Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 85 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 85 из 107«128384858687106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 22:32 | Сообщение # 2101
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
kathariada;
ordamısın - Ты там?
yaseni unutamıyom - Не могу тебя забыть.
seni unutamıyom - Тебя не могу забыть.
yasenininle tanişmak istiyom - Хочу с тобой познакомиться.
yani seninle tanışalım canım - То есть давай с тобой познакомимся, душа моя.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 22:38 | Сообщение # 2102
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
kathariada;
vatıs yorneym = What is your name? Как тебя зовут?
vatıs yorneym ekaterina = What is your name, Ekaterina? Как тебя зовут, Екатерина? :)


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 22:39 | Сообщение # 2103
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
1.Любимый нам с тобой мамены подруги надорили целую кучу подарков
много очень красивого постельного белья все в кружевах .вот фото , посмотри все разные расцветки, красивые да?наборы посуды всякой и всякие мелочи
2.фото с очками я тебе пришлю , выбери какие нравятся и напиши.


Сообщение отредактировал Irishka85 - Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 22:51
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 23:52 | Сообщение # 2104
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата vikasuper21 ()
Ты опьять где то пропал...даже не предупредил..не делай так..мне очень нужно твое общение)


vikasuper21;Haber vermeden yine görünmüyorsun. Böyle davranma. Konuşmamıza çok ihtiyacım var.

Цитата ylinka ()
Языковой барьер сеня раздражает. Я не могу перевести твои смс дословно. Онлайн переводчик искажает смысл. Определи дату когда мне удобно приехать к тебе.


ylinka; Dil seti sinirime dokunuyor. Mesajlarını kelimesi kelimesine çeviremiyorum. Online çevirisi ise anlamını değiştiriyor. Ne zaman sana gelebileceğimi söyle.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 00:38 | Сообщение # 2105
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо большое...и с етим помогите...

sikintilar icindeyim..
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 09:00 | Сообщение # 2106
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста!!!! :*
2 gun İstanbul iş icın sana yazamadım burası cok sıcak alanya  sultan sıpahı otel 7 gun ne kadar oradan bakarmısın bebeğım yalnız mı gelecen  arkadaş var mı senı özledim

selam taksım international obakoy alanya          Diamand hill reaort tosmur alanya bu iki oteli arastırırmı sın bunlar bana cok yakın ve ıyı kalıte ben senın adrese baktım rusca anlayamadım guzelım turızımde ağustos ayı en pahalı donem öptüm. 

tatı fıstık nasılsın ağustos  gelırsen mutlu olurum mutlu oluruz.

   sana sprız yapacak kasımda benım ış bıter güzel günler geçırırız kasım ayı sen benım  mısafır  kasımda

canım cok harıka bu resmın ıçımı gıdıkladı ben kırıma ordumu gonderıyorum senı karadenızden alanyaya getırecekler suleymana ganımet olacaksın canım öptüm öptüm iyi tatıller bebeğım.
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 09:11 | Сообщение # 2107
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата vikasuper21 ()
sikintilar icindeyim..

я тоскую


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 09:36 | Сообщение # 2108
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
tasy,
Цитата tasy ()
2 gun İstanbul iş icın sana yazamadım burası cok sıcak alanya  sultan sıpahı otel 7 gun ne kadar oradan bakarmısın bebeğım yalnız mı gelecen  arkadaş var mı senı özledim

2 дня в Стамбуле по работе, не мог тебе написать, здесь очень жарко, Аланья, сколько стоят 7 дней в отеле Sultan Sipahi, не посмотришь, малышка? ты одна приедешь? друг/подруга есть? я соскучился по тебе

Цитата tasy ()
selam taksım international obakoy alanya          Diamand hill reaort tosmur alanya bu iki oteli arastırırmı sın bunlar bana cok yakın ve ıyı kalıte ben senın adrese baktım rusca anlayamadım guzelım turızımde ağustos ayı en pahalı donem öptüm. 

Привет. Taksim international obakoy Аланья Diamand hill reaort tosmur Аланья, узнай, пожалуйста, про эти два отеля, они очень близко от меня и хорошего качества, я посмотрел твой адрес, по-русски не смог понять, красавица моя, в туризме август - это самый дорогой период, чмоки

Цитата tasy ()
tatı fıstık nasılsın ağustos  gelırsen mutlu olurum mutlu oluruz

tati, фисташка, как ты? если ты приедешь в августе, я буду очень счастлив, мы будем очень счастливы

Цитата tasy ()
sana sprız yapacak kasımda benım ış bıter güzel günler geçırırız kasım ayı sen benım  mısafır  kasımda

я тебе сделаю сюрприз, в ноябре моя работа заканчится, мы очень хорошо проведем время, в ноябре ты мой гость

Цитата tasy ()
canım cok harıka bu resmın ıçımı gıdıkladı ben kırıma ordumu gonderıyorum senı karadenızden alanyaya getırecekler suleymana ganımet olacaksın canım öptüm öptüm iyi tatıller bebeğım

дорогая, такая классная эта твоя фотография (картинка), внутри защекотало, я провожаю в Крым свою армию, они привезут тебя через Черное море в Аланью, ты станешь трофеем для Сулеймана, душа моя, чмоки-чмоки, хороших выходных, малышка


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..


