Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 7 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 7 из 107«1256789106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 13.03.2013, 22:42 | Сообщение # 151
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
:* Спасибо

Добавлено (13.03.2013, 22:42)
---------------------------------------------
Моя кошечка Тася тоже хочет познакомиться с табой


Сообщение отредактировал Irishka85 - Среда/ Çarşamba, 13.03.2013, 22:51
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Среда/ Çarşamba, 13.03.2013, 22:50 | Сообщение # 152
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Моя кошечка Тася тоже хочет познакомится с табой


Tasya kedim de seninle tanışmak istiyor
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.03.2013, 11:36 | Сообщение # 153
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
sevgilim annem ve kız kardeşim çok iyi evet annemin bazı hastalığı var ama annem okuma yazma bilmiyor ve gözlük takmayı pek sevmiyor teşekkür ederim annemi düşündüğün için ama gerek yok. :) ben Tasya ile pek istemiyorum tanışmak aşkımçık senin palton bizim evde kalmış onları görünce hemen senin kokunu içime çektim sanki sen burdaymışsın gibi oldu seni çok seviyorum sevgilim :)
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.03.2013, 12:11 | Сообщение # 154
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
sevgilim annem ve kız kardeşim çok iyi evet annemin bazı hastalığı var ama annem okuma yazma bilmiyor ve gözlük takmayı pek sevmiyor teşekkür ederim annemi düşündüğün için ama gerek yok. ben Tasya ile pek istemiyorum tanışmak aşkımçık senin palton bizim evde kalmış onları görünce hemen senin kokunu içime çektim sanki sen burdaymışsın gibi oldu seni çok seviyorum sevgilim


Любимая,мама и сестра хорошо,действительно,у мамы есть проблемы со зрением,но мама не умеет писать и читать,и носить очки не очень любит,спасибо большое,что предложила,но не стоит.С Тасей я знакомиться не очень хочу,любовь моя,твое пальто осталось у нас дома,и я увидев его,взял и сразу почувствовал твой запах,и такое ощущение,как-будто ты рядом со мной,я тебя очень люблю,любимая моя.


Оффлайн/ Off- line

miroslavakarakuş

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.03.2013, 14:49 | Сообщение # 155
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Ece, здравствуйте!
Вы уже столько раз выручали, пожалуйста, помогите перевести.

"Зачем ты сказала Юле о моем вопросе про ребенка? Я у тебя как у сестры, как у близкой подруги спросила. У меня не было злого умысла. Я спросила для того, чтобы знать. Ведь если он есть, тогда это многое обьясняет, почему не может он помочь и все такое.
Теперь она пишет мне много гадостей и обвиняет в том, что я лезу в их личную жизнь. Я думала только о сыне. Но теперь она дала мне понять, что даже если он захочет с ним общаться, то она ему этого не позволит. Я не буду им больше писать. И тебе не буду, если захочешь. Я пойму. Она ведь ваша семья, настоящая семья. А я кто?

Вобщем, если вы не хотите со мной общаться, я не обижусь. Только напишите правду."

Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.03.2013, 21:52 | Сообщение # 156
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
aşkımçık telefonun hep kapalı neden? :( senin sesini duymak istedim ama olmadı belkide telefonun arızalı... çok öpüyorum :)
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.03.2013, 22:49 | Сообщение # 157
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
aşkımçık telefonun hep kapalı neden? senin sesini duymak istedim ama olmadı belkide telefonun arızalı... çok öpüyorum


Любовь моя,твой телефон постоянно выключен,почему? :( Я хотел услышать твой голос,но не получилось,может твой телефон неисправный,крепко целую :)


Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Четверг/ Perşembe, 14.03.2013, 23:01 | Сообщение # 158
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Любимый,ты прав телефон последнее время начал барахлить.Прочему то очень быстро садится подзарядка.Наверно ты звонил когда села батарейка.Еще на экране появилась трещина большая.Телефон начал плохо работать.....:(.....В ты сейчас дома?Ты взял выходной?Я очень соскучилась,всегда смотрю на твои фото.Мечтаю о нас.ЗАВТРА напишу в какой отель поеду.

