Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 88 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 88 из 107«128687888990106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 21:49 | Сообщение # 2176
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата vikasuper21 ()
Почему ты отращиваешь бороду...убери тебе не красиво...


Neden sakal uzatıyorsun? Uzatma, sana yakışmaz.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 22:34 | Сообщение # 2177
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста смс :Benden cok uzakta olsanda,sana sarilip dokunamasamda,kalbimin seninle oldugunu bil.iyi geceler sevgilim.opuyorum heryerinden
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 22:47 | Сообщение # 2178
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата 89271360262 ()
Alyonam biraz önce sana sms yazarken içim burkuldu sanki kendimi çaresiz kimsesiz çok yalnız hissettim..’’çaresizlik nedir bilirmisin? Kalbin kanatlanıp gittiği yere bedenin gidememesidir’’bu sms’i yazarken inan dondum kaldım.ama birgün o çarede oluşacak.pozitif düşünmek lazım Alyona saat 04’de geliyor sana sürpriz olarak günaydın sms atacağım umarım sabahleyin okursun deli kız.seni seviyorum aşkım.bu sefer milyonlarca falan öpücük yok.gökteki yıldızlar kadar öpücük gönderiyorum sana bitanem…


Алена, когда недавно я тебе писал сообщение, внутри защемило, как будто ощутил безысходность, одиночество почувствовал... "Ты знаешь что такое безысходность?" "Когда сердце на крыльях стремится к месту, куда тело не может дойти". Когда писал это сообщение верь, застыл на месте. Но однажды все образуется. Нужно мыслить позитивно.
Алена, уже четыре часа. Тебе в качестве сюрприза сообщение с добрым утром отправлю. Надеюсь, утром прочитаешь. Сумасшедшая девушка, тебя люблю. В этот раз посылаю тебе не миллионы поцелуев, а столько поцелуев, сколько звезд на небе, единственная моя.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 22:52 | Сообщение # 2179
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Wella ()
hanım ben eşimden 5 yıl önce ayrıldım biz ayrınız yani aile yok onlar seni kıskandılar güzel günler senin olsun sevgiler и ещё: evlendinizmi


Ханым, я развелся с женой 5 лет назад. Мы разведены, то есть семьи нет. Они тебе завидуют (либо ревнуют). Пусть твои дни будут прекрасными.
Вы были замужем?


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 22:57 | Сообщение # 2180
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата 89271360262 ()
Benden cok uzakta olsanda,sana sarilip dokunamasamda,kalbimin seninle oldugunu bil.iyi geceler sevgilim.opuyorum heryerinden


Хотя ты от меня далеко и я не могу тебя обнять и до тебя дотронуться, знай, мое сердце с тобой. Доброй ночи, любимая. Целую тебя всю.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.

Сообщение отредактировал Yulliya - Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 23:06
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Четверг/ Perşembe, 07.08.2014, 23:12 | Сообщение # 2181
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Скажите как переводится я понимаю что первое слово здраствуй , а дальше?Merhaba gece gözlüm…
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 08:12 | Сообщение # 2182
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
89271360262,
здравствуй,мое око ночи)


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

Liya36

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 08:48 | Сообщение # 2183
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести:

-ben kacak gelirim ancak
-ne olursa olsun senın yanına geleceğim
-dinlemen lazım
-burda 10000 dolar zor yetiyor
-benım sana vermem lazım

Большое спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 08:56 | Сообщение # 2184
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Liya36,
-ben kacak gelirim ancak (но я к тебе прибегу)
-ne olursa olsun senın yanına geleceğim (будь что будет,но я приеду к тебе)
-dinlemen lazım ты должна меня послушать (слушать)
-burda 10000 dolar zor yetiyor (тут еле хватает 10 000)
-benım sana vermem lazım (мне нужно отдать тебе)


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

Ju2705

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 10:10 | Сообщение # 2185
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте, помогите, девочки )))

