Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 39 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 39 из 107«123738394041106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 21:15 | Сообщение # 951
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Wella)
Помогите, пожалуйста, написать такой текст: здравствуй, дорогой! Я ещё в отпуске. Я зимой работаю очень много, а летом много отдыхаю Сейчас у меня много свободного времени, но когда я выйду на работу, то буду в Фэйсбуке редко. Если ты ещё не передумал, то я приеду в конце сентября. На одну неделю. Если ты не сможешь меня принять, то напиши. Тогда я возможно поеду в Италию. А мы встретимся в июне, как и договаривались. Я очень скучаю по тебе. Целую.
- Merhaba canim. Ben hala izinliyim. Kisin ben cok calisiyorum, ama yazin tatilim uzun oluyor. Simdi bende bos vaktim cok, ama ise donunce Facebooka cok sık giremem. Eger sen hala vazgecmediysan, ben sana eylul sonuda gelirim. 1 hafta kalirim. Eger beni misafir etmek olmuyorsa, bana haber ver. Ozaman ben Italyayi giderim belki. Seninle ise haziran ayda gorusuruz, anlastik gibi. seni cok ozledim. optum


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Sirena

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 21:17 | Сообщение # 952
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 50
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, переведите,пожалуйста, а то гугл выдает нечто непонятное :( Спасибо!!!

Son Giriş: Bir ara buradaydı


Ты делаешь мой мир настоящим...
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 21:59 | Сообщение # 953
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Sirena)
Son Giriş: Bir ara buradaydı
- если дословно - последний вход: одно время здесь был


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 22:27 | Сообщение # 954
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер! Переведите,пожалуйста!Заранее,большое спасибо!

"Öyle zamanlar yaşıyorum ki; kaldığım yerleri yüzüstü, gittiğim yerleri daha varmadan terk edesim var".
Оффлайн/ Off- line

Wella

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 22:44 | Сообщение # 955
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер! Я так поняла, что мы до того допереводились через Гугл, что он меня по всей видимости бросает? Его последние сообщения. Переведите, пожалуйста. Может я вообще не то поняла?

aşkım çok güzel evin varmış güle güle oturcanım sen bugün çalışmıyormusun

canım veda degil sen anlamadın güle demek tütkcede iyi otur demek

tamam taylım
tamam tatlım

aşkım bak yine beni yanlış anladın aşkım ben niyerahatsıs olayım ben çok memnunum çokta mutluyum

sen benim birtanemsin aşkımsın
aşkım yazacaksın güzelim gogolo bazen yanlış bilgi veriyor onun için yanlış anlaşma oluyoraşkım sen hepneden yanlış anlıyorsun beni canım böyle yapmma nelorsun beni hep yanlış anlamandan korkuyorum aşkım bende neyapacamı bilmiyorum aşkım seni çok çok çok se seviyorumcok guzel asklm ben biliyorum sen turkceyi cabuk ogrenirsin
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 23:01 | Сообщение # 956
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Wella)
güle güle
- это не только до свидания, в вашем случает это пожелание чтобы в вашем доме все было хорошо :)
Цитата (Wella)
aşkım çok güzel evin varmış güle güle oturcanım sen bugün çalışmıyormusun
- любимая очень красивый дом у тебя, хорошей жизни тебе в нем, ты сегодня работаешь?