----------------------------------Любимый я знаю ты меня очень любишь,я полностью доверяю тебе и верю.Спасибо тебе за твою любовь,я очень хочу ни когда с табой не расставатся.Всегда быть вместе.Ты очень стараешься я это вижу.Ты самый лучший мужчина,ты мой идеал,в тебе все есть и смелость и мужество.Я ни чего ч табой не боюсь,ты мой Аполон.....
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 12:39 | Сообщение # 159
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Любимый,ты прав телефон последнее время начал барахлить.Прочему то очень быстро садится подзарядка.Наверно ты звонил когда села батарейка.Еще на экране появилась трещина большая.Телефон начал плохо работать.....:(.....В ты сейчас дома?Ты взял выходной?Я очень соскучилась,всегда смотрю на твои фото.Мечтаю о нас.ЗАВТРА напишу в какой отель поеду.
Aşkım haklısın, telefonum bozuldu galiba, şarj edemiyor. Aradığında şarj bitmiş. Ekran da bir sorun var. Telefon çalışmıyor :( Sen evde misin şuan? İzin mi aldın? Seni çok özledim. Hep senin resimlerine bakıyorum. Hayal ediyorum. Yarın yazacağım hangi otelde kalacağımı.

Цитата (Irishka85)
Любимый я знаю ты меня очень любишь,я полностью доверяю тебе и верю.Спасибо тебе за твою любовь,я очень хочу ни когда с табой не расставатся.Всегда быть вместе.Ты очень стараешься я это вижу.Ты самый лучший мужчина,ты мой идеал,в тебе все есть и смелость и мужество.Я ни чего ч табой не боюсь,ты мой Аполон.....

Sevgilim, beni çok sevdiğini biliyorum, sana güveniyorum ve inanıyorum. Bana olan aşkın için teşekkür ederim. Sonsuza kadar seninle olmak istiyorum hiç bir zaman ayrılmayalım. Sen harika bir erkeksin, hayallerimdeki erkeksin, erkekte aradığım hepsi var sende: güç, cesaret. Senin yanında hiç birşeyden korkmam, sen benim Appollonumsun.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 19:30 | Сообщение # 160
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Девочкиииии !!! как будет по-турецки:
как ты себя чувствуешь?? .... nasıl oldun?
Оффлайн/ Off- line

Yuka

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 19:44 | Сообщение # 161
Группа: по продвижению
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 115
Награды: 2
Репутация: off
Ece, я с очередной просьбой, пожалуйста переведи... 4_help1

Seni Sevmeyi özledim
Seni özlüyorum. Gecenin en zifiri anında bile odamı aydınlatan bu aşkı özlüyorum en çok da her gün duyabilmek için çırpındığım sesini. Seni özlüyorum işte... Her kavgamızın sonunda çekdiğim sancıları, seni kaybetmek korkusu yüreğimi bir bıçak gibi kestiği anları bile.

Seni özlüyorum kabul ettim artık bunu... Gözbebeklerimin içine yerleşmişsin ve dünyada iyiye ve güzele dair ne varsa içinde sen varsın. Meleklerin kanatlarında geliyorsun sen bana her gün, martıların gözlerinde. Bir papatya demetinin üstündeki uğur böceği oluyorsun, ayın şavkında, umudun mavisindeki en çok bu renge tutkunum bilirsin sen varsın. Yüreğime işlemişim seni bir dantel gibi ince ince düğümlerle... Çözülemezsin çözmem seni. Oradasın orada kalmalısın. Çünkü bir tek sen yüreğime yakışırsın....

Her gün içimi ısıtan asıl sensin sıcacık ışıklarında tüm ruhumu saran, her yeni güne gözümü açar açmaz içine doluştuğun bir günaydınsın. Seni özlemek dayanılmaz hale geldğinde bile hiç isyan etmiyorum. Çünkü içimdesin ve seni göz yaşlarımla akıtmaya kıyamıyorum. Özlemin sancılarıyla bedenim her gün ölse de aslında her güne yeniden doğuyorum.