ASKİM NASİL BİR EV ALSLİM DRNİZE YAKİN OLSUNMU SEN NE DUSUNUYOR
EV ALACAK BEN DENİZE YAKİN OLSUNMU BİZE EV GEREK
YULE 1 COCUK DAHA İSTERMİSİN
YULE GUVEN 1 BEBEK YAPMAK
ASKİM 1 COCUK DAHA OLURSA TANRİ VERİESE 4 COCUGUMUZ OLACAK COK MUTLU OLACAZ BEN İNANİYORUM ASKİM

Спасибо
Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 10:50 | Сообщение # 2186
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
aşkım anna benim seni sevdiğimi biliyor mu переведите пожалуйста.

Добавлено (08.08.2014, 10:50)
---------------------------------------------
herkes bilsin
ben seni seviyorum
sen benim herşeyimsin
ya ölüm ya sen
ben sadece senin için endişelenmek
kimse umrumda değil
mutlu ol yeter bana yeter
sadece gülümse benim için yeterli


Адель
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 11:17 | Сообщение # 2187
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
sensen,
моя любимая,моя мама знает о моей любви к тебе

пусть все знают
я тебя люблю
ты мое "все"
или смерть или ты
я лишь о тебе беспокоюсь
мне все равно до других
будь только счастлива мне этого достаточно
улыбайся мне и этого мне достаточно


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 11:17 | Сообщение # 2188
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Ju2705 ()
ASKİM NASİL BİR EV ALSLİM DRNİZE YAKİN OLSUNMU SEN NE DUSUNUYOR
EV ALACAK BEN DENİZE YAKİN OLSUNMU BİZE EV GEREK
YULE 1 COCUK DAHA İSTERMİSİN
YULE GUVEN 1 BEBEK YAPMAK
ASKİM 1 COCUK DAHA OLURSA TANRİ VERİESE 4 COCUGUMUZ OLACAK COK MUTLU OLACAZ BEN İNANİYORUM ASKİM

Любимая, если я куплю дом у моря, ты что думаешь? Нам нужен дом.
Юль, хочешь еще одного ребенка?
Любимая, если будет еще один ребенок, если Бог даст, у нас будет 4 детей, мы будем очень счастливы. Я верю, любимая.

P.S. Некоторые предложения повторяются, поэтому я их объединила в одно. И ваш товарищ пишет с ошибками (Вам уже говорили, по-моему), не всегда понятно, что имеется в виду)


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 11:21 | Сообщение # 2189
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата sensen ()
aşkım anna benim seni sevdiğimi biliyor mu


Любимая, твоя мама знает о моей любви к тебе?


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 11:27 | Сообщение # 2190
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Ju2705,

ASKİM NASİL BİR EV ALSLİM DRNİZE YAKİN OLSUNMU SEN NE DUSUNUYOR Если я возьму дом на побережье море как ты думаешь?
EV ALACAK BEN DENİZE YAKİN OLSUNMU BİZE EV GEREK взяли бы мы дом поближе к морю,нам нужен дом
YULE 1 COCUK DAHA İSTERMİSİN Юля,хотела бы ты еще одного ребенка?
YULE GUVEN 1 BEBEK YAPMAK Юля,доверься 1 сделать бы еще одного
ASKİM 1 COCUK DAHA OLURSA TANRİ VERİESE 4 COCUGUMUZ OLACAK COK MUTLU OLACAZ BEN İNANİYORUM ASKİM Любимая если бог даст хотела бы ты еще одного ребенка?мы были бы так счастливы,нас было бы 4 детей,я верю в это любимая.


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 12:37 | Сообщение # 2191
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте, переведите пожалуйста абзац из письма :
Alyonam normalde ikimiz için aylık bir evin gideri ne olur hesapla bakalım.bunu niye düşündüm?hayat bu belli olmaz belki orada ömrümün son kalan kısmını seninle tamamlarım kader bu değiştiremezsin.alın yazım öyleyse hiçbir şey yapamam.
Alyonam parfüm aklıma gelmişken sen hangi parfüm kullanıyorsun sana getirmek isterim.ayakkabı numaran kaç bilmek isterim.şu sıralar hep seni düşünüyorum ne bileyim hep aklımdasın ya.

