чтобы у меня не было таких проблем нужно заниматься сексом, и быстрее родить ребенка .Чем дольше я буду с этим тянуть тем больше вероятность чаще попадать в больницу и меньше вероятность стать матерью. Я очень хочу детей ! и я за это отдам все и пожертвую всем что у меня есть. А теперь посмотри на всю эту ситуацию с моей стороны я жду тебя уже 9 месяцев , я жертвую своим здоровьем.

Самые прекрасные моменты, бывают только с теми кого мы искренне любим.
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Пятница/ Cuma, 29.08.2014, 19:56 | Сообщение # 2383
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер, пожалуйста переведите.

tatı gülüm selam nasılsın herşey yolundamı iyi hafta sonları seni bekliyorum zaman yaklaşdıkça heycanlanıyorum gülüm öpüyorum bal dudaklarından.
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Пятница/ Cuma, 29.08.2014, 21:15 | Сообщение # 2384
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата tasy ()
tatı gülüm selam nasılsın herşey yolundamı iyi hafta sonları seni bekliyorum zaman yaklaşdıkça heycanlanıyorum gülüm öpüyorum bal dudaklarından.
тати, роза моя привет.как ты? все в порядке?хороших выходных!жду тебя, с нетерпением подгоняю время.роза моя, целую тебя в медовые губы.



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Пятница/ Cuma, 29.08.2014, 21:56 | Сообщение # 2385
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Selena, спасибо большое!

Добавлено (29.08.2014, 21:56)
---------------------------------------------
Переведите, пожалуйста, очень прошу!
tatı gülüm buralar yanıyor gece 30 gündüz 40 derece evet yaz gecıyor olsun hayat güzel ama sen daha güzel sin iyi uykular.

Оффлайн/ Off- line

Liya36

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.08.2014, 05:16 | Сообщение # 2386
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести:

-sana kavucağım günü hep hayal ediyorum
-sana bunları yaşatığım icin üzgünüm

Спасибо за помощь!
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.08.2014, 10:35 | Сообщение # 2387
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата tasy ()
tatı gülüm buralar yanıyor gece 30 gündüz 40 derece evet yaz gecıyor olsun hayat güzel ama sen daha güzel sin iyi uykular.
тати , роза моя, здесь жарко, ночью 30, днем 40 градусов.да прошедшее лето прекрасно, но ты прекраснее.спокойных снов.



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

uhfabr

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.08.2014, 11:16 | Сообщение # 2388
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Снова обращаюсь за помощью к переводчикам. Пожалуйста:

Мои мотивы: я хочу, по мере моих возможностей, оградить её от лишней боли. душевной. Если есть что тебе сказать. Лучше скажи сразу. И правду. Спасибо.

Спасибо
Оффлайн/ Off- line

Rosali

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.08.2014, 21:36 | Сообщение # 2389
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
İyi bide seneye geldinizde bizim eve gelecekmisiniz sen ve mama he

переведите пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Малика

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.08.2014, 22:16 | Сообщение # 2390
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Çekemiyolar. Переведите пожалуйста.

Malika
Оффлайн/ Off- line

KsMin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 31.08.2014, 00:56 | Сообщение # 2391
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
hayat bu ağa ustalar kendileri getiriyor yemegimi varolun очень прошу, девчоночки, переведите)
Оффлайн/ Off- line

Marika

Дата: Воскресенье/ Pazar, 31.08.2014, 12:18 | Сообщение # 2392
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3212
Награды: 26
Репутация: off
Пожалуйста, помогите с переводом:

Ты меня обманул. Ты говорил, что у тебя нет жены. Но у тебя есть ребенок, значит есть и жена. Мне больно от того, что ты скрыл правду.
Оффлайн/ Off- line

SunshineSPb

Дата: Воскресенье/ Pazar, 31.08.2014, 14:06 | Сообщение # 2393
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, а есть какое-нибудь универсальное (не очень длинное :) ) пожелание всего-всего самого хорошего на турецком языке? В Турции люди в основном очень отзывчивые. "Саол" и "тешикюр эдэрим" я знаю. А хочется поблагодарить с душой!
И еще вопрос - hayat cok guzel - вот это выражение как переводится?