Сообщение отредактировал Janefin - Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 09:38
Оффлайн/ Off- line

Virtual8086

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 12:35 | Сообщение # 2109
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день.

А может кто-нибудь помочь с текстом нового сингла Mustafa Ceceli? Гугл Транслейт и аналоги, к сожалению, ни на русский, ни на английский, ни на французский хоть сколько-нибудь внятно перевести не могут :( За пояснения/комментарии по переводу буду особо благодарен. Текст и моя жалкая попытка перевода с помощью гугла и самоучителя О.Ф. Кабардина — под спойлерами.




Сообщение отредактировал Virtual8086 - Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 14:11
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 15:15 | Сообщение # 2110
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1384
Награды: 68
Репутация: off
Virtual8086,
Что бы ни случилось
Держи мои руки, не бросай меня ниц,
Пусть жизнь течёт своим чередом,
Так, как ты считаешь нужным.
Разве от любви отказываются?

Смешайся с моей землёй,
Полей мои корни, смочи свою высушенную почву,
Пусть храбрые сердца построят крепость из любви
Против этого бессердечного мира

Непременно должно быть место,
Дальше которого уже ничего нет.
Забери меня туда –
На родину любви.

И какие пояснения/комментарии Вы хотите?


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

Ketrin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 15:50 | Сообщение # 2111
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 88
Награды: 0
Репутация: off
Можете сказать правильно если так перевести? 1 yıl Türkçe dil öğrenmek değil için Türk dilinden sınav geçmek istiyorum.-"чтобы не учить 1 год турецкий язык, хочу сдать экзамены на знание турецкого языка и сразу пойти на обучение в университете. Куда мне для этого подать заявку?"
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 15:55 | Сообщение # 2112
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1384
Награды: 68
Репутация: off
Не правильно.
Но я удивляюсь, если знакомая не может написать по-турецки этот вопрос, как она экзамен сдавать собирается? Не говорю уж об учиться? O_o

Merhaba, Sayın Yetkili,

Tömer sınavı ile ilgili bir sorum olacak. Direk derslere başlamak için Türkçe muafiyet sınavına girmek istiyorum. Muafiyet sınavı başvuru işlemlerinin nasıl yapıldığına dair bir bilgi verirseniz çok sevinirim. Cevabınız için önceden teşekkür ederim.

Saygılar, имя ФАМИЛИЯ


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

Valya_Moretty

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 17:01 | Сообщение # 2113
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, добрый вечер, прошу помощи в дословном переводе этой замечательной фразы. Буду очень признательна.
Картинка запостилась ссылкой, откройте пожалуйста если не трудно. Текст скопирую сюда все же: "Самое большое наше заблуждение в том, что у нас ещё много времени"
Прикрепления: 3462860.jpg(101Kb)


Раньше я любила лето, но потом узнала, что лето может быть в любое время года, были бы деньги...
Теперь я люблю деньги!!!(с)


Сообщение отредактировал Valya_Moretty - Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 17:28
Оффлайн/ Off- line

Virtual8086

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 20:29 | Сообщение # 2114
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Nermin ()
Virtual8086,
Что бы ни случилось
Держи мои руки, не бросай меня ниц,
Пусть жизнь течёт своим чередом,
Так, как ты считаешь нужным.
Разве от любви отказываются?

Смешайся с моей землёй,
Полей мои корни, смочи свою высушенную почву,
Пусть храбрые сердца построят крепость из любви
Против этого бессердечного мира

Непременно должно быть место,
Дальше которого уже ничего нет.
Забери меня туда –
На родину любви.

И какие пояснения/комментарии Вы хотите?

Огромнейшее спасибо, всё-таки накосячил я в своём варианте изрядно. Утешаю себя тем, что учил его к тому времени только 2 часа. Что касается комментариев, иногда бывает, что есть неоднозначности или, например, интересные случаи перевода, когда приходится искать эквивалентные выражения/фразеологизмы и т.п.

Проверьте, пожалуйста, личные сообщения, я там задал Вам один маленький вопросик.

Ещё раз огромное спасибо.
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 23:30 | Сообщение # 2115
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
здравствуйте.помогите перевести.
Напиши как называется район и
улица,где мы будем жить.просто хочу
знать все подробно,все таки это
другая страна и я немного боюсь. и
еще я хочу все таки снять отель
2звезды недалеко от твоего дома.мне
так будет спокойнее. я буду жить и
отеле и приходить в гости к тебе. ты
согласен?

