Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 34 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 34 из 107«123233343536106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

julia_t

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.07.2013, 10:37 | Сообщение # 826
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
dinlen yorma kendini bir daha gelmiyecen dünyaya

Niye sotuyon kac hafta dir yazisiyoz
Beni hatirladin mi demissin ya ben hafta lardir senin le yazidiyom ve unutmadim
Оффлайн/ Off- line

vesta

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.07.2013, 13:06 | Сообщение # 827
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, подскажите пожалуйста как пожелать хорошего отдыха? Заранее Teşekkür ederim.
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 09:01 | Сообщение # 828
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

geldın hıc yazmadın yazsaydın tatılı senın bulunundugun yerde yapardım bende tatılden yenı geldım bodrum daydım


Сообщение отредактировал Jiyan - Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 14:14
Оффлайн/ Off- line

Anna

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 10:55 | Сообщение # 829
Группа: Модераторы
Посол в Турции
Сообщений: 861
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
Девочки, подскажите пожалуйста как пожелать хорошего отдыха? Заранее Teşekkür ederim.

iyi yolculuklar! (удачного путешествия)


Aşk bir elmas gibidir. Nadiren rastlanır, çok pahalıdır ve bir sürü sahtesi vardır.
Каждый слышит только то, что он понимает.
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 15:04 | Сообщение # 830
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
geldın hıc yazmadın yazsaydın tatılı senın bulunundugun yerde yapardım bende tatılden yenı geldım bodrum daydım
- приехала и вообще не написала. если бы ты написала я бы в том тесте где ты находилась отдых провел. я тоже только с отдыха вернулся, в Бодруме был


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 15:29 | Сообщение # 831
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
vesta, Или İyi tatiller (хорошего отдыха, каникул)

Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 16:28 | Сообщение # 832
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Podsnejnik, спасибо вам огромное.помогите пожалуйста еще вот это перевести.буду вам очень благодарна . Спасибо

soyledınde 2 haftadarı yazıyorum cevap vermıyorsun ben napayım:D ıyı gectı guzelım eglencelıydı

VER Bİ DUDAK


Сообщение отредактировал Jiyan - Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 16:47
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 19:30 | Сообщение # 833
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
soyledınde 2 haftadarı yazıyorum cevap vermıyorsun ben napayım:D ıyı gectı guzelım eglencelıydı

VER Bİ DUDAK

сказала, но 2 недели пишу ты мне отвечаешь, что я поделаю? хорошо прошло красавица, развлекся.
дай губы


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 20:12 | Сообщение # 834
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Bitanem bugün biraz daha iyiyim 3-4 gün içerisinde eski halime dönerim seni çok özledim şimdi eve gidip dinlenmek istiyorum seni çok seviyorum :-)
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 22:35 | Сообщение # 835
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Привет Иришка
Цитата (Irishka85)
Bitanem bugün biraz daha iyiyim 3-4 gün içerisinde eski halime dönerim seni çok özledim şimdi eve gidip dinlenmek istiyorum seni çok seviyorum :-)
- единственная мне уже получше, в течении 3-4 дней вернусь к нормальному состоянию, я по тебе очень соскучился, сейчас домой приду и хочу отдохнуть. я тебя очень люблю


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 22:52 | Сообщение # 836
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Ты сейчас придерживаешься поста?
Оффлайн/ Off- line

Katrinf

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 22:59 | Сообщение # 837
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 297
Награды: 4
Репутация: off
Девочки, переведите, пожалуйста

Ты женат, но говоришь, что идет бракоразводный процесс. Вышли мне копии документов, которые это подтверждают. Ты же подал заявление о разводе в 2003 году? Если любишь меня, выполни мою просьбу.
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Пятница/ Cuma, 26.07.2013, 23:38 | Сообщение # 838
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Ты сейчас придерживаешься поста?
- sen simdi oruc tutuyormusun?


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Суббота/ Cumartesi, 27.07.2013, 00:02 | Сообщение # 839
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Katrinf)
Ты женат, но говоришь, что идет бракоразводный процесс. Вышли мне копии документов, которые это подтверждают. Ты же подал заявление о разводе в 2003 году? Если любишь меня, выполни мою просьбу.
sen evliyim ama boşanıyorum diyorsun ve mahkemenin devam ettiğini söylüyorsun. 2003 dede boşanma dilekçesini verdiğini söylüyorsun bu uzun bir zaman benim kalbiminde rahat olması için bana boşanma evraklarınnın fotokopi sini gönderebilirmisin? bunu beni sevdiğin göstermen için yapmanı istiyorum beni anlayışla karşılamanı umarım


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Jibechka

Дата: Суббота/ Cumartesi, 27.07.2013, 21:48 | Сообщение # 840
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: off
Девочки дорогие, привет всем! Пожалуйста переведите на турецкий.
Милый, привет! Как дела? Как работа? Узнал? Я уже в Москве, вчера прилетела. Так не хотела уезжать... Турцию очень полюбила! Непременно вернусь еще. Я очень хотела встретиться с тобой, ждала от тебя звонка или смс, но ты так и не позвонил:( незнаю почему, но ты мне очень приглянулся, захотелось поближе познакомиться, не думай, что мне нужен был секс от тебя. Напиши мне на каком сайте ты сидишь? Буду ждать ответа.

Добавлено (27.07.2013, 21:48)
---------------------------------------------
И еще можно перевести эту фразу: "Иногда кажется я овладела приемом "смертельное сообщение" написала смс и тишинаааа..":)

Оффлайн/ Off- line

lanya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 27.07.2013, 22:15 | Сообщение # 841
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом этого текста. Заранее благодарю!

