Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 81 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 81 из 107«127980818283106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ju2705

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.07.2014, 20:57 | Сообщение # 2001
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте!!!
Девочки, помогите!

Ben burdan Bir ev bulmam lazim almak icin ve seni mutlu olman icin hersey yapacam bana inan
Alanyada cok mutlu olacaz senle yeni bir hayat
Canim annen biliyormu benle yasayacagini
Bende senin canim sevgilim seni mutlu gormet benide cok mutlu eder
Canim ben iyiki seni tanidim
Sultanim ben yemek gidicem tamam
Bak sen uzulme
Sen var ev gerek yok sen benim canimsin. Sen neden ev dusundu
Adkim senden badka jkimsem yok sen uzulme
Bende sevmem bir kere iceceyiz sen ben
Askim yule bana neden ev yok diye sordun

Спасибо!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Ireen

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.07.2014, 22:57 | Сообщение # 2002
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Merhaba!
Помогите, пожалуйста, понять смысл.
1. Götür beni gittiğin yere soran olursa Derdimin dermani dersin

2.Goturde yerlerde yatır elimde kalbimin fermanı dersin

3.Adını igneyle işle derine kolemdir desende gitmez zoruna bunlar ne derse mektuplarima mahvolmuş bir aşkın romanı dersin

Буду оч благодарна
Teşekkür ederim
Оффлайн/ Off- line

Малика

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 00:33 | Сообщение # 2003
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер девочки,помогите понять о чем речь

Yalan yalan yalan
Seni sevmediğim yalan
Kızgın bir anımda söyledim yalan
Seni sevmediğim yalan
Sen yoksan herşey eksik
Sen varsan herşey tamam
Neyim varsa alıp götürsünler benden
Paylaşmaya hazırım inan inan
Yalnız seni paylaşamam
Yalan yalan yalan
Seni sevmediğim yalan
Kızgın bir anımda söyledim yalan
Seni sevmediğim yalan

Yalan yalan yalan
Seni unuttuğum yalan
Çocuksu bir sevinç başlar içimde


Malika
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 08:57 | Сообщение # 2004
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста..

Я тоже очень скучаю....и очень хочу к тебе)))
Оффлайн/ Off- line

Evcen

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 09:01 | Сообщение # 2005
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 174
Награды: 0
Репутация: off
vikasuper21, не уверенна что граматически правильно ,но думаю он поймет )))

Ben de çok özledim .... ve seni görmek çok istiyorum
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 09:14 | Сообщение # 2006
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Цитата vikasuper21 ()
Я тоже очень скучаю....и очень хочу к тебе)))

Ben de seni çok özlüyorum, senin yanında olmak istiyorum


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 09:26 | Сообщение # 2007
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
Малика,
Yalan yalan yalan - Ложь, ложь, ложь
Seni sevmediğim yalan - Ложь, что я не любил (не люблю) тебя
Kızgın bir anımda söyledim yalan - То, что я сказал в момент, когда был зол, - ложь
Seni sevmediğim yalan - Ложь, что я не любил (не люблю) тебя
Sen yoksan herşey eksik - Если тебя нет, ничего нет
Sen varsan herşey tamam - Если ты есть, то все хорошо
Neyim varsa alıp götürsünler benden - Если есть у меня что, пусть все заберут
Paylaşmaya hazırım inan inan - Я готов разорваться, поверь, поверь
Yalnız seni paylaşamam - Я не смогу один без тебя
Yalan yalan yalan - Ложь, ложь, ложь
Seni sevmediğim yalan - Ложь, что я не любил (не люблю) тебя
Kızgın bir anımda söyledim yalan - То, что я сказал в момент, когда был зол, - ложь
Seni sevmediğim yalan - Ложь, что я не любил (не люблю) тебя

Yalan yalan yalan - Ложь, ложь, ложь
Seni unuttuğum yalan - Ложь, что я забыл тебя
Çocuksu bir sevinç başlar içimde - Детская радость зарождается (начинается) во мне


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 09:37 | Сообщение # 2008
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пож...

И сколько тебе исполнилось лет???
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 09:41 | Сообщение # 2009
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
vikasuper21,
Kaç yaşındasın? - Сколько тебе лет?


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 09:59 | Сообщение # 2010
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Oyy Kıyamam ben sana ya calisiyormusun
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 10:39 | Сообщение # 2011
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Ju2705 ()
Ben burdan Bir ev bulmam lazim almak icin ve seni mutlu olman icin hersey yapacam bana inan
Alanyada cok mutlu olacaz senle yeni bir hayat
Canim annen biliyormu benle yasayacagini
Bende senin canim sevgilim seni mutlu gormet benide cok mutlu eder
Canim ben iyiki seni tanidim
Sultanim ben yemek gidicem tamam
Bak sen uzulme
Sen var ev gerek yok sen benim canimsin. Sen neden ev dusundu
Adkim senden badka jkimsem yok sen uzulme
Bende sevmem bir kere iceceyiz sen ben
Askim yule bana neden ev yok diye sordun

Ju2705, Мне здесь нужно найти дом для покупки. И для того, чтобы ты была счастливой, я все сделаю, верь мне.
В Аланье мы будем очень счастливы, с тобой, в новой жизни.
Душа моя, твоя мама знает, что ты будешь со мной жить?
Я тоже твой, душа моя, любимая моя. Когда я вижу тебя счастливой, я счастлив.
Душа моя, хорошо, что с тобой познакомился.
Султанша моя, я пойду поем, хорошо?
Не расстраивайся.
Ты есть, дом не нужен. Ты моя душа. Ты почему о доме подумала?
Любимая, кроме тебя никого нет. Не расстраивайся.
Я тоже не люблю. Один раз выпьем, ты и я.
Любимая, Юля, почему меня спросила, что у меня нет дома?


