Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 84 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 84 из 107«128283848586106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

diamonds

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 19:15 | Сообщение # 2076
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 248
Награды: 4
Репутация: off
Девочки, нужна помощь с переводом, пожалуйста  

1) Zaman var, aminler boşa değil. 

2) Bugünlerde öğrendiğim en önemli şey. Kalp herkeste olsa da vicdan herkese nasip olmuyor 

3) Tüm kırılan hayallerin canı cehenneme. 

4) Hayat bana engel koyma. O engelli aşarum seni de Paşa Paşa yaşarım 

5) Temiz yürekli insanlar hiç bir zaman rahat hayat yaşayamazlar çünkü herkesi kendileri gibi bilirler ve üzülen hep kendileri olurlar. 

6) Allah yarın yanımızda olmayacak insanı bugün karşımıza çıkarmasın. 

7) Önemli olan yaşamak değildir başarmak hiç değildir. Önemli olan insan kalmayı bilmektir. 

Спасибо огромное!!!!!!!!))))))))))))))


Uçmak için kuş olmak gerekmez, küçük sevinçleriniz olsun yeter :)
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 19:26 | Сообщение # 2077
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1384
Награды: 68
Репутация: off
Цитата Yulliya ()
Если что, девочки поправят

Та ну... Для исправления уроки есть. А тут - практика, кто на что гаразд ;)
Цитата diamonds ()
1) Zaman var, aminler boşa değil. 

2) Bugünlerde öğrendiğim en önemli şey. Kalp herkeste olsa da vicdan herkese nasip olmuyor 

3) Tüm kırılan hayallerin canı cehenneme. 

4) Hayat bana engel koyma. O engelli aşarum seni de Paşa Paşa yaşarım 

5) Temiz yürekli insanlar hiç bir zaman rahat hayat yaşayamazlar çünkü herkesi kendileri gibi bilirler ve üzülen hep kendileri olurlar. 

6) Allah yarın yanımızda olmayacak insanı bugün karşımıza çıkarmasın. 

7) Önemli olan yaşamak değildir başarmak hiç değildir. Önemli olan insan kalmayı bilmektir. 

1. Время есть, молитвы не напрасны
2. Самое важное, что я сегодня узнал, - это то, что сердце есть у всех, а вот совесть иметь не каждому суждено.
3. К чёрту все разбитые мечты.
4. Жизнь, ты не ставь передо мной препятствий. Я их преодолею и спокойно тебя проживу.
5. Людям с чистым сердцем не судьба прожить жизнь безмятежно, потому что они считают, что все остальные такие же, как они, поэтому их всё время огорчают.
6. Да не пошлёт нам Бог сегодня тех, кого завтра с нами не будет (т.е. людей, которые нас быстро бросят)
7. Жить или преуспеть – далеко не главное. Главное – всегда суметь остаться человеком.


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

ylinka

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 19:28 | Сообщение # 2078
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пжлст с турецкого. Смысл вообще не понимаю))
aşkım ne zaman geliyorsun ??
Keşke gelip hallimi gorseydin seni ne kadar çok özlediğimi anlardın ((((((
Ben senin aşkın ile yaşıyorum mavi gözlüm
Keşke senin yanında olsaydım tüm dünya bana düşman olsaydı
Заранее спасибо.
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 19:49 | Сообщение # 2079
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
ylinka,
aşkım ne zaman geliyorsun ?? - Любимая, когда ты приезжаешь?
Keşke gelip hallimi gorseydin seni ne kadar çok özlediğimi anlardın (((((( - Если бы ты только приехала, ты бы увидела мое состояние и тогда поняла бы, как сильно я по тебе скучаю (((
Ben senin aşkın ile yaşıyorum mavi gözlüm - Я живу твоей любовью, моя голубоглазка
Keşke senin yanında olsaydım tüm dünya bana düşman olsaydı - Как бы я хотел быть рядом с тобой, весь мир стал бы моим врагом


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..


Сообщение отредактировал Janefin - Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 19:50
Оффлайн/ Off- line

kathariada

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 19:53 | Сообщение # 2080
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Если я знаю,что любима и меня не предадут,если чувства искренние я никогда не посмотрю на другого мужчину

Переведите пожалуйста,буду Вам очень благодарна((

S S


В двоем по небу только с тобой,где бы - не был.
Оффлайн/ Off- line

ylinka

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 20:17 | Сообщение # 2081
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пжлст с русского на турецкий. Языковой барьер сеня раздражает. Я не могу перевести твои смс дословно. Онлайн переводчик искажает смысл. Определи дату когда мне удобно приехать к тебе.