Добавлено (08.08.2014, 12:37)
---------------------------------------------
Девочки переведите пожалуйста sms :
Deli kiz seni hissetmeye calisacagim.seni cok cok opuyorum canim sevgilim

Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 12:38 | Сообщение # 2192
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
katya benim için ne düşünmek
benden bahsetmek 
katya beni seviyor mu
aşkım ben merak etmek
Переведите пожалуйста: дорогой мой я очень уважаю твои чувства. Но я просила тебя,я не хочу чтобы аниматоры знали о нас с тобой. У меня дома будут большие проблемы если они узнают о нас с тобой потому что они знакомы с моей семьей.Обещай мне что никто не узнает о нас с тобой.


Адель
Оффлайн/ Off- line

Derferty

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 13:16 | Сообщение # 2193
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
katya daha yeni isim bitti internet cafe kapali burda barda eleman eksik o yuzden cok calisiyorum ve seni cok ozledim

oy senin icin arkadasimin telefonunu aldim seni ozledim cok cok

cok yorgunum ama sen varsin yorgunluk onemli degil askim

bosver canim yorgunluk onemli degil senle konusuyorum o bana yeter

hemen internete kostum ama interten kapaliydi ve direk eve geldim

seni cok seviyorum sende uyu simdi sen uyu bende uyuyayim

bende seni ozledim hayatimin anlami

Помогите пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 13:50 | Сообщение # 2194
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Цитата Derferty ()
katya daha yeni isim bitti internet cafe kapali burda barda eleman eksik o yuzden cok calisiyorum ve seni cok ozledim oy senin icin arkadasimin telefonunu aldim seni ozledim cok cok cok yorgunum ama sen varsin yorgunluk onemli degil askim bosver canim yorgunluk onemli degil senle konusuyorum o bana yeter hemen internete kostum ama interten kapaliydi ve direk eve geldim seni cok seviyorum sende uyu simdi sen uyu bende uyuyayim bende seni ozledim hayatimin anlami Помогите пожалуйста

Катя,только сейчас закончил работать,интернет-кафе закрыто.И тут в баре (интернета) тоже нет.Я упорно тружусь и очень скучаю по тебе.Поэтому я взял у друга телефон,безумно соскучался по тебе.Я очень устал,но главное ты у меня есть,усталость ни почем,любимая.Не бери в голову,усталость ерунда,главное я с тобой общаюсь этого достаточно.Сразу же включил интернет,но не было связи и я прямиком пришел домой.Я очень тебя люблю ты тоже ложись спать,и я лягу.И я по тебе скучаю смысл моей жизни.


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.


Сообщение отредактировал Ada - Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 13:53
Оффлайн/ Off- line

Ada

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 14:04 | Сообщение # 2195
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 488
Награды: 3
Репутация: off
Цитата sensen ()
katya benim için ne düşünmek benden bahsetmek  katya beni seviyor mu aşkım ben merak etmek Переведите пожалуйста: дорогой мой я очень уважаю твои чувства. Но я просила тебя,я не хочу чтобы аниматоры знали о нас с тобой. У меня дома будут большие проблемы если они узнают о нас с тобой потому что они знакомы с моей семьей.Обещай мне что никто не узнает о нас с тобой.

Катя что ты думаешь обо мне?(не дописано) расскажи что ты думаешь обо мне?Любит ли меня Катя?Любимая,я переживаю/беспокоюсь о тебе.

Canim,senin guygularini saygi veriyom.Fakat ben senden sordum ki animatorler bizim hakkimizda bilmemesi lazim.Eger bizim hakkimizda bilseler benim evimde bir buyuk problem olacak cunku onlar benim ailemi taniyorlar.Bana soz ver,hic kimse bizim hakkimizda ogrenmeyecekler.