Seni özlüyorum çünkü seni seviyorum hemde çok.. Doğrularını yanlışlarını sorgulamadan, bir çocuk yüreği gibi masumca yaşıyorum seni. Bu hayata verdiğim her nefesde gittiğim her yerde sende benimle birlikte varsın. O yüzden yalnızlık hiç bilmiyorum. Asla değiştirmeden, en katıksız halinle seviyorum seni. Özgürleşiyor aşkımız, sevdikçe büyüyor özledikçe yüceliyor. İşte en çok bunu, özlüyorum seni sevmeyi özlüyorum. Sevdikçe daha çok özlüyorum, özledikçe daha çok seviyorum.....
naz...........

4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6 4_shy6
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 20:08 | Сообщение # 162
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Дорогой знаешь,сегодня в России начался праздник который наз.Масленница ,он будет продолжаться неделю,праздник поклонения солнцу,всю неделю едят блины поют песни,в конце сжигают чучело набитые.соломой,тем самым провожают масленницу.Другими словами сложением чучела провожают долгую и холодную зиму,а потом.начинается пост ,нельзя есть рыбу мясо.... А потом начинается Пасха (Большой Праздник).я очень обожаю тебя
Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 20:08 | Сообщение # 163
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
И еще.. пожалуйста.....
Кажется, я немножко сошла с ума.....

В жизни каждого из нас бывают моменты, которые хочется повторять снова и снова.

Есть люди, с которыми не хочется расставаться, фильмы, которые можно пересматривать, музыка, которую слушаешь в режиме non stop, места, в которые хочется возвращаться , и даже любимая еда….

А что так сильно поражает, трогает или вдохновляет тебя?
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 20:14 | Сообщение # 164
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо 

canımsınnnn :))) beni aydınlattığın için teşekkür ederim sana .. senden çok hoşlanıyorum . seninle sürekli görüşmek isterim ,, çok tatlısın ... kendine iyi bak canım . kolay gelsin .. 

Sevindim gel beklerim gezdirirm seni buralarda cok güzel yerler var  facen varsa ekleyeyim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 20:34 | Сообщение # 165
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (iris)
как ты себя чувствуешь?? .... nasıl oldun?

да, если имеется в виду что с ним было что-то не в порядке и вы интересуетесь как он сейчас?

как ты себя чувствуешь в смысле как настроение, не болит ли что, как самочувствие?
kendini nasıl hissediyorsun


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Пятница/ Cuma, 15.03.2013, 22:16 | Сообщение # 166
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
canımsınnnn :))) beni aydınlattığın için teşekkür ederim sana .. senden çok hoşlanıyorum . seninle sürekli görüşmek isterim ,, çok tatlısın ... kendine iyi bak canım . kolay gelsin .. 

Sevindim gel beklerim gezdirirm seni buralarda cok güzel yerler var  facen varsa ekleyeyim


Душа моя :) ,благодарю тебя за то,что меня просветила...ты мне очень нравишься...хочу постоянно с тобой видеться ...ты очень сладкая...береги себя,дорогая,легкой работы...

Я рад,приезжай,я тебе покажу здесь самые красивые места,если у тебя есть фейсбук,я тебя добавлю.


Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 10:08 | Сообщение # 167
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Помогите перевести пожалуйста...

1.Сидеть и ходить пока дискомфортно.
2.Ты показал мне космос…..и улетел…
3.Я могу всё..только стесняюсь..
4. Я требую продолжение банкета.
5. Время для разговоров-это прекрасно! Только я не много растерялась... словно мне завязали глаза и сказали : иди..... А вдруг пойду не туда? Мне нужен поводырь.
6. Научи меня делать тебя счастливым.

СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ ВАМ!!!!!!


Сообщение отредактировал iris - Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 10:16
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 11:25 | Сообщение # 168
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (miroslavakarakuş)
Зачем ты сказала Юле о моем вопросе про ребенка? Я у тебя как у сестры, как у близкой подруги спросила. У меня не было злого умысла. Я спросила для того, чтобы знать. Ведь если он есть, тогда это многое обьясняет, почему не может он помочь и все такое.
Теперь она пишет мне много гадостей и обвиняет в том, что я лезу в их личную жизнь. Я думала только о сыне. Но теперь она дала мне понять, что даже если он захочет с ним общаться, то она ему этого не позволит. Я не буду им больше писать. И тебе не буду, если захочешь. Я пойму. Она ведь ваша семья, настоящая семья. А я кто?