Спасибо!!!!
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 20:40 | Сообщение # 2082
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата YanaKisa87 ()
Her alinan nefesin , gozlerin acildigi her sabahin , ay isiginda icilen her sigaranin bir oykusu vardir . Bazi seyler sonralara ne ertelenir nede saklanir . Saklayamadigim , bir solukta ictigim huzurdan elimde kalan bir karedir orada oylece duran sandal . Hesapsizca yasadigim mutluluktur birgun bitecegini bilmeden . Bu denizin ÖYKÜSÜDÜR . Dinleyen herkesin sevdigine biraz daha sıkı sarildigi yol ayrimidir . . .

В каждом совершенном вздохе, в открытых каждое утро глазах, в каждой выкуренной в лунном свете сигарете есть свой рассказ (своя история). Некоторые вещи на потом не откладываются и не сохраняются. То, что я не смог сберечь, в моем вздохе, испитом из источника покоя, в моей руке оставшийся четырехугольник и там все так же неподвижная лодка. Не зная, что прожитые мной без счета счастливые дни, однажды закончатся. Такова ПОВЕСТЬ моря. На перекрестке дорог слушающие ее еще чуть крепче обнимаются с теми, кого любят.

Возможно, немного вольный перевод :*


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Nermin

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 20:50 | Сообщение # 2083
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 1384
Награды: 68
Репутация: off
kathariada, только знать, что не предадут, невозможно) Так что предлагаю "отредактированный" вариант, он лучше.

karşımdaki, beni sevdiğini, duygularının samimi ve içten olduğunu göstermeyi, bende asla aldatılmayacağım hissini uyandırmayı becerirse gözüm başkasını görmez


Говорить словами через рот всегда проще, чем ждать телепатов из отпуска.

Erkeklerin odun oluşu, kadınların tutunacak bir dal aramasındandır.
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 21:37 | Сообщение # 2084
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
1.emrecıgın ne ıs ınsallah devamı olur guzel kızmıs bahtınızda guzel olur ınsallah ıyı bayramlar
2Teşekkür ederim Erkan amcam sizlere de iyi bayramlar saygılarımı sunuyorum
3. Kardesim hayirli olsun :))) mutluluklar tum guzellikler sizinle olsun :))) :*
Оффлайн/ Off- line

Wella

Дата: Пятница/ Cuma, 01.08.2014, 23:49 | Сообщение # 2085
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Помогите, пожалуйста, с переводом:

cevap yazdıgın için çok teşekür ederim cevap yazmayada bilirdiniz yazdıgınız için teşekür ederim nasılsınız iyimisiniz umarım iyisinizdir kendine iyibak

hangi aygeldin marmarise tatil iyimiydi senin kız nasıl iyimi saglı kızınada çok selam kendine iyi bak

Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 08:52 | Сообщение # 2086
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста.Sadece seni dü ünüyorum bunu bil yeter. sana sar lmak istiyorum

Добавлено (02.08.2014, 08:35)
---------------------------------------------
Переведите пожалуйста.Sadece seni dü ünüyorum bunu bil yeter. sana sar lmak istiyorum

Добавлено (02.08.2014, 08:52)
---------------------------------------------
Переведите пожалуйста.Sadece seni dü
ünüyorum bunu bil yeter. sana sar lmak
istiyorum

Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 09:37 | Сообщение # 2087
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата nikitina2287 ()
Sadece seni dü ünüyorum bunu bil yeter. sana sar lmak istiyorum


nikitina2287; Только о тебе думаю, это знай, этого достаточно. Хочу тебя обнять.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 09:52 | Сообщение # 2088
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Wella ()
cevap yazdıgın için çok teşekür ederim cevap yazmayada bilirdiniz yazdıgınız için teşekür ederim nasılsınız iyimisiniz umarım iyisinizdir kendine iyibak hangi aygeldin marmarise tatil iyimiydi senin kız nasıl iyimi saglı kızınada çok selam kendine iyi bak


Wella; За то, что написала ответ, большое спасибо. Как вы? Хорошо? Уверен, что хорошо. Береги себя.
В каком месяце приезжала в Мармарис? Отпуск был хорошим? Твоя дочь как, хорошо? Дочери тоже здоровья, много приветов. Береги себя.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Ju2705

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 12:08 | Сообщение # 2089
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста!!!

ASKİM SEN EYLULDE BEN SENİ 4 GOZLE BEKLİYORUM
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 12:52 | Сообщение # 2090
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста! :*
selam canım tati  evet özledim kavuşma ne zaman özledim tatim.

Добавлено (02.08.2014, 12:52)
---------------------------------------------
Пожалуйста переведите!
selam  tatı bebegım naber nasılsın şırın cok etkıleyıcı teşekkür bebeğım oruç mesaj ın icın cok nazıksın gülüm.

tatı nereye hangı otele sen bılırsın marıtım de olur ama ben yanına gelemem başka otelde sorun olmaz karar senın öptüm.

Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 13:10 | Сообщение # 2091
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пліз...