Terketmedi sevdan beni,
Aç kaldım, susuz kaldım,
Hayın, karanlıktı gece,
Can garip, can suskun,
Can paramparça...
Ve ellerim, kelepçede,
Tütünsüz, uykusuz kaldım
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 01:31 | Сообщение # 842
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jibechka)
Девочки дорогие, привет всем! Пожалуйста переведите на турецкий.
Милый, привет! Как дела? Как работа? Узнал? Я уже в Москве, вчера прилетела. Так не хотела уезжать... Турцию очень полюбила! Непременно вернусь еще. Я очень хотела встретиться с тобой, ждала от тебя звонка или смс, но ты так и не позвонил:( незнаю почему, но ты мне очень приглянулся, захотелось поближе познакомиться, не думай, что мне нужен был секс от тебя. Напиши мне на каком сайте ты сидишь? Буду ждать ответа.
- Canim merhaba.Nasilsin? Isler nasil gidiyor? Tanidin mi? Ben artik Moskovadayim, dun geldim. Turkiyeden gitmek hic istemiyordum. Turkiyeyi cok sevdim. Kesin tekrar gelirim. Seninle cok gorusmek istiyordum, hep senden tl yada msj bekledim, ama sen aramadin (bilmiyorum neden, ama ben seni cok begendim, seninle daha yakin tanismak istiyordum, sanma senden sadece sex istiyordum. hangi paylasim sitesini kullaniyorsun, bana yazarmisin? Cevabini bekliyorum

Цитата (Jibechka)
Иногда кажется я овладела приемом "смертельное сообщение" написала смс и тишинаааа..":)
ben saniyorum olduren bir mesaj yontemi buldum - msj yazdim ve sessizlik...


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Jibechka

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 03:04 | Сообщение # 843
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: off
Подснежник, Огромное спасибо!!!! :)

Добавлено (28.07.2013, 03:04)
---------------------------------------------
А еще можно и это перевести:
Расскажи мне о своей работе. Как ты туда попал? Сколько времени ты хочешь там пробыть? Нравится тебе там? В чем заключается твоя работа? Ты по контракту там? Ты же хотел в Москву, что поменялось? Когда возвращаешься? Мне кажется Америка тебя немного изменила в хорошую сторону:)

Сообщение отредактировал Jibechka - Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 02:58
Оффлайн/ Off- line

neverforget

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 13:07 | Сообщение # 844
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: off
Лютфенчики
помогите плиз с переводом
и если можно, то напишите дословно и литературный перевод
пытаюсь разобраться, а гугл такой возможности не дает
или тыкните меня в тему, где помогают разобраться, если тут такие есть

sen bu dünyadaki tek gerçeğim tek anlamısın seni herkesten ve herşeyden çok seviyorum örümün tamamı

в словаре почему-то половины слов нет, может конечно словарь хиленький, 40тыщ слов..
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 17:44 | Сообщение # 845
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Canımı Kasten Acıtan İnsanları ,Ölüm Haberimle Yıkmak İstiyorum .
Birini düşündükçe kendini kaybedersin..... Düşünmedikçe o seni kaybeder....!
Bir Gece Oturup Sabahın İLK İşıkLarına Kadar,İçip DertLeşmeLi,Avazın Çıktığı Kadar BağırmaLı YaLan Dünyaya...TéLéké Ténnim Dünya.
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 18:25 | Сообщение # 846
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jibechka)
Расскажи мне о своей работе. Как ты туда попал? Сколько времени ты хочешь там пробыть? Нравится тебе там? В чем заключается твоя работа? Ты по контракту там? Ты же хотел в Москву, что поменялось? Когда возвращаешься? Мне кажется Америка тебя немного изменила в хорошую сторону:)
- bana yaptigin isin hakkinda anlatirmisin lutfen? Nasil o isi buldun? Ne kadar orda calismayi dusunuyorsun? Orayi begendin mi? Ne is yapiyorsun? Firmayla anlasma mi yaptin? Sen Moskovaya gitmek istiyordun once, bir degisiklik var mi? Nezaman donuyorsun? Bence Amerika seni degistirdi, ama iyi yönden.


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...

Сообщение отредактировал Podsnejnik - Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 19:24
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 18:30 | Сообщение # 847
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (neverforget)
sen bu dünyadaki tek gerçeğim tek anlamısın seni herkesten ve herşeyden çok seviyorum örümün tamamı
-
ты единственный смысл и правда этого мира, я тебя больше всех и больше всего люблю жизнь моя


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 19:27 | Сообщение # 848
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Evet seni yüzmeye götürürüm ama soğuk olabilir sen benim hayatımın kadınısın herşeyimsin gelecekte mutlu bir yuva kurup çocuklarımızı yetistiririz diye düşünüyorum senin nasıl göründüğünü asla unutmam sevgilim seni cok seviyorum marlboro olabilir çok öpüyorum
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 20:02 | Сообщение # 849
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Очень смешно.не переживай я думаю что прыгать тебе не придется. мой рост 170.но тебе придется постараться,чтобы получить от меня поцелуй
Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.07.2013, 21:05 | Сообщение # 850
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
Помогите с переводом пожалуйста!
Она никогда не сможет стать матерью его ребенку. Он также никогда не поставит ее на место своего сына. У них не получится нормальной жизни т.к. Она постоянно ревнует его к ребенку и хочет чтоб все свободное время он уделял ей а не сыну. Он не уважает марину все это время только ей трепал нервы со своим сыном. А эту свадьбу она просто вымолила у него. Гордости вообще нет
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 34 из 107«123233343536106107»
Поиск:
▲ Вверх