Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 92 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 92 из 107«129091929394106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

ylinka

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.08.2014, 08:44 | Сообщение # 2276
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день! Помогите с переводом пжлст
Sen hic uyumuş numarası yaparken güldünmü?
Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.08.2014, 11:48 | Сообщение # 2277
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста S

TATLI DILIMI KULLANMAK ZORUNDA BIRAKNAYIN ! CANDY CRUSH ISTEKLERINI GORMEK ISTEMIYORUM ! YETERINCE NET ! DIYE DUSUNUYORUM . . .
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.08.2014, 12:54 | Сообщение # 2278
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата YanaKisa87 ()
TATLI DILIMI KULLANMAK ZORUNDA BIRAKNAYIN ! CANDY CRUSH ISTEKLERINI GORMEK ISTEMIYORUM ! YETERINCE NET ! DIYE DUSUNUYORUM . . .

Сладкие речи трудно перестать использовать!CANDY CRUSH (это же что то конфетное? тогда, скорее всего смысл такой:конфетное, приторное, слащавое) Твои сладкие, приторные желания видеть не хочу! Довольно инета! Я так думаю....



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

kathariada

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.08.2014, 13:07 | Сообщение # 2279
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девушки,спасибо большое вам за такую большую помощь!

Переведите пожалуйста

Этот год для нас станет испытанием,я очень соскучилась за тобой,но может это и хорошо,что целый год мы не увидимся
Мы проверим свои чувства друг к другу и я очень надеюсь,что ты любишь меня так же сильно как я люблю тебя
Нужно перетерпеть этот период и всё у нас с тобой будет хорошо

***

Не торопись пожалуйста с родителями,у нас принято подождать чуть больше чем мы общаемся,чтобы потом знакомится с родителями
Я очень хочу с ними познакомится,но прошло ещё очень мало времени


В двоем по небу только с тобой,где бы - не был.
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.08.2014, 13:13 | Сообщение # 2280
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата ylinka ()
Sen hic uyumuş numarası yaparken güldünmü?

Ты наверное номер, как "спящий" сделала, посмеялась?



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 18.08.2014, 21:31 | Сообщение # 2281
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста тут какая то
абра кадабра bunun i¿in senin YAÆAD
¡GIN ÆEHIRIN AD¡ SENIN AD¡N GEREKLI
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 00:04 | Сообщение # 2282
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1383
Награды: 68
Репутация: off
Цитата Nur ()
Ben ne iyiyim nede kötüyüm. merak etmek senin merak etme demen ile olmaz.

Мне ни хорошо, ни плохо. Нельзя не волноваться только потому, что ты говоришь "не волнуйся".
Цитата Rosali ()
bedir kaç defadır sana diyorum benim evleneceğim kıza yazma amk sen neden daha y6azıyon .....
oglun neden mesaj atıyon kız atmasını istemiyorum diyor kızla gelecek yıl evlenecem diyorum se4n daha nenden yazın

Цитата Yulliya ()
Я тебе сколько раз говорю: "Я женюсь на девушке, не пиши мне". Но ты зачем опять пишешь?
Твой сын зачем посылает сообщения? Говорит: "Я не хочу, чтобы девушка отправляла (видимо, сообщения?)". Я говорю, что в следующем году я женюсь на девушке. Ты зачем опять пишешь?

Прошу прощения, что исправляю, но как-то очень уж не так.
Бедир, бля, сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не писал девушке, на которой я женюсь (evleneceğim kız - одно словосочетание, evleneceğim - определение, а не глагол в конце предложения), а ты всё пишешь. Чувак, ну, чего ты пишешь, девушка говорит, что не хочет, чтобы ты ей писал (со знаками препинания: kız '(onun) atmasını istemiyorum' diyor). .. и далее по тексту.
Цитата ylinka ()
Sen hic uyumuş numarası yaparken güldünmü?

Ты когда-нибудь смеялась, делая вид, что спишь?
Цитата YanaKisa87 ()
TATLI DILIMI KULLANMAK ZORUNDA BIRAKNAYIN ! CANDY CRUSH ISTEKLERINI GORMEK ISTEMIYORUM ! YETERINCE NET ! DIYE DUSUNUYORUM . . .

Не заставляйте меня использовать мой "сладкий" язык. Я не хочу видеть запросы на участие в CANDY CRUSH (это игра в фейсе)! Думаю, я высказался достаточно понятно.
Цитата nikitina2287 ()
bunun i¿in senin YAÆAD
¡GIN ÆEHIRIN AD¡ SENIN AD¡N GEREKLI

Для этого нужно название города, где ты живёшь, и твоё имя.


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 00:22 | Сообщение # 2283
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Selam canım tatı ıyıyım gulum 2 gun ınternet poroblem senı ozledım gel beklıyorum senınle gulete mehtaba cıkıcaz sen cok ıstıyordun unutmadım ıyı geceler optum.