Цитата (Wella)
canım veda degil sen anlamadın güle demek tütkcede iyi otur demek
- дорогая, не прощание, ты не поняла, gule обозначает, пусть тебе будет хорошо

Цитата (Wella)
tamam taylım
tamam tatlım
- хорошо сладкая

Цитата (Wella)
sen benim birtanemsin aşkımsın
aşkım yazacaksın güzelim gogolo bazen yanlış bilgi veriyor onun için yanlış anlaşma oluyoraşkım sen hepneden yanlış anlıyorsun beni canım böyle yapmma nelorsun beni hep yanlış anlamandan korkuyorum aşkım bende neyapacamı bilmiyorum aşkım seni çok çok çok se seviyorumcok guzel asklm ben biliyorum sen turkceyi cabuk ogrenirsin
- ты моя единственная любимая. любимая напишешь. красавица, гугл иногда неправильно переводит поэтому появляется недопонимание. почему ты все неправильно понимаешь дорогая? не делай так. я все время боюсь ты меня не правильно поймешь любимая. я что делать буду тоже не знаю любимая. я тебя очень очень очень люблю красивая любимая. я знаю ты турецкий быстро выучишь


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 23:40 | Сообщение # 957
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Да и к дополнению моего письма: Ты пустил меня в свою душу и мысли и многое мне рассказал ,некоторые вещи тебе было рассказывать тяжело ,но ты как настоящий мужчина не побоялся рассказать мне некоторые моменты из твоей жизни - я ценю этот твой рыцарский поступок .Ты настоящий Султан :)
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 06.08.2013, 23:57 | Сообщение # 958
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Ты пустил меня в свою душу и мысли и многое мне рассказал ,некоторые вещи тебе было рассказывать тяжело ,но ты как настоящий мужчина не побоялся рассказать мне некоторые моменты из твоей жизни - я ценю этот твой рыцарский поступок .Ты настоящий Султан
- sana bana canini ve dusuncelerini actin, sen bana cok seyler anlattin, bazi seyler anlatmak senin icin zor oldu, ama sen adam gibi yaptin. korkmadan anlattin hayatindan oylaylar. ben bu harekete deger veriyorum. sen gercek bir Sultansin.
Irishka - не дословно, немного изменила :*


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 00:57 | Сообщение # 959
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Schatz)
"Öyle zamanlar yaşıyorum ki; kaldığım yerleri yüzüstü, gittiğim yerleri daha varmadan terk edesim var".
- я такие времена переживаю, те места где живу оставил, а в тех местах в которые ушел находиться не хочу.


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Victoria

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 08:56 | Сообщение # 960
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:
"Мой день рождения 1 августа. Я действительно тебя люблю. Я очень хочу сказать тебе это глядя в глаза, а не по интернету. А почему ты спрашиваешь?"
Заранее большое спасибо девочки!
Оффлайн/ Off- line

Wella

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 11:03 | Сообщение # 961
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день! Переведите, пожалуйста!
Спасибо за то, что ты есть ! Когда я просыпаюсь утром, то первую улыбку дарю тебе. Когда ложусь спать, то засыпаю с мыслями о тебе. Ты всегда рядом, хотя нас разделяют тысячи километров. Помнишь, ты принёс мне бутон розы? На следующий день из этого бутона раскрылся прекрасный цветок. Так и я. Когда мы познакомились, я была бутоном. Ты оживил меня , я раскрылась – я живу, люблю, радуюсь солнышку и тому, что у меня есть ты, любовь моя. И не важно, что у нас нет общего языка, у нас есть чувства… Очень скучаю по тебе, любимый. Крепко целую тебя. Передавай всем большой привет.

Заранее огромное спасибо!

Пожалуйста, переведите! Очень вас прошу!....


Сообщение отредактировал Wella - Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 21:08
Оффлайн/ Off- line

guness

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 11:18 | Сообщение # 962
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
allah ikinizide sahibine bagislasin
переведите пожалуйста, и 983 сообщение, пожалуйстааа :(
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 16:37 | Сообщение # 963
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (guness)
allah ikinizide sahibine bagislasin

Дай вам Бог обоим хозяина (тот, кто позаботится о вас)

Цитата (guness)
переведите пожалуйста, и 983 сообщение, пожалуйстааа

Алина переводила http://evimturkiye.com/forum/14-3632-82207-16-1375777317


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 16:38 | Сообщение # 964
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Victoria)
"Мой день рождения 1 августа. Я действительно тебя люблю. Я очень хочу сказать тебе это глядя в глаза, а не по интернету. А почему ты спрашиваешь?"