Ты опьять где то пропал...даже не предупредил..не делай так..мне очень нужно твое общение)

Спасибо наперед))
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 16:09 | Сообщение # 2092
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата Ju2705 ()
ASKİM SEN EYLULDE BEN SENİ 4 GOZLE BEKLİYORUM

Любимая, ты в сентябре я тебя заждался


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 16:14 | Сообщение # 2093
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата tasy ()
selam canım tati  evet özledim kavuşma ne zaman özledim tatim.

tati - имя? (типа, Таня)
Привет, дорогая tati (либо имя, например, Таня, либо от tatlı - сладкая). да соскучился, когда же встреча, соскучился


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

kathariada

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 16:32 | Сообщение # 2094
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста,я ничего не понимаю((

vatıs yorneym

ordamısın

yaseni unutamıyom

seni unutamıyom

yasenininle tanişmak istiyom

yani seninle tanışalım canım

vatıs yorneym ekaterina

S S S S


В двоем по небу только с тобой,где бы - не был.
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 16:39 | Сообщение # 2095
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата tasy ()
selam  tatı bebegım naber nasılsın şırın cok etkıleyıcı teşekkür bebeğım oruç mesaj ın icın cok nazıksın gülüm.

Привет tati малышка моя, как дела, как ты, милашка? Спасибо, малышка, за твое сообщение по поводу поста (видимо, на байрам), ты очень вежливая, моя роза.
Цитата tasy ()
tatı nereye hangı otele sen bılırsın marıtım de olur ama ben yanına gelemem başka otelde sorun olmaz karar senın öptüm.

tati куда, в какой отель, ты знаешь marıtım (?) тоже может быть, но я не смогу приехать к тебе, в другом отеле не проблема, решение, чмоки


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

tasy

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 19:44 | Сообщение # 2096
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: off
Janefin, спасибо))) приехать не может (работает) другой отель не проблема.... Пожалуйста переведите это сообщение...
araştır nereler var alanya da tarıh ne zaman  hangı hotel  haberleşelim bırlık te karar verelim .

a boşalırım ma bu sefer ben sana senın içıne aşkım kanıyeşna.

Спасибо Вам огромное!!!!!!:-*


Сообщение отредактировал tasy - Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 20:09
Оффлайн/ Off- line

sensen

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 21:27 | Сообщение # 2097
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
sana allah diye tapıyorum sensiz bir hayat düşünmüyorum senin için ölümü göze alırım sen ve ben gerisi yalan hiç kimse umrumda değil seni düşünüyorum ve uykum gelmiyor seni düşünmekten kafayı yedim deli oldum yokluğun bana çok acı veriyor seni çok seviyorum

Пожалуйста помогите перевести письмо.


Адель
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 21:51 | Сообщение # 2098
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата tasy ()
araştır nereler var alanya da tarıh ne zaman  hangı hotel  haberleşelim bırlık te karar verelim

выясни, где есть в Аланье и какого числа, какой отель. Давай спишемся и вмсете решим

Цитата Janefin ()
Цитата tasy ()tatı nereye hangı otele sen bılırsın marıtım de olur ama ben yanına gelemem başka otelde sorun olmaz karar senın öptüm. tati куда, в какой отель, ты знаешь marıtım (?) тоже может быть, но я не смогу приехать к тебе, в другом отеле не проблема, решение, чмоки

неправильно перевела, должно быть: я не смогу приехать, в другом отеле проблема, так не получится


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..


Сообщение отредактировал Janefin - Воскресенье/ Pazar, 03.08.2014, 09:09
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 22:22 | Сообщение # 2099
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата sensen ()
sana allah diye tapıyorum sensiz bir hayat düşünmüyorum senin için ölümü göze alırım sen ve ben gerisi yalan hiç kimse umrumda değil seni düşünüyorum ve uykum gelmiyor seni düşünmekten kafayı yedim deli oldum yokluğun bana çok acı veriyor seni çok seviyorum

Я преклоняюсь перед тобой, как будто ты Аллах, я не мыслю жизни без тебя, ради тебя я рискну жизнью, ты и я - остальное ложь, мне ни до кого нет дела, я думаю о тебе и сон не идет, я сошел с ума, мне очень больно от того, что тебя нет, я очень тебя люблю


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.08.2014, 22:27 | Сообщение # 2100
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Merih ()
1.emrecıgın ne ıs ınsallah devamı olur guzel kızmıs bahtınızda guzel olur ınsallah ıyı bayramlar 2Teşekkür ederim Erkan amcam sizlere de iyi bayramlar saygılarımı sunuyorum 3. Kardesim hayirli olsun :))) mutluluklar tum guzellikler sizinle olsun :)))


Merih;
Эмре, что бизнес? С Божьей помощью продолжится. Ну да, правда, хорошая девушка. Даст Бог, будете счастливы. Хороших праздников.
Спасибо. Эркан, мой дядя, вам также хороших праздников, мои наилучшие пожелания.
Брат мой (сестра), желаю удачи! Счастья вам и всего наилучшего.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 84 из 107«128283848586106107»
Поиск:
▲ Вверх