Сообщение отредактировал SunshineSPb - Воскресенье/ Pazar, 31.08.2014, 14:09
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Воскресенье/ Pazar, 31.08.2014, 20:25 | Сообщение # 2394
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Цитата SunshineSPb ()
hayat cok guzel


Жизнь прекрасна
Оффлайн/ Off- line

rai4onok

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 01.09.2014, 01:12 | Сообщение # 2395
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте. помогите, пожалуйста, с переводом на турецкий фраз. Заранее благодарна.
1."Между нами тысячи километров расстояния. Но моя душа всегда рядом с твоей душой.
2."С маленьких шагов начинаются большие чувства"
3.Когда тебе одиноко. И твоя душа замерзает. Зажги свечу. Ее пламя поглотит всю твою печаль. И наполнил твой дом теплом и уютом.
4.В каждой капле твоего внимания. Я ощущаю море нежности и ласки.

Благодарна за Ваш труд.


Rai4onok
Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 01.09.2014, 18:48 | Сообщение # 2396
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки переведите пожалуйста на турецкий это письмо))
Мне надо знать в каком месяце ты приезжаешь и сколько ты хочешь пробыть в москве.
Москва очень дорогой город. Меня интересует где ты хочешь остановиться? В отеле или мне помочь снять тебе квартиру?

Добавлено (01.09.2014, 18:48)
---------------------------------------------
Девочки переведите пожалуйста (2734) очень надо. Спасибо!


Адель
Оффлайн/ Off- line

evaeva

Дата: Вторник/ Salı, 02.09.2014, 11:50 | Сообщение # 2397
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста пожалуйстаа очень надо перевести,заранее спасибо.

Хочу уже жить более самостоятельно,и с папои поговорили , хочу чтобы либо в Анкаре в районе каваклыдере либо вообще в Стамбуле чтобы он купил мне квартиру.Он после того как мама погибла в автокатастрофе не позволяет мне сесть за руль , я уже не хочу ездить с водителем,хочу чтобы купил мне другую машину и чтобы я сама ездила на ней.И хочу дальше учится и понять где мне потом работать и как вообще жить дальше,мне надоело что ко мне как к маленькои относятся и все время за меня все решают.Он с Олей с и моим новым братом , у Мурата своя семья,я тоже хочу уже нормально жить,когда закончу учебу в Анкаре придется вернутся к ним, а я не собираюсь с его Олей жить..У папы 16 го сентября день рождение , после 16 го я приеду в Анкару..
Оффлайн/ Off- line

astrologie

Дата: Вторник/ Salı, 02.09.2014, 15:14 | Сообщение # 2398
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: off
Дефченочки помогите пожалуйста с переводом очень нужно S не могу ему обьяснить сама сколько не пыталась.
Любимый мои проблемы со здоровьем женским я потеряла сознание на улице от того что у меня сильно заболел живот, я сдав все анализы, сказал врач что у меня гормональный сбой и небольшие опухали , мне назначили курс лечения 10дней капельниц и 3 месяца пить таблетки и все пройдет.А чтобы такое не повторялось мне нужно жить половой жизнью регулярно и не нервничать , так как я еще молода и не имею детей долгое отсутвие секса для меня вредно очень. Моя душа тебя ждет всегда , а организму я не могу приказать ждать, я очень сильно похудела (кушаю хорошо) но морально я убита. Я очень тебя люблю и хочу чтобы ты был рядом. Я не хочу другого мужчину мне нужен только ты .


Самые прекрасные моменты, бывают только с теми кого мы искренне любим.
Оффлайн/ Off- line

Marika

Дата: Вторник/ Salı, 02.09.2014, 15:43 | Сообщение # 2399
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3212
Награды: 26
Репутация: off
Цитата astrologie ()
Дефченочки помогите пожалуйста с переводом очень нужно

и мне нужно очень по примерно такой же причине следующее сообщение.

Я сходила к врачу. Мне сказали - то, что у нас с тобой случилось в последний раз во время секса, это потому, что у меня долго не было мужчины и получился гормональный сбой. В этом нет ничего страшного, просто надо чаще и регулярнее заниматься сексом. Другого мужчины у меня нет. И другого я никого не хочу.

Пожалуйста, переведите.
Заранее спасибо!
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Вторник/ Salı, 02.09.2014, 19:24 | Сообщение # 2400
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер! Переведите пожалуйста!!! :*
Sevgili tati burası cok sıcak tam anlaya, madım ( может это ошибка и слово anlayamadım ?) ama özledim kavuşma yakın seni çok çok öpüyorum iş durumunu bilmiyorum
işini riske atma  özledim kendine iyi bak.

два дня мучаюсь с переводом (((( каждое слово в отдельности перевожу.... я не понимаю .... S помогите!!!!!!


Сообщение отредактировал tasy - Среда/ Çarşamba, 03.09.2014, 14:33
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 96 из 107«129495969798106107»
Поиск:
▲ Вверх