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 10:41 | Сообщение # 2012
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата Irishka85 ()
Хорошего тебе праздника любимый, отдыхай, тебе нужно а то ты работаешь много ты у меня самый лучший муж

Irishka85, İyi bayramlar, sevgilim. Senin dinlenmen lazım, çok çalışıyorsun. En iyi kocasın.


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 10:42 | Сообщение # 2013
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Oyy Kıyamam ben sana ya calisiyormusun
Переведите пож...
Оффлайн/ Off- line

Yulliya

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 10:42 | Сообщение # 2014
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: off
Цитата vikasuper21 ()
Oyy Kıyamam ben sana ya calisiyormusun

vikasuper21, О, жаль тебя. Ты работаешь?


İnsanda her şey güzel olmalı; hem yüz, hem kıyafet, hem ruh, hem de düşünce.
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 11:12 | Сообщение # 2015
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Oyy Kıyamam ben sana ya calisiyormusun
Переведите пож...
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 16:34 | Сообщение # 2016
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пож с переводом...

Как у тебя дела ????
Как робота???
Когда на службу отправляєшся????
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 18:57 | Сообщение # 2017
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
vikasuper21
Nasılsın? İşin nasıl? İşine ne zaman geliyorsun? (Если служба в значении работа)


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Ju2705

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 18:58 | Сообщение # 2018
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер!
Девочки помогите )))

Senin yaninde olmak seke yapmak istiyorum
Askim ben Tuanayi ozledi yanima getirdi
Aksam Meral goturcem
Ben tuana getirdim ozlemistim
Sen zaten zor zamanlarımda benim yanımdasın ben bunu biliyorum
Askim senin oglun yaninda sorn olmasin diye kapattim telefonu canim seni seviyorum
Askim ben tuanayi annesine 1 saat sonra vercem gitmek istemiyor
Canim ben cikiyorum tuannayi gotureyim seni seviyorum

Спасибо!!!
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 19:45 | Сообщение # 2019
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Нет...в смысле
когда в армию идеш???

Пасибо...
Оффлайн/ Off- line

Janefin

Дата: Вторник/ Salı, 29.07.2014, 20:04 | Сообщение # 2020
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2257
Награды: 50
Репутация: off
vikasuper21
Askerliğine ne zaman başlayacaksın?


Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом. М.Твен




Ко всему подлец-человек привыкает..
Оффлайн/ Off- line

Ireen

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.07.2014, 00:08 | Сообщение # 2021
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, подскажите, пожалуйста или я правильно перевела:

Ben seni cok seviyorum sen cok iyi kalpli insan - Я так тебя люблю ты очень добрый человек.
Ben seni cok ozledim - Я очень по тебе скучаю
Seni cok seviyorum - Я люблю тебя очень
Opuyorum seni aşkım - Я целую мою любовь
Tamam ben geleceğim - Хорошо, я иду
Ben cok mutluyum - Я счастлив
Seni cok mutlu etmek istiuorum - Я хочу сделать тебя счастливой слишком (здесь istiyorum наверное)
Sen benim aşkım - Ты моя любовь

А вот с этим проблемка :$ , помогите перевести:

Sonra sana sarilacagim ve opecegim
Dudaklarından opecegim

Добавлено (30.07.2014, 00:08)
---------------------------------------------
Ой ну вроде как-то так нашла:

Sonra sana sarilacagim ve opecegim -Тогда я буду держать тебя, и я тебя поцелую ( sarilacağim ve öpeceğim)
Dudaklarından opecegim - Я поцелую в губы (öpeceğim)

Может что не правильно, жду вашего ответа O_o

Оффлайн/ Off- line

nikitina2287

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.07.2014, 00:18 | Сообщение # 2022
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста.
bilmiyorum ama çalışacam bir işte
Оффлайн/ Off- line

vikasuper21

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.07.2014, 01:59 | Сообщение # 2023
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Tatlı rüyalar bitanesi rüyamda seni görmek istiyecegim ♡
Переведите пож..

Добавлено (30.07.2014, 00:48)
---------------------------------------------
И еще ето

3 ay sonra başlıyor :(

Добавлено (30.07.2014, 01:28)
---------------------------------------------
И еще ето

3 ay sonra başlıyor :(

Добавлено (30.07.2014, 01:55)
---------------------------------------------
И еще ето

3 ay sonra başlıyor :(

Добавлено (30.07.2014, 01:59)
---------------------------------------------
Помогите понять.. ..

Tatlı rüyalar bitanesi rüyamda seni görmek istiyecegim

Özür dilerim kola almaya gittim mutfak dolabinda

Saat kaç orda

Yarın calismiyomusun

Uyumuyalim hep konuşalım dedim

Tango indir telefonuna görüşelimben türkçe yazım sen çevir ozaman

Tango uygulamasını indir telefonuna

Orda bir birimizi gorebiliriz...

Seni numarani bana yolla

Оффлайн/ Off- line

Natali092093

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.07.2014, 05:25 | Сообщение # 2024
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 130
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста: Ты в пятницу во сколько едешь домой?Сколько времени ты будешь в пути? Ты повелитель моего сердца и души. 4_shy6 Заранее спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Liya36

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.07.2014, 07:31 | Сообщение # 2025
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите пожалуйста перевести:

-ben cobanlık yaparım
-bir yolunu bulsam rusyaya gelirim ve bir daha türkiyeye gelmem
-ben seni hep düşündüm cok zor

Заранее - большое спасибо!
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 81 из 107«127980818283106107»
Поиск:
▲ Вверх