Вобщем, если вы не хотите со мной общаться, я не обижусь. Только напишите правду."

Yulyaya çocugumun hakkında neden anlattın? Sana yakın kardeş gibi sordum, kötü amacım yoktu. Sadece öğrenmek istedim. Neden yardım edemez falan. Ama artık bana kötü şeyler yazıyor, onun özel hayatına giriyorum dedi. Ben sadece öğlumu düşündüm. Şimdi anladım öğlumla görüşmek isterse de o izin vermez. Bir daha onlara yazmayacağım. İstersen seni de rahatsız etmem, ben anlarım, o senin ailen, gerçek aile. Ya ben kimim?

Benimle konuşmak istemiyorsan açık söyle ben anlarım


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 11:34 | Сообщение # 169
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Дорогой знаешь,сегодня в России начался праздник который наз.Масленница ,он будет продолжаться неделю,праздник поклонения солнцу,всю неделю едят блины поют песни,в конце сжигают чучело набитые.соломой,тем самым провожают масленницу.Другими словами сложением чучела провожают долгую и холодную зиму,а потом.начинается пост ,нельзя есть рыбу мясо.... А потом начинается Пасха (Большой Праздник).я очень обожаю тебя

Canım, biliyor musun Rusya'da bugün Maslenitsa diye bayram, bir hafta sürecek, güneş bayramı, butün hafta krep yiyoruz, şarkı söylüyoruz, sonra korkuluk yakıyoruz bu bizim geleneğimiz, onu yakıp kış ile veda ediyoruz. Sonra oruç başlıyor, oruç boyunca balık, et yemek yasak..Paskalya bayrama kadar. Paskalya bizim büyük din bayramı. Seni çok seviyorum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 11:41 | Сообщение # 170
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Помогите,пожалуйста, с переводом

Kadın dediğin istanbul gibi fethi zor Fatihi bir tane olmalı..
Nereden bileceksin her gece seni mermi diye silahımın şarjörüne sürüp binlerce kalbime sıktığımı nereden bileceksin..yine resimlerine
..bıcıı bıcıııı...selvi boylummmm(вот это вообще не поняла, еще и буквы лишние пишет)

Спасибо!



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 12:08 | Сообщение # 171
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Yuka)
Seni Sevmeyi özledim
Seni özlüyorum. Gecenin en zifiri anında bile odamı aydınlatan bu aşkı özlüyorum en çok da her gün duyabilmek için çırpındığım sesini. Seni özlüyorum işte... Her kavgamızın sonunda çekdiğim sancıları, seni kaybetmek korkusu yüreğimi bir bıçak gibi kestiği anları bile.

Seni özlüyorum kabul ettim artık bunu... Gözbebeklerimin içine yerleşmişsin ve dünyada iyiye ve güzele dair ne varsa içinde sen varsın. Meleklerin kanatlarında geliyorsun sen bana her gün, martıların gözlerinde. Bir papatya demetinin üstündeki uğur böceği oluyorsun, ayın şavkında, umudun mavisindeki en çok bu renge tutkunum bilirsin sen varsın. Yüreğime işlemişim seni bir dantel gibi ince ince düğümlerle... Çözülemezsin çözmem seni. Oradasın orada kalmalısın. Çünkü bir tek sen yüreğime yakışırsın....

Я соскучился любить тебя. Даже в самую тёмную ночь, я скучаю по той любви, которая освещает мою комнату. Я изо всех сил стараюсь услышать твой голос. Вот так скучаю по тебе, В конце каждой нашей ссоры, испытывая сильную боль, даже в те моменты когда боязнь потерять тебя, словно нож вонзается мне в сердце.