Добавлено (03.08.2014, 23:07)
---------------------------------------------
и это пожалуйста:-) Yat yordum yatak odamday m seni dü ünüyordum a k m

Добавлено (03.08.2014, 23:30)
---------------------------------------------
помогите пожалуйста еще. Yat yordum yatak odamdayım seni dü ü yordum

Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 10:40 | Сообщение # 2116
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
bir insan aşık olunca kıskanır merak eder seni çok kıskanıyorum papatya

Адель
Оффлайн/ Off- line

Lenchik

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 11:04 | Сообщение # 2117
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Нужна помощь :* 4_crazy5

Elena
canım neredesin
seni çok özledim
günaydın
işe başladık
nasılsın
akşam vk da gözlerim seni aradı
ama saat gece 23:30 24:00 arasında
artık akşamları seni bekliyorum
akşam kaçta müsait olursun aşkım
tamam aşkım ben çalışıyorum
sen de meşgulsun
sana kolay gelsin
ben sana müsait oldukça yazarım aşkım
seni galiba çok seviyorum
seni içimde hissediyorum
canım
bir tanem
sevgilim
aşkım
kadınım
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 11:04 | Сообщение # 2118
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
sensen,
Цитата sensen ()
bir insan aşık olunca kıskanır merak eder seni çok kıskanıyorum papatya

когда человек влюблен, он ревнует и переживает; я очень тебя ревную, ромашка


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 11:09 | Сообщение # 2119
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
nikitina2287,
Цитата nikitina2287 ()
Yat yordum yatak odamday m seni dü ünüyordum a k m

ложись, я устал, я в спальне, думал о тебе, любимая


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..


Сообщение отредактировал Janefin - Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 11:13
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 11:26 | Сообщение # 2120
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Lenchik,
Elena - Елена
canım neredesin - дорогая, где ты?
seni çok özledim - я очень соскучился по тебе
günaydın - доброе утро
işe başladık - мы начали работать
nasılsın - как ты?
akşam vk da gözlerim seni aradı - вечером искал тебя в ВК
ama saat gece 23:30 24:00 arasında - но ночью между 23.30 и 24.00
artık akşamları seni bekliyorum - уже вечерами жду тебя
akşam kaçta müsait olursun aşkım - во сколько ты бываешь свободна вечером, любимая?
tamam aşkım ben çalışıyorum - ладно, любовь моя, я работаю
sen de meşgulsun - ты тоже занята
sana kolay gelsin - бог в помощь (пожелание легкой работы)
ben sana müsait oldukça yazarım aşkım - как только буду свободен, напишу, любимая
seni galiba çok seviyorum - похоже, я очень сильно тебя люблю
seni içimde hissediyorum - я чувствую тебя у себя внутри
canım - душа моя
bir tanem - единственная
sevgilim - любимая
aşkım - любовь моя
kadınım - моя женщина


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 11:55 | Сообщение # 2121
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите.
Hasta cokmu
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 12:03 | Сообщение # 2122
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата vikasuper21 ()
Hasta cokmu

болен/больна сильно?


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Ju2705

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 12:33 | Сообщение # 2123
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте!! Помогите )))

BANA VEVAP VER
ASKİM SANA BİRSEY SORABİLİRMİ
ASKİM SEN YANLİZ YATİYON KOCANLA OLMİYON
ASKİM SEN BANA AYİT BASKA KİMSE YOK KOCAN YOK BEN VARİM
YANLİZ BENİM OLMANİ İSTİYORUM
BENDE COK CİDDİ BEN HER SEYİ BİRAKTİM SENİN İCİN

Спасибо
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 13:09 | Сообщение # 2124
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Ju2705 ()
BANA VEVAP VER
ASKİM SANA BİRSEY SORABİLİRMİ
ASKİM SEN YANLİZ YATİYON KOCANLA OLMİYON
ASKİM SEN BANA AYİT BASKA KİMSE YOK KOCAN YOK BEN VARİM
YANLİZ BENİM OLMANİ İSTİYORUM
BENDE COK CİDDİ BEN HER SEYİ BİRAKTİM SENİN İCİN

Ответь мне.
Любимая, я тебя могу спросить кое о чем?
Любимая, ты одна спишь? мужа нет?
Любимая, ты мне скажи, что никого другого у тебя нет, мужа нет. Я есть.
Я хочу, чтобы у тебя был только я.
Я тоже очень серьезен, я все бросил ради тебя.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Derferty

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 04.08.2014, 13:20 | Сообщение # 2125
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Я не знаю как так получилось,мы общались очень мало,но я тебя полюбила и надеюсь,что взаимно
Я очень скучаю по тебе и хочу тебя обнять...
Время пролетит незаметно и мы снова встретимся,будем вместе
Ты моя судьба

Переведите пожалуйста,вы очень поможете мне,ибо в знание языка я полный ноль,а выразить чувства очень хочется((
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 85 из 107«128384858687106107»
Поиск:
▲ Вверх