надеюсь перевод верен,самой интересно если вдруг выявятся ошибки.


*Люди, которые избегают неудачи, также избегают и успеха.

*кормилец-мужчина тратит деньги на пустяки и не будет экономить на вас .Мужчина, который действительно любит, никогда не заставит вас просить у него деньги на самое необходимое.Все, что он делает, будет сводиться к попыткам обеспечить любимую женщину всем необходимым.Знайте: вы вправе ожидать, что мужчина заплатит за ваш обед, билет в кино и все другое, что он должен оплачивать, в обмен на ваше время.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 14:17 | Сообщение # 2196
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата sensen ()
дорогой мой я очень уважаю твои чувства. Но я просила тебя,я не хочу чтобы аниматоры знали о нас с тобой. У меня дома будут большие проблемы если они узнают о нас с тобой потому что они знакомы с моей семьей.Обещай мне что никто не узнает о нас с тобой.


Canım, duygularına saygı duyuyorum. Ama animatörlerin ilişkimiz hakkında bilmelerini istemiyorum. Sana bunu söylemişim. Eğer onlar bilirse evimde çok problem olur çünkü ailemi tanıyorlar. Kimsenin ilişkimiz hakkında bilmeyeceğini bana söz ver.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.

Сообщение отредактировал Yulliya - Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 15:31
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 14:21 | Сообщение # 2197
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата 89271360262 ()
Deli kiz seni hissetmeye calisacagim.seni cok cok opuyorum canim sevgilim


Сумасшедшая девушка, я постараюсь почувствовать тебя. Тебя много много раз целую, душа моя, любимая.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 16:01 | Сообщение # 2198
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата 89271360262 ()
Alyonam normalde ikimiz için aylık bir evin gideri ne olur hesapla bakalım.bunu niye düşündüm?hayat bu belli olmaz belki orada ömrümün son kalan kısmını seninle tamamlarım kader bu değiştiremezsin.alın yazım öyleyse hiçbir şey yapamam.
Alyonam parfüm aklıma gelmişken sen hangi parfüm kullanıyorsun sana getirmek isterim.ayakkabı numaran kaç bilmek isterim.şu sıralar hep seni düşünüyorum ne bileyim hep aklımdasın ya.


Алена, посмотрим по счету, каков обычный для нас двоих ежемесячный расход за дом. Об этом почему подумал? Эту жизнь знать невозможно, может там вместе с тобой проведу оставшуюся часть своей жизни. Эту судьбу ты не сможешь изменить. Если моя судьба такова, ничего не смогу поделать.

Алена, о парфюме подумал. Ты какой парфюм используешь? Тебе хочу привести. Хочу знать, какой у тебя размер обуви. В настоящее время все время о тебе думаю, ты все время в моих мыслях.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 17:07 | Сообщение # 2199
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
aşkım söz veriyorum
ama insanlar dürüst değil
insanlar yalancı
insanlar kıskanmak
sen bana güven
canım benim seni çok seviyorum
aşkım kimse umrumda değil
yaş önemli değil
sen tatlı bebek
sen benim herşeyimsin
her zaman aklımda sen varsın
ama seni kaybetmekten korkuyorum çünkü bende şans yok
ve o zaman yaşayamam
seni beklemek güzel

Добавлено (08.08.2014, 17:07)
---------------------------------------------
Девочки,спасибо вам


Адель
Оффлайн/ Off- line

89271360262

Дата: Пятница/ Cuma, 08.08.2014, 18:16 | Сообщение # 2200
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста, заранее огромное спасибо:
Seni sensiz yasamak en kotu kader olsa gerek.eyyy benim hasret kokan sevgilim,bu ayriliga dayanirmi yurek.gel desen gelemem biliyorsun.ama ben seni yasiyorum,seninleyim ve TEK....
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 88 из 107«128687888990106107»
Поиск:
▲ Вверх