Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 54 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 54 из 107«125253545556106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

lovingsea

Дата: Пятница/ Cuma, 25.10.2013, 23:38 | Сообщение # 1326
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом!
sen bana inanmasanda ben seni seviyorum. Bunu unutmanı istemiyorum. kalbim her seninle. geairdiğim en iyi sezondu senın sayedende ve çokta eğlenceliydi. kalbim kırdım,ağlattım,bazı şeylere izin vermedim. Biliyourum bana çok kızdın ama senin içindi hepsi. bu yazıyı yazarken yanımda oturuyordun. Gözlerin herzanan gibi çok güzel. İyiki geldin gönlime girdin. Herşey için teşekkür ederim seni. hiç unutmayacağım. gizel denız kızım tek deleğim herzaman mutuol ve o güzel yüzür hep gülmesi dileğiyle Sonechko!
Оффлайн/ Off- line

Leysan

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.10.2013, 00:15 | Сообщение # 1327
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 290
Награды: 1
Репутация: off
lovingsea,
Даже если ты мне не веришь, я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты этого не забывала. Мое сердце всегда с тобой. С твоей помощью это был лучший сезон. Мое сердце разбито. Я плакал. Ты многое не позволила. Я знаю, ты очень рассердилась на меня, но все дело в тебе. Когда я писал тебе это, ты сидела рядом со мной. Твои глаза как всегда прекрасны. Ты вошла в мою душу. За все тебя благодарю. Я тебя никогда не забуду. Прекрасна морская девочка. Единственное мое пожелание, будь счастлива всегда. Пусть на твоем прекрасном лице всегда присутствует улыбка.


Сообщение отредактировал Leysan - Суббота/ Cumartesi, 26.10.2013, 00:23
Оффлайн/ Off- line

alchishko

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.10.2013, 09:09 | Сообщение # 1328
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте!
Переведите, пожалуйста!

1. Kötü bir huyum var, gözümden düşenin üzerine basarım..
2. Seni kaybetmekten daha kötü bişey varsa o da beni kaybetmektir. Allah yardımcın olsun
3. allah işini ras getirsin gardasm

Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Taj

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.10.2013, 14:58 | Сообщение # 1329
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 29
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, здравствуйте, переведите пожалуйста, я скоро рехнусь со своим турком, все нервы мне вымотал :(

Альпер, милый, зачем ты опять зовёшь меня "в друзья", для чего? тебе не с кем общаться? прошёл летний сезон ты познакомился с новыми девушками, зачем ты опять вспомнил обо мне?? ты женат, ты не любишь меня, у тебя на фэйсбуке много девушек, зачем тебе ещё я, я не буду ещё одной заложницей в твоём гареме.
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.10.2013, 15:32 | Сообщение # 1330
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом. Заранее спасибо

inşallah bunları bir an önce yaşarız
senin ciddi ve olgun bir bayan olduğunu hissettim zaten o konuda rahat olabilirsin ama seninle sohpet etmekten keyif alıyorum
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.10.2013, 16:19 | Сообщение # 1331
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
Jiyan,

inşallah bunları bir an önce yaşarız - дай бог, это (раньше на миг) быстрее проживем
senin ciddi ve olgun bir bayan olduğunu hissettim zaten o konuda rahat olabilirsin ama seninle sohpet etmekten keyif alıyorum - я почувствовал, что ты серьезная и зрелая женщина, на самом деле ты можешь быть спокойна по той теме, только от беседы с тобой получаю удовольствие
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.10.2013, 16:27 | Сообщение # 1332
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата Jiyan ()
inşallah bunları bir an önce yaşarız
senin ciddi ve olgun bir bayan olduğunu hissettim zaten o konuda rahat olabilirsin ama seninle sohpet etmekten keyif alıyorum

надеюсь, это случится как можно скорее
я почувствовал, что ты серьёзная и зрелая женщина.можешь быть спокойна на этот счёт, мне приятно общаться с тобой


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

AnnARus

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 13:33 | Сообщение # 1333
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 222
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом. Не понимаю что точно говорит мой Ашкымка. Расспрашивала его о материальном благополучии, а выяснилось, что у него даже паспорта нет.... А потом и вовсе не понимаю про русские деньги и про 26 000$ тоже. То ли есть, то ли нет...
Заранее спасибо за ответ!