Я скучаю по тебя, я уже согласился с этим..Ты поселилась в моем зрачке, и теперь в мире всё что есть хорошее и прекрасное там есть ты. Ты прилетаешь на крыльях ангела ко мне каждый день, в глазах чаек. В букете ромашек ты - божья коровка, в лунном свете, в лазури надежды, ты знаешь я обожаю этот цвет, в нем ты. Я вышил тебя в своём сердце словно кружево, мелкой мелкой (тонкой, воздушной) вязкой. Тебя невозможно распутать. Ты там и должна оставаться там. Потому что ты только моему сердцу подходишь...

остальное переведу позже


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 12:22 | Сообщение # 172
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
sevgilim dün sana yazamadım çünkü biraz işler yoğundu fotoğrafı çok beğendim çok hoşuma gitti her gün sana olan sevgim artıyor kendimi sen yanımda olmayınca pek iyi hissetmiyorum ama geleceğin günü hayal ederek iyi olmaya çalışıyorum sana bir şeyler soracağım en çok hangi tarz müzikten hoşlanıyorsun sevdiğin türk şarkıcı varmı izin almadım çünkü çalışmak istedim bende seni çok özledim bitanem merak etme biz hiç ayrılmayacağız ömür noyu beraber olacağız çocuklarımızı büyüteceğiz. :)

Добавлено (16.03.2013, 12:22)
---------------------------------------------
ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОЩЬ...

Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 12:36 | Сообщение # 173
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Помогите ПОЖАЛУЙСТААААА с переводом!!!!!
1.Вспомнила нашу первую встречу….. Я не знаю, какая сила потянула меня тогда к тебе…У меня не было сил сопротивляться ей…и.. я не слушала предостережения подруг….. Ты удивительно танцуешь….ты чувствуешь партнера…Очень чуткий и внимательный подумала я тогда о тебе. «Вы очень темпераментны»- сказала я тебе… но ты не понял…..
2.В пятницу- субботу поеду к сестре в Санкт Петербург… Пока ты в России, у тебя будет возможность посетить этот город?
3. Скажи пожалуйста. Предположительно ты будешь работать в нашем городе до октября -ноября?..или…?
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 12:43 | Сообщение # 174
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Привет мужчина.моей жизни!!!,вчера долго не могла уснуть,вспоминала,помнишь мы ходили танцевать ,я танцевала около тебя а ты хлопал мне,мне так это понравилось,правда в этот день Натали попала в больницу,но все равно был хороший день,еще он мне запомнился тем как мы сидели разговаривали как назовем детей,мальчика и девочку и где будем жить ,помнишь,потом поехали ты меня сладким накормил...А потом я заснула на твоем плече в машине....Я тебя очень люблю:)
Оффлайн/ Off- line

Aleksandra

Дата: Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 13:06 | Сообщение # 175
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 542
Награды: 6
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
sevgilim dün sana yazamadım çünkü biraz işler yoğundu fotoğrafı çok beğendim çok hoşuma gitti her gün sana olan sevgim artıyor kendimi sen yanımda olmayınca pek iyi hissetmiyorum ama geleceğin günü hayal ederek iyi olmaya çalışıyorum sana bir şeyler soracağım en çok hangi tarz müzikten hoşlanıyorsun sevdiğin türk şarkıcı varmı izin almadım çünkü çalışmak istedim bende seni çok özledim bitanem merak etme biz hiç ayrılmayacağız ömür noyu beraber olacağız çocuklarımızı büyüteceğiz.


Любимая,вчера тебе не смог написать,был тяжелый день,мне очень понравились твои фотографии,с каждым днем моя любовь к тебе только увеличивается,когда тебя нет рядом,я чувствую себя не очень хорошо,но мечтая о нашем будущем стараюсь держать себя в руках,я хочу тебя кое о чем спросить,какое направление в музыке тебе больше нравится,есть ли любимый турецкий исполнитель?выходной не брал,потому что захотел работать,я очень скучаю по тебе единственная моя,не волнуйся,мы с тобой никогда не расстанемся,до конца жизни будем вместе,будем растить наших детей :)




Сообщение отредактировал Aleksandra - Суббота/ Cumartesi, 16.03.2013, 13:24
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 7 из 107«1256789106107»
Поиск:
▲ Вверх