Doğum günüm 1 ağustos. seni gerçekten çok seviyorum. Bunu gözlerine bakarak söylemek istiyorum, internette değil. Neden sordun?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 21:30 | Сообщение # 965
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Очень нужно пожалуйста:Я была не грусная sevgilim ,я просто думала что разбудила тебя,что ты спал:)и из за этого немного расстроилась ,просто ты и так много работаеш,устаешь,а я тебя разбудила.Но потом ты сказал что ты на работе и я сразу повеселела:)
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 21:34 | Сообщение # 966
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Я была не грусная sevgilim ,я просто думала что разбудила тебя,что ты спал:)и из за этого немного расстроилась ,просто ты и так много работаеш,устаешь,а я тебя разбудила.Но потом ты сказал что ты на работе и я сразу повеселела:)
- ben uzgun degildim sevgilim, ben sandim sen uyordum ben ise seni uyandirdim. onun icin biraz uzuldum, cunku sen zaten cok calisiyorsun, yoruluyorsun, ben ise seni uyandirdin. sonra sen dedin bana is yerindeyim diye, moralim hemen duzeldi.


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 22:03 | Сообщение # 967
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
sevgilim sana ne söylesem az beni ne kadar çok sevdiğini bi kez daha anladım senden hayatım boyunca ayrılmam seni asla bırakmam çünkü her erkek senin gibi seven bir kadın ister ne diyeceğimi bilemiyorum çok mutluyum sen olmasaydın ben bu kadar çok çalışmazdım senin sevgin bana güç veriyor seni çok çok çok seviyorum buraya geldiğinde havalar güzel olduğunda seni yüzmeye götürürüm merak etme bu sefer daha güzel vakit geçireceğiz söz veriyorum çok öpüyorum :)
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 22:10 | Сообщение # 968
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
sevgilim sana ne söylesem az beni ne kadar çok sevdiğini bi kez daha anladım senden hayatım boyunca ayrılmam seni asla bırakmam çünkü her erkek senin gibi seven bir kadın ister ne diyeceğimi bilemiyorum çok mutluyum sen olmasaydın ben bu kadar çok çalışmazdım senin sevgin bana güç veriyor seni çok çok çok seviyorum buraya geldiğinde havalar güzel olduğunda seni yüzmeye götürürüm merak etme bu sefer daha güzel vakit geçireceğiz söz veriyorum çok öpüyorum
- любимая чтобы я тебе не сказал этого будет мало, я еще раз понял как сильно ты меня любишь. я никогда с тобой не расстанусь и до конца жизни тебя не брошу потому что каждый мужчина захочет женщину которая будет любить его как любишь ты. что сказать даже не знаю, я очень счастлив. если бы тебя не было я бы столько не работал, твоя любовь дает мне силу, я тебя очень (3 раза) люблю, когда ты приедешь если погода будет хорошая я тебя повезу поплавать не волнуйся. в этот раз мы еще лучше время проведем, слово даю.крепко целую


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Wella

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 22:15 | Сообщение # 969
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день! Переведите, пожалуйста!
Спасибо за то, что ты есть ! Когда я просыпаюсь утром, то первую улыбку дарю тебе. Когда ложусь спать, то засыпаю с мыслями о тебе. Ты всегда рядом, хотя нас разделяют тысячи километров. Помнишь, ты принёс мне бутон розы? На следующий день из этого бутона раскрылся прекрасный цветок. Так и я. Когда мы познакомились, я была бутоном. Ты оживил меня , я раскрылась – я живу, люблю, радуюсь солнышку и тому, что у меня есть ты, любовь моя. И не важно, что у нас нет общего языка, у нас есть чувства… Очень скучаю по тебе, любимый. Крепко целую тебя. Передавай всем большой привет.