ben sana güveniyorum sende bana güven ben oraya geldiğimde ailenlle tanışacağım sende benim ailemle tanışacaksın ve ben san güveniyorum

sen türkiyeye geldiğinde evimi ve arabamı herşeyimi görürsün ve herşeyimi öğrenirsin okey

benim için para önemli değil pasaport cıksa hemen gelmek istiyorum ama tam 2 ay beklemek zorun dayım

ya zaten senin yanına geldiğimde herşeyimi göreceksin bundan emin ol
sen kafana takma ben hepsini halledeceğim

ben hemen evlenelim demiyorum sen türkiyeye geldiğinde herşeyi göreceksin
benin bir ev bir araba ve 2400 maaşım var yanı rus parasıyla 1700 dolar

başkada bir şeyim yok toplam değerleri rus parasıyla 26000 dolar hepsinin değeri bu ve başka birşeyim yok


Никто не имеет права осуждать, но каждый имеет свободу выбора.
И Бог создал женщину... существо оказалось злобное, но забавное и приятное на ощупь...
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 14:21 | Сообщение # 1334
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
AnnARus,

ben sana güveniyorum sende bana güven ben oraya geldiğimde ailenlle tanışacağım sende benim ailemle tanışacaksın ve ben san güveniyorum- я тебе доверяю и ты тоже мне доверяй, когда я туда приеду с твоей семьей познакомлюсь и ты тоже с моей семьей познакомишься, и я тебе доверяю

sen türkiyeye geldiğinde evimi ve arabamı herşeyimi görürsün ve herşeyimi öğrenirsin okey - когда ты в Турцию приедешь мою машину и дом и все увидишь и все узнаешь,хорошо?

benim için para önemli değil pasaport cıksa hemen gelmek istiyorum ama tam 2 ay beklemek zorun dayım- для меня деньги не главное, паспорт получу сразу приехать хочу, только 2 месяца должен ждать

ya zaten senin yanına geldiğimde herşeyimi göreceksin bundan emin ol - а на самом деле будь уверена, когда к тебе приеду,все увидишь
sen kafana takma ben hepsini halledeceğim - ты в голову не бери, я все улажу (решу)

ben hemen evlenelim demiyorum sen türkiyeye geldiğinde herşeyi göreceksin- я не говорю что сразу поженимся, ты в Турцию приедешь, все увидишь
benin bir ev bir araba ve 2400 maaşım var yanı rus parasıyla 1700 dolar - у меня и машина и дом есть, моя зарплата 2400 , на русские деньги 1700 долларов

başkada bir şeyim yok toplam değerleri rus parasıyla 26000 dolar hepsinin değeri bu ve başka birşeyim yok - в общем дальше пишет, что все ценности, кот. у него есть в сумме русскими деньгами 26000 долларов , другого что-либо у него нет ( я так поняла)
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 14:30 | Сообщение # 1335
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом. Заранее спасибо

bende senin dun sera oteldeydim
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 14:55 | Сообщение # 1336
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
Jiyan, попробую)

bende senin dun sera oteldeydim - я тоже вчера в твоем отеле был (что такое sera не знаю)


Сообщение отредактировал Ari_ka - Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 14:56
Оффлайн/ Off- line

gav78

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 15:25 | Сообщение # 1337
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 95
Награды: 1
Репутация: off
sen alanyaya gelme be alanyada değılım
hayır ben alanyada olmayacam çok üzgünüm canım lütfen anla benı yarın gelme
ben annemın yanına gıdecem 1000km uzak alanyada olmayacağım çok üzgünüm
gelme canım otelde olmayacam bıletı ılerı bır tarıfe aktar
ıade etme 20.11ç2013 tarıhıne gel bıletı o tarıhe aktar
sen gelırsen ben anneme gıtmem senı yalnız bırakamam burda gelme bende anneme gıdeyım


все наша жизнь игра...
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 15:30 | Сообщение # 1338
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата gav78 ()
sen alanyaya gelme be alanyada değılım
hayır ben alanyada olmayacam çok üzgünüm canım lütfen anla benı yarın gelme
ben annemın yanına gıdecem 1000km uzak alanyada olmayacağım çok üzgünüm
gelme canım otelde olmayacam bıletı ılerı bır tarıfe aktar
ıade etme 20.11ç2013 tarıhıne gel bıletı o tarıhe aktar
sen gelırsen ben anneme gıtmem senı yalnız bırakamam burda gelme bende anneme gıdeyım
ты не приезжай в Аланию, я не в Алании.
нет, меня в Алании не будет, я очень расстроен, пойми меня пожалуйста, не приезжай завтра
я поеду к маме за 1000 км, меня не будет в Алании, я очень расстроен
не приезжай дорогая, меня в отеле не будет, поменяй дату на билетах
20.11.2013 на эту дату поменяй билеты
если ты приедешь я не поеду к маме, я тебя одну не оставлю здесь, не приезжай, я к маме поеду


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

alchishko

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 15:48 | Сообщение # 1339
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
А мне так и не перевели.. пропустили?.. :*
Здравствуйте!
Переведите, пожалуйста!