Здравствуйте, переведите пожалуйста. :*
Оффлайн/ Off- line

astrologie

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 00:40 | Сообщение # 2284
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 114
Награды: 0
Репутация: off
Цитата tasy ()
Selam canım tatı ıyıyım gulum 2 gun ınternet poroblem senı ozledım gel beklıyorum senınle gulete mehtaba cıkıcaz sen cok ıstıyordun unutmadım ıyı geceler optum.

Здравствуй моя дорогая сладкая ,я в порядке 2 дня были проблемы с интернэтом , я очень скучаю по тебе лунной ночью не забыл тебя спокойной ночи.
В первые перевила, если что-то не так я надеюсь Дефчонки исправят меня 1_sml13


Самые прекрасные моменты, бывают только с теми кого мы искренне любим.
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 06:37 | Сообщение # 2285
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
astrologie,
поцеловал (чмокнул)


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 06:39 | Сообщение # 2286
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Цитата tasy ()
Selam canım tatı ıyıyım gulum 2 gun ınternet poroblem senı ozledım gel beklıyorum senınle gulete mehtaba cıkıcaz sen cok ıstıyordun unutmadım ıyı geceler optum.

привет душа моя,мой цветочек у меня все ок,были проблемы с интернетом.соскучался по тебе,приезжай жду тебя будем гулять под лунным светом,я очень хотел бы тебя,не забыл тебя,спок.ночи, чмокнул


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

Liria

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 07:48 | Сообщение # 2287
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Gunaydin! Помогите с переводом, пожалуйста. Заранее спасибо
Aklımda işin yok! Durup durup aklıma gelme…Yanıma gel, Mevzu KALBİMDE!
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 08:50 | Сообщение # 2288
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Liria,
пусть у тебя не будет дело что у меня в голове!не приходи постоянно в мои мысли!..приди ко мне...в сердце (mevzu переводится как измеряется-измерить)


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

KsMin

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 12:48 | Сообщение # 2289
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день) Очень прошу перевести. Заранее спасибо) ... Seni çok seviyorum ama bekleyişlerim umutsuz kalıyorr
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 12:52 | Сообщение # 2290
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки переведите пожалуйста :
Привет солнышко, я по тебе скучаю, сегодня проспала на работу и устроила себе выходной, я за последние дни очень устала. Сегодня идёт дождь. После жары очень приятно ощущать прохладу. Я проспала почти весь день. Когда проснулась у меня было огромное желание что бы ты был рядом, погладил меня по волосам, нежно взял за лицо, заглянул в глаза и сказал -у нас всё будет хорошо.
Оффлайн/ Off- line

Liria

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 13:35 | Сообщение # 2291
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Попробую... если что поправьте :*

Seni çok seviyorum ama bekleyişlerim umutsuz kalıyorr

Я тебя очень люблю, но мои ожидания безнадежны


Сообщение отредактировал Liria - Вторник/ Salı, 19.08.2014, 13:42
Оффлайн/ Off- line

Liria

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 15:07 | Сообщение # 2292
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Если что поправьте :*
89271360262,

Привет солнышко, я по тебе скучаю, сегодня проспала на работу и устроила себе выходной, я за последние дни очень устала. Сегодня идёт дождь. После жары очень приятно ощущать прохладу. Я проспала почти весь день. Когда проснулась у меня было огромное желание что бы ты был рядом, погладил меня по волосам, нежно взял за лицо, заглянул в глаза и сказал -у нас всё будет хорошо.

Selam güneşim. Seni çok ozledim. Bugun fazla uyudum ve bügün tatil günü olacak karar verdim. Ben bu günleri cok yordum. Bugun yağmur var. Ben seviniyorum serinlik havayı sonra sicak havayı. Ben bütün gün uyudum. O kadar uyandım çok istedim sen benimle vardin benim saçlarımı okşadın, benim gozlerim baktın ve soyledin: bizim için herşey iyi olacak.
Оффлайн/ Off- line

diamonds

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 17:36 | Сообщение # 2293
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 248
Награды: 4
Репутация: off
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом:

1) Bazen gitmek gerek nedeni, niçini, niyesi olmayan bir gidiş dönmek mi. Nasip...

2) Ve bazen kocaman duygularını minicik bir "peki" ye sığdırırsın

3) Herkesin aminakoyim bana bir şey olmasın.

4) Seni özledim diyene inanma! Her şeyi bırakıp seni görmeye gelene inan. Gerisi boş laf palavra.

Заранее спасибо, девочки)


Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 18:42 | Сообщение # 2294
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Ada, спасибо!!!!!!!!!