Заранее огромное спасибо!

Пожалуйста, переведите! Очень вас прошу!....
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 07.08.2013, 23:58 | Сообщение # 970
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Wella)
Спасибо за то, что ты есть ! Когда я просыпаюсь утром, то первую улыбку дарю тебе. Когда ложусь спать, то засыпаю с мыслями о тебе. Ты всегда рядом, хотя нас разделяют тысячи километров. Помнишь, ты принёс мне бутон розы? На следующий день из этого бутона раскрылся прекрасный цветок. Так и я. Когда мы познакомились, я была бутоном. Ты оживил меня , я раскрылась – я живу, люблю, радуюсь солнышку и тому, что у меня есть ты, любовь моя. И не важно, что у нас нет общего языка, у нас есть чувства… Очень скучаю по тебе, любимый. Крепко целую тебя. Передавай всем большой привет.
- sen varsin diye tesekkur ediyorum. ilk gulumse uyanince sana hediye ediyorum. yataga girince seni dusunerek uyuya kaliyorum. aramizda binlerce km olsa, sen her zaman yanimdasin. hatirliyormusun sen bana gul goncayi getirdin? baska gun bu gonca harika bir cicek oldu. bende oyleyim. seninle tanismadan once ben goncaydim. sen bana hayat verdin, ben acildim - yasamaya basladim, sevmeye, gunesi sevinmeye. ama en cok seviniyorum sen varsin diye - benim askim. Ayni dilimiz olmadi icin hic onemli degil, onemli olan duygularimiz. Deni cok ozledim sevgilim. cok opuyorum. herkeze selam


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Jukka

Дата: Четверг/ Perşembe, 08.08.2013, 01:11 | Сообщение # 971
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 19
Награды: 4
Репутация: off
Помогите, пож-та: в интернете много готовых поздравлений с праздником, но мне не хочется желать тебе заготовленные слова. я просто желаю тебе и твоей семье удачи и благополучия. А тебе желаю ставить перед собой цели и добиваться их. пусть тебя окружают только дорогие тебе и любящие тебя люди. Люби, будт счастлив и любим. мы далеко друг от друга, но ты - часть моей жизни. и если ты будешь счастлив - я буду искренне радоваться твоему счастью.
Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

guness

Дата: Четверг/ Perşembe, 08.08.2013, 07:23 | Сообщение # 972
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Цитата (Ece)
Дай вам Бог обоим хозяина (тот, кто позаботится о вас)

Ece, спасибо , какое-то странное пожелание влюбленным...

Добавлено (08.08.2013, 07:23)
---------------------------------------------
Каких таких как я? во мне что-то не так? переведите пожалуйста

Оффлайн/ Off- line

Jukka

Дата: Четверг/ Perşembe, 08.08.2013, 07:25 | Сообщение # 973
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 19
Награды: 4
Репутация: off
Цитата (guness)
Цитата (Ece)Дай вам Бог обоим хозяина (тот, кто позаботится о вас) Ece, спасибо , какое-то странное пожелание влюбленным...

пусть Аллах дарует вам свою опеку (покровительствует вам)
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 08.08.2013, 08:12 | Сообщение # 974
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
подскажите,пож-та, правильно ли перевожу на турецкий, спасибо заранее:
у тебя сегодня два праздника, поздравляю от всего сердца, тебя люблю всем сердцем!
bügün senin için bayramın ikisi var, bütün kalbimden tebrik ediyorum, seni bütün kalbimle seviyorum


Сообщение отредактировал Ari_ka - Четверг/ Perşembe, 08.08.2013, 08:13
Оффлайн/ Off- line

elena_krasa

Дата: Четверг/ Perşembe, 08.08.2013, 08:38 | Сообщение # 975
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста.
Iyi tamam sen bilirsin
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 39 из 107«123738394041106107»
Поиск:
▲ Вверх