1. Kötü bir huyum var, gözümden düşenin üzerine basarım..
2. Seni kaybetmekten daha kötü bişey varsa o da beni kaybetmektir. Allah yardımcın olsun
3. allah işini ras getirsin gardasm

Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

gav78

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 16:01 | Сообщение # 1340
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 95
Награды: 1
Репутация: off
еще перевод плиз
merhaba msj larımı aldın ama benı anlamadın sanırım ben elazığa gidecem vede alanyada olmayacam sende gelme lütfen alanyada olmayacağım ben
lütfen alanyaya gelme
gelme ben burda olmayacağım çok üzgünüm


все наша жизнь игра...
Оффлайн/ Off- line

rusdiamond

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 17:27 | Сообщение # 1341
Группа: Проверенные
Турецкий авторитет
Сообщений: 645
Награды: 4
Репутация: off
Цитата gav78 ()
merhaba msj larımı aldın ama benı anlamadın sanırım ben elazığa gidecem vede alanyada olmayacam sende gelme lütfen alanyada olmayacağım ben
lütfen alanyaya gelme
gelme ben burda olmayacağım çok üzgünüm

получил твои сообщения, но думаю, что ты меня не поняла. Я уеду в Элазиг и в Алании меня не будет. Пожалуйста не приезжай, меня не будет в Алании.
Пожалуйста, не приезжай в Аланию
Не приезжай, меня здесь не будет. Мне очень жаль.
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 18:24 | Сообщение # 1342
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Подскажите пожалуйста как переводится это слово.заранее спасибо

haklisin
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.10.2013, 19:56 | Сообщение # 1343
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата Jiyan ()
haklisin
ты права
alchishko, я только второе могу перевести, у первого только часть поняла, в 3 понимаю, пожелания удачной работы, но сформулировать не смогла. так что вот перевод второго.
Цитата alchishko ()
2. Seni kaybetmekten daha kötü bişey varsa o da beni kaybetmektir. Allah yardımcın olsun
- если есть что-то хуже, чем тебя потерять, это будет меня потерять. Бог в помощь


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

AnnARus

Дата: Вторник/ Salı, 29.10.2013, 11:59 | Сообщение # 1344
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 222
Награды: 1
Репутация: off
Ari_ka, и снова нужна ваша помощь!
Всего одно слово
harunözkaya


Никто не имеет права осуждать, но каждый имеет свободу выбора.
И Бог создал женщину... существо оказалось злобное, но забавное и приятное на ощупь...
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Вторник/ Salı, 29.10.2013, 12:22 | Сообщение # 1345
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
AnnARus,

harun özkaya - это похоже на имя кого-то)) не могу сказать)
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Вторник/ Salı, 29.10.2013, 20:55 | Сообщение # 1346
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста:

Gönlüm Dilime Dargın, Dilim Gönlüme...Gönlüm Duygularını Anlatamadığı için Kızarken Dilime...

...Dilim anlatamayacağı şeyleri Düşündüğü İçin Kızıyor Gönlüme...

eğer bir sevenin ve sevdiğin var ise AŞK a ve varlığına inan. SIMSIKI SARIL YAŞADIĞIN HAYATIN EN GÜZEL GÜNLERİNE..


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Вторник/ Salı, 29.10.2013, 21:02
Оффлайн/ Off- line

lovingsea

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.10.2013, 01:49 | Сообщение # 1347
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: off
Очень прошу вас переведите !!!
Мы вместе пол года, и за это время ты стал для меня родным человеком. Я тебя так плохо знаю,и всему виной языковой барьер. Но я хочу чтобы ты знал, я очень тебя люблю и сделаю все возможное чтобы мы были вместе. Очень прошу тебя верь мне,я не такая как остальные,да ты и сам это знаешь. Спасибо тебе за все. Надеюсь на твою поддержку и понимание. Очень скучаю. Очень хочу обратно к тебе,это были самые замечательные пол года в моей жизин и все благодаря тебе!
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.10.2013, 14:53 | Сообщение # 1348
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом. Заранее спасибо

üzülme bebeğim geçer zamanla herşey ne konuda anlaşamıyorsunuz
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.10.2013, 15:05 | Сообщение # 1349
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
Jiyan,

üzülme bebeğim geçer zamanla herşey ne konuda anlaşamıyorsunuz - не расстраивайся,малышка моя, со временем пройдет. в чем (по какой теме) не можете договориться?
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Пятница/ Cuma, 01.11.2013, 08:03 | Сообщение # 1350
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
ve kalp kırılmıştır bir kere. saatlerce bakar , yazar yazar silersin , gönderemezsin hislerini
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 54 из 107«125253545556106107»
Поиск:
▲ Вверх