Добавлено (19.08.2014, 18:40)
---------------------------------------------
selam tati ne yapıyorsun bekliyorum seni heyecanlıyım seni kollarımda hayali dahi güzel özledim seni.
Плизззз, помогите с переводом! :*


Сообщение отредактировал tasy - Вторник/ Salı, 19.08.2014, 20:04
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Вторник/ Salı, 19.08.2014, 21:38 | Сообщение # 2295
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Liria за перевод спасибо большое, если что поправить не могу по турецки не понимаю ни слова :)))

Добавлено (19.08.2014, 21:31)
---------------------------------------------
Девочки переведите пожалуйста :
Любимый извини Ширин не успела перевести для тебя письмо.

Добавлено (19.08.2014, 21:38)
---------------------------------------------
И Ещё sms переведите пожалуйста :
Доброе утро мой единственный, надеюсь что ты хорошо выспался и у тебя хорошее настроение. Хочу сказать тебе с утра что очень люблю тебя мой дорогой. Хорошего дня тебе милый. Целую. Надеюсь что когда ты читаешь это сообщение ты улыбаешься.

Оффлайн/ Off- line

Малика

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.08.2014, 01:32 | Сообщение # 2296
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите.Понимаю что это не смс,но очень уж красиво.......
Я так странно к тебе привязана...Нет, не
Телом...Душой...Бродят мысли во мне
неотвязные...
Дай поверить мне в то , что ты - Мой! Как
привыкла к тебе , не заметила - Очень тихо
вошел в мою жизнь...
Об одном лишь молю каждый день тебя:-"ТЫ
ПОЖАЛУЙСТА, В НЕЙ ЗАДЕРЖИСЬ...
"Дай поверить мне , в то , что нужна тебе,и в
слова , что ты мне говоришь...
Я Люблю их...но больше мне нравится,то , о
чём ты так жарко молчишь...
Я так странно с тобою связана,Ты умеешь
красиво молчать...
Я Душою к тебе привязана , но, не в силах об
этом кричать...


Malika
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.08.2014, 13:31 | Сообщение # 2297
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата 89271360262 ()
Привет солнышко, я по тебе скучаю, сегодня проспала на работу и устроила себе выходной, я за последние дни очень устала. Сегодня идёт дождь. После жары очень приятно ощущать прохладу. Я проспала почти весь день. Когда проснулась у меня было огромное желание что бы ты был рядом, погладил меня по волосам, нежно взял за лицо, заглянул в глаза и сказал -у нас всё будет хорошо.


Merhaba, güneşim, seni özlüyorum. Bugün işe gitmek için geç kalktığımdan tatil yapmaya karar verdim. Geçenlerde çok yoruldum. Bugün yağmur yağıyor. Sıcaktan sonra serinliği hissetmek çok hoş. Hemen hemen tüm gün uyudum. Uyanınca senin yanımda olmanı, saçlarımı okşamanı, şefkatle yüzüme dokunmanı, gözlerime bakıp ‘bizim için her şey iyi olacak’ demeni çok istedim.

Цитата 89271360262 ()
Любимый извини Ширин не успела перевести для тебя письмо.

Sevgilim, özür dilerim, Şirin’in mektubumu çevirecek zamanı yoktu.

Цитата 89271360262 ()
Доброе утро мой единственный, надеюсь что ты хорошо выспался и у тебя хорошее настроение. Хочу сказать тебе с утра что очень люблю тебя мой дорогой. Хорошего дня тебе милый. Целую. Надеюсь что когда ты читаешь это сообщение ты улыбаешься.


Günaydın, bir tanem. İyi uyuyup moralınin de iyi olduğunu umuyorum. Sabahtan sana çok sevdiğimi söylemek istiyorum. İyi günler, canım, seni öpüyorum. Bu mesaji okurken gülümsediğini umuyorum.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.08.2014, 13:41 | Сообщение # 2298
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата tasy ()
selam tati ne yapıyorsun bekliyorum seni heyecanlıyım seni kollarımda hayali dahi güzel özledim seni.


Привет, Тати. Что делаешь? Жду тебя, волнуюсь. Мечта о тебе в моих руках даже приятна. Соскучился по тебе.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.08.2014, 13:51 | Сообщение # 2299
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Yulliya, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!! :)
Добрый день!
пожалуйста переведите!

canım selam günes deniz herşey güzel ben iyi bekliyorum seni taksim-veya başka olur rezerve yaptınmı yalnızmı geliyorsun gülüm öptüm iyi çalışmalar.


Сообщение отредактировал tasy - Среда/ Çarşamba, 20.08.2014, 13:55
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Среда/ Çarşamba, 20.08.2014, 14:15 | Сообщение # 2300
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Цитата tasy ()
canım selam günes deniz herşey güzel ben iyi bekliyorum seni taksim-veya başka olur rezerve yaptınmı yalnızmı geliyorsun gülüm öptüm iyi çalışmalar.

душа моя,солнце море все хорошо,у меня все ок,жду тебя,ты зарезервировала (наверно имеет в виду номер в гост или про путевку) одна приедишь,цветочек мой целую,удачи на работе


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 92 из 107«129091929394106107»
Поиск:
▲ Вверх