Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 31 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4054

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 31 из 107«122930313233106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 8056
Награды: 70
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 14.07.2013, 21:10 | Сообщение # 751
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8472
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (daryaaskim)
aşkım ömrüm ölürüm sana

любовь моя, жизнь моя, я умру за тебя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Atsumi

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 09:07 | Сообщение # 752
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Доброе утро, девушки!
Очень Вас прошу помогите перевести смс:
Уже полторы нелели прошло, а я продолжаю мысленно с тобой разговаривать. Ты уже забыл меня, наверное, а я тебя не могу.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 12:19 | Сообщение # 753
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8472
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Atsumi)
Уже полторы нелели прошло, а я продолжаю мысленно с тобой разговаривать. Ты уже забыл меня, наверное, а я тебя не могу.

1.5 hafta geçti ama sen aklımdan çıkmıyorsun. sen beni unuttun galiba ama ben seni unutamıyorum


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 12:21 | Сообщение # 754
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8472
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
С прошедшим тебя днем рождения

geçmiş doğum günün kutlu olsun


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 13:12 | Сообщение # 755
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8472
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Atsumi)
Международный звонок дорого встанет как мне так и тебе, перезвонить?

yurtdışı aramak çok pahalı hem benim hem senin için, ben arayayım mı?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Jiyan

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 14:12 | Сообщение # 756
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Ece спасибо огромное за перевод.помогите пожалуйста еще немножечко.буду вам очень благодарна.спасибо

Немного.знаю только самые простые слова и фразы.ты можешь писать мне на турецком, если что мне помогут с переводом
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 14:46 | Сообщение # 757
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8472
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
Немного.знаю только самые простые слова и фразы.ты можешь писать мне на турецком, если что мне помогут с переводом

Biraz biliyorum, sadece basit çümle ve kelimeler. Bana Türkçe yazabilirsin, çevirmeye yardım ederler.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

lanya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 14:54 | Сообщение # 758
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести эти фразы. Заранее Благодарю!

Bu Hasretin Süresi Yok
Birgün Sona Eresi Yok
geLmeyecek o YaLancı
ben terk edılejek adam mıyım
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 17:07 | Сообщение # 759
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8472
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (lanya)
Bu Hasretin Süresi Yok
Birgün Sona Eresi Yok
geLmeyecek o YaLancı
ben terk edılejek adam mıyım

нет срока у тоски
не настанет конец однажды
эта обманщица не придёт
разве я тот человек, которого можно бросить?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Elena_Li

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.07.2013, 17:29 | Сообщение # 760
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите, пожалуйста

Sadece Bazi asklar imkanla inkar arasindadir biz ise imkan verdigince inkar ediyoruz
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Вторник/ Salı, 16.07.2013, 08:08 | Сообщение # 761
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо 

Не переживай.ты очень хороший.просто я ждала приезда одного человечка.но как ты сам видел он не приехал
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 16.07.2013, 11:20 | Сообщение # 762
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
Не переживай.ты очень хороший.просто я ждала приезда одного человечка.но как ты сам видел он не приехал
- merak etme, sen cok iyisin. ben sadece biri gelecek diye bekledim. ama gordun gibi o gelmedi


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Вторник/ Salı, 16.07.2013, 20:00 | Сообщение # 763
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Девочки очень срочно нужно:

Они приехали вчера рано утром ,ты был очень грустный и как мне показалось злой и я не сказала тебе,Тембоее они поехали в Аланию,я не думала,что ты захочешь приехать к моим родителям :)
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 16.07.2013, 21:03 | Сообщение # 764
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Привет )
Цитата (Irishka85)
Они приехали вчера рано утром ,ты был очень грустный и как мне показалось злой и я не сказала тебе,Тембоее они поехали в Аланию,я не думала,что ты захочешь приехать к моим родителям
- onlar dun sabah erken geldilar, sen cok mahzundun, ve sanki kizgindin. onun icin ben sana demedim. hemde onlar Alanyayi gittilar, ben nerden bilecektim, sen anneme babama gitmek istiyorsun


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Вторник/ Salı, 16.07.2013, 22:34 | Сообщение # 765
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо огромное за перевод!!! Помогите пожалуйста еще немножечко.буду вам очень благодарна.спасибо

Я не говорю тебе нет.давай не будем торопить события.для начала пообщаемся, а там потом посмотрим что будет.мне нужно время.поверь мне не легко дались последние отношения. у меня еще остались чувсва к моему бывшему молодому человеку.все таки 2 года были вместе. Можно я задам тебе один вопрос? У тебя когда нибудь были отношения с русской девушкой?
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Вторник/ Salı, 16.07.2013, 23:49 | Сообщение # 766
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
Я не говорю тебе нет.давай не будем торопить события.для начала пообщаемся, а там потом посмотрим что будет.мне нужно время.поверь мне не легко дались последние отношения. у меня еще остались чувсва к моему бывшему молодому человеку.все таки 2 года были вместе. Можно я задам тебе один вопрос? У тебя когда нибудь были отношения с русской девушкой?

ben sana hayir demiyorum. sadece acele etmeyelim. once konusuruz, sonra bakalim durum neyi gosterir. zamana ihtiyacim var. inan benim icin son iliskim kolay degildi. eski sevgilime hala duygularim var. sonucta 2 sene beraberdik. sana birsey sorabilirmiyim? sen daha once rus kizla iliski yasadin mi hic?


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...

Сообщение отредактировал Podsnejnik - Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 00:20
Оффлайн/ Off- line

Atsumi

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 08:56 | Сообщение # 767
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите, пожалуйста. Заранее спасибо.

Ты изменил мою жизнь, никогда не встречала таких как ты. Просыпаюсь с мыслями о тебе и засыпаю думая о тебе. Спасибо тебе за счастье что подарил и прошу не считать сумашедшей, ты уникален. Надеюсь увидится с тобой на твоё день рождение или около него.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 12:21 | Сообщение # 768
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
:D Я хочу классную джинсовку ,из цветного ждинса ,можно персиков,но не розовую или если не найдешь то стандартную синюю ,но чтоб тоже.была интересная .Спасибо sevgilimçık:)
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 15:22 | Сообщение # 769
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

В другой соц сети случайно увидела фотографа,с которым ты общаешься.вот я и решила найти тебя.нашла его на фэйсбуке, ну а ты есть у него в друзьях
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 15:41 | Сообщение # 770
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Я хочу классную джинсовку ,из цветного ждинса ,можно персиков,но не розовую или если не найдешь то стандартную синюю ,но чтоб тоже.была интересная .Спасибо sevgilimçık:)
- ben guzel kot jeket istiyorum, ama renkli olsun. seftali rengi mesela, sadece pembe olmasin. eger renkli bulamazsan ozaman renk klasik mavi olabilir, ama gene guzel ve suslu olsun. tesekkur ederim sevgilimçık:)


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

sibell

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 16:48 | Сообщение # 771
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите перевести на турецкий
Дорогой зачем ты все преувеличиваешь,все отсталось по прежнему, если ты не хочешь чтобы я приезжала так и скажи,не ищу причины поругаться,я верю тебе верь и мне у нас все хорошо, я скоро приеду жди

Добавлено (17.07.2013, 16:48)
---------------------------------------------
Прошу помощи !!!
Куда так быстро пропала твоя любовь,ты слишком накручиваешь себя,думай всегда о хорошем,давай ты успокоишься и все будет у нас попрежнему.Я тебя понимаю когда у тебя много работы и не устраиваю тебе концерты по поводу скайпа,и ты меня пойми на работе у меня скайпа нет я работаю с 8-17 ,и делаю все что бы нам увидеться, Поверь мне !!!!не заставляй меня нервничать и думать о тебе плохое,,


Сообщение отредактировал sibell - Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 16:52
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 19:04 | Сообщение # 772
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (sibell)
Дорогой зачем ты все преувеличиваешь,все отсталось по прежнему, если ты не хочешь чтобы я приезжала так и скажи,не ищу причины поругаться,я верю тебе верь и мне у нас все хорошо, я скоро приеду жди
- canim? neden sen hersey abartiyorsun? hersey eski gibi kaldi, eger sen gelmemei istemiyorsan, acicka soyle, kavga icin sebebi arama. ben sana inaniyorum, sende inan bana. bizde hersey iyi, en kisa zamanda gelirim. bekle


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 19:15 | Сообщение # 773
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (sibell)
Куда так быстро пропала твоя любовь,ты слишком накручиваешь себя,думай всегда о хорошем,давай ты успокоишься и все будет у нас попрежнему.Я тебя понимаю когда у тебя много работы и не устраиваю тебе концерты по поводу скайпа,и ты меня пойми на работе у меня скайпа нет я работаю с 8-17 ,и делаю все что бы нам увидеться, Поверь мне !!!!не заставляй меня нервничать и думать о тебе плохое,,
Ne cabuk askin bitti, sen kendin kendine sinirletiyorsun, herzaman iyi dusun. olur mu sen sakinlasirsin ve bizde hersey eski gibi olacak? Ben seni anliyorum, islerin yogun oldu zamanda sana konser vermiyorum skepe icin. sende anlayisli ol, is yerimde skype yok bende. ben 8den 17 kadar calisiyorum, hemde elimden geleni yapiyorum seninle daha cabuk gorusmek icin. Inan bana!!! lutfen beni kirma, senin hakkinda kotu seyleri dusunmek istemiyorum. ( только я последние чуть изменила. не обижай меня, я не хочу думать о тебе плохо - по другому у меня не получилось, извините)


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 19:24 | Сообщение # 774
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (Atsumi)
Ты изменил мою жизнь, никогда не встречала таких как ты. Просыпаюсь с мыслями о тебе и засыпаю думая о тебе. Спасибо тебе за счастье что подарил и прошу не считать сумашедшей, ты уникален. Надеюсь увидится с тобой на твоё день рождение или около него.
- sen hayatimi degistin, senin gibi insanlanla gic katsilasmadim. ben seni dusunurken uyaniyorