Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 95 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 95 из 107«129394959697106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 18:51 | Сообщение # 2351
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки переведите пожалуйста , заранее очень благодарна за вашу помощь.

Поздравляю с Днём рожденья, желаю счастья, хорошего настроения, здоровья и долгих лет жизни. Пусть удача сопутствует во всем и всегда. Беда обходит стороной. Храни Всевышний
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 19:24 | Сообщение # 2352
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите ещё пожалуйста:
15 gün sonra
Ben seni özledim
Заранее благодарю)
Оффлайн/ Off- line

Anna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 19:43 | Сообщение # 2353
Группа: Модераторы
Посол в Турции
Сообщений: 861
Награды: 19
Репутация: off
Цитата mmango ()
15 gün sonra
Ben seni özledim

через 15 дней
я по тебе соскучился


Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır.
Каждый слышит только то, что он понимает.
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 20:28 | Сообщение # 2354
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
подскажите как перевести. ¡stanbuldayìm geziyorum ì am my friend sultanahmet topkapì aksaray taksim bende para yok arkadaslarìm benim steak drink masraflarìmì karsìlamakta
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 20:39 | Сообщение # 2355
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер всем! Переведите пожалуйста! gülüm tati iyi geceler küsmüsün selam yokmu bana sabırla bekliyorum  dudaklarından öperim.
Спасибо за помощь!!! :)
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 21:02 | Сообщение # 2356
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
И ещё пожалуйста:
Daha önce seviştin mi?
Hiç seks yapmadın mı?
Не понимаю в чём разница. Помогите пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 22:30 | Сообщение # 2357
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата mmango ()
Daha önce seviştin mi? Hiç seks yapmadın mı?


Раньше ты занималась любовью?
Разве ты никогда не занималась сексом?


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 22:33 | Сообщение # 2358
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата tasy ()
gülüm tati iyi geceler küsmüsün selam yokmu bana sabırla bekliyorum  dudaklarından öperim.

Моя роза, Тати, доброй ночи. Ты обиделась? Мне нет привета? Терпеливо жду. Целую в губы.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 22:43 | Сообщение # 2359
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата nikitina2287 ()
¡stanbuldayìm geziyorum ì am my friend sultanahmet topkapì aksaray taksim bende para yok arkadaslarìm benim steak drink masraflarìmì karsìlamakta


Я в Стамбуле, гуляю с моими друзьями (здесь англ.яз., вообще, если переводить так, как написано, то "я есть мой друг", но думаю, что хотели сказать, что "я с друзьями") в Султанахмет, Топкапы, Аксарай, Таксим (районы и достопримечательности Стамбула). У меня денег нет. Мои друзья покрывают мои расходы на мои стейки и напитки (здесь опять англ.яз.)


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 25.08.2014, 23:51 | Сообщение # 2360
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Пожалуйста переведите на турецкий:
Я бы не хотела в твоих глазах выглядеть девушкой лёгкого поведения. Я сама позвала тебя гулять только потому что ты мне слишком понравился и я поняла, что если не сделаю это, то буду жалеть всю жизнь. Обычно я не веду себя так. У меня никогда не было ни поцелуев, ни секса. Я никогда даже на свидания не ходила.почему тебя удивило что у меня не было секса?
Заранее огромное спасибо за помощь)
Оффлайн/ Off- line

Liya36

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 13:38 | Сообщение # 2361
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести:

-beni yalnız bırakma
-yanına gele bilecekmıyım
-sana kavuşacakmıyım
-benım yüzümden senın düzenın bozulmasın
-istersen beni bırak sen kendi hayatını yaşa
-senide kendimle mahf ediyorum

Большое спасибо за помощь!!!!
Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 14:20 | Сообщение # 2362
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
sırdaş как это переводится?

Адель
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 15:33 | Сообщение # 2363
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1383
Награды: 68
Репутация: off
Цитата Lenchik ()
Yardım etmek mi istiyorsun?
O zaman dinle;
yaşama sevinci getir bana çokca olsun çabuk tükenmeyenlerinden. ihtiyacım var bu ara unutmak üzereyim mutluluğu,
unuttum sıcak bir çayın tadını, esen rüzgarın serinliğini,
hadi durma öyle hatıralarımı canlandır.

Ты хочешь помочь? Тогда слушай. Наполни жизнь радостью, пусть её будет много и она быстро не иссякает. Мне это сейчас нужно, потому что я вот-вот забуду, что такое счатье. Я забыл вкус горячего чая и прохладное дуновение ветра. Ну же, давай, оживи мои воспоминания.
Цитата mmango ()
Я бы не хотела в твоих глазах выглядеть девушкой лёгкого поведения. Я сама позвала тебя гулять только потому что ты мне слишком понравился и я поняла, что если не сделаю это, то буду жалеть всю жизнь. Обычно я не веду себя так. У меня никогда не было ни поцелуев, ни секса. Я никогда даже на свидания не ходила.почему тебя удивило что у меня не было секса?

Beni hafif meşrep kadın sanmanı istemiyorum. Senden çok hoşlandığım için, bunu yapmazsam hayatım boyunca pişmanlık duyacağımı anladığım için seni gezmeye çağırdım. Ama açıkçası öyle değilim, her zaman erkeklere bu şekilde davranmıyorum. Sevişmeyi bırak hayatımda hiç öpüşmedim. Ben aslında kimseyle hiç çıkmadım bile. Hiç seks yapmamam seni neden şaşırttı?


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

miledy24

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 17:21 | Сообщение # 2364
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
"Я совсем заработалась. У нас проверка министерства через 10 дней, так что переполох ужасный. Мне надо подготовить много документов, так что работала все выходные. Но есть и хорошая новость, после проверки меня отпустят в отпуск. Начало отпуска и количество дней зависит от твоего желания) Варианты: ... и любые другие (то есть 8-12 дней). На мой взгляд, лучше взять готовый тур (перелет+ отель+ трансфер, например, через coral и другие). Так намного дешевле и быстрее. И не надо меня баловать, достаточно 3-4 звезды, питание-неважно, я кушаю мало, до моря я дойду, если отель будет в городе. То есть никаких особых пожеланий у меня нет. Желательно лишь в самой Анталии) Вылет: Москва, Киев. Маир очень хотел, чтобы я была не одна, но это трудно сделать. Я лучше на месте подружусь с той девушкой, которая ему понравится) Я полностью тебе доверяю, но все же напоминаю, что ты отвечаешь перед моими родителями за мою жизнь и честь, пока я буду там с тобой." --очень-очень горит, Спасибо преогремнейшнее!!
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 18:45 | Сообщение # 2365
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите ещё на турецкий пожалуйста:
Я бы сделала это только с тем человеком, который готов провисти со мной всю жизнь
Заранее огромное спасибо

Добавлено (26.08.2014, 18:45)
---------------------------------------------
И ещё пожалуйста с турецкого: Sen çok hoşsun
Заранее спасибо

Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 19:02 | Сообщение # 2366
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата sensen ()
sırdaş
посвященный в тайну
Цитата mmango ()
И ещё пожалуйста с турецкого: Sen çok hoşsun
ты очень милая , приятная



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.


Сообщение отредактировал Selena - Вторник/ Salı, 26.08.2014, 19:06
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 21:33 | Сообщение # 2367
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо)
Можете на турецкий:
Я бы сделала это только с тем человеком, который по-настоящему любит меня.
Заранее спасибо

Добавлено (26.08.2014, 21:33)
---------------------------------------------
И с турецкого переведите пожалуйста: Bende çok isterdim. Keşke seninle olsaydım
Заранее огромное спасибо

Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 21:46 | Сообщение # 2368
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки ,пожалуйста переведите на турецкий поздравление с днём рождения, вы меня пропустили, очень, очень нужно. Пожааааалуйста :))

Добавлено (26.08.2014, 21:46)
---------------------------------------------
Поздравляю с Днём рожденья, желаю счастья, хорошего настроения, здоровья и долгих лет жизни. Пусть удача сопутствует во всем и всегда. Беда обходит стороной. Храни Всевышний

Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Вторник/ Salı, 26.08.2014, 22:54 | Сообщение # 2369
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата 89271360262 ()
Поздравляю с Днём рожденья, желаю счастья, хорошего настроения, здоровья и долгих лет жизни. Пусть удача сопутствует во всем и всегда. Беда обходит стороной. Храни Всевышний
Doğum günün kutlu olsun! Sana ,mutluk, sevinç,sıhhat ve ömrünüze bereket dilerim!Sana her zaman iyi sansı yaver gidiyor.Allah beladan saklasin!
89271360262, посмотрите поздравления здесь http://evimturkiye.com/forum/39-143-1#30865



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.


Сообщение отредактировал Selena - Вторник/ Salı, 26.08.2014, 22:55
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 06:07 | Сообщение # 2370
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:
O gece ben seni öptüm. Sen neden beni öpmedin
Спасибо, это важно для меня(
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 07:22 | Сообщение # 2371
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
mmango,
той ночью я тебя поцеловал.Почему ты меня не поцеловала?


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

mmango

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 07:52 | Сообщение # 2372
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Огромное спасибо)
и можно на тврецкий:
Потому что я трусиха и не была уверена, что тебе это понравиться

Добавлено (27.08.2014, 07:52)
---------------------------------------------
Я сама очень о многом жалею и переживаю.
Заранее спасибо огромное

Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 13:01 | Сообщение # 2373
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1383
Награды: 68
Репутация: off
Цитата miledy24 ()
Я совсем заработалась. У нас проверка министерства через 10 дней, так что переполох ужасный. Мне надо подготовить много документов, так что работала все выходные. Но есть и хорошая новость, после проверки меня отпустят в отпуск. Начало отпуска и количество дней зависит от твоего желания) Варианты: ... и любые другие (то есть 8-12 дней). На мой взгляд, лучше взять готовый тур (перелет+ отель+ трансфер, например, через coral и другие). Так намного дешевле и быстрее. И не надо меня баловать, достаточно 3-4 звезды, питание-неважно, я кушаю мало, до моря я дойду, если отель будет в городе. То есть никаких особых пожеланий у меня нет. Желательно лишь в самой Анталии) Вылет: Москва, Киев. Маир очень хотел, чтобы я была не одна, но это трудно сделать. Я лучше на месте подружусь с той девушкой, которая ему понравится) Я полностью тебе доверяю, но все же напоминаю, что ты отвечаешь перед моими родителями за мою жизнь и честь, пока я буду там с тобой.

Uff pardon ya, bitmek bilmeyen işlerin yığınında kayboldum. 10 gün sonra bakanlık müfettiş heyeti geleceği için bizde resmen bir kıyamet koptu. Müfettişlere sunulacak olan çok evrak hazırlamam gerektiği için hafta sonu durmadan çalışıyordum. Ama bununla ilgili güzel bir haber de var. Denetimin bitiminden sonra izin alma hakkı tanındı bana. İzne çıkma günü ve süresi sana bağlı. Ben şu seçenekleri sunabilirim mesela;… başka tarihler de olur. Yani gördüğün gibi 8-12 günlüğüne çıkabilirim. Bence tur almak daha mantıklı olur (uçak bileti, otel masrafları, transfer dahil olsun, mesela Coral falan olur) Bu şekilde daha ucuz ve kolay olacak. Beni çok şımartmayabilirsin. 3-4 yıldızlı otel yeter benim için, açık büfe, denize sıfır gibi şartlar koymuyorum. Yani özel istediğim bir şey yok. Tek istediğim, otelin Antalya şehrinin içinde olması. Gidiş Moskova ve Kiev’den olabilir. Mair, yalnız gelmememi, yanıma bir arkadaşımı almamı çok rica etti, ama maalesef olmuyor, çok zor. Orada hoşlanacağı bir kız çıkarsa onunla arkadaşlık ederim, böylece daha iyi olur. Sana güvenim tam, ama yine de oradayken güvenim ve namusum konusunda anne babama hesap vereceğini aklından çıkarmamanı hatırlatıyorum.


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 18:42 | Сообщение # 2374
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
selam tati sana  annene ablana şans diliyorum geçmiş olsun sana sabır şans mutluluk diliyorum herşey düzelir çok üzülme  .
 ben çalışıyorum farlı bir şey yok vaktim olursa denize gidiyorum hafta sonu gece biraz eğlence seni bekliyorum seni çok öperim fıstık.
Пожалуйста
Переведите
Оффлайн/ Off- line

Rosali

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.08.2014, 19:14 | Сообщение # 2375
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста((
Очень нужно((

Aramızdaki MEsafelerin bir AnlaMı yok kalbimdeki yerin yeter

***
Я очень ревнивая и не хочу делить тебя с другими девушками,ты же знаешь,как я переживаю на этот счет и всё равно делаешь по-своему,словно тебе всё равно на мои чувства...
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 95 из 107«129394959697106107»
Поиск:
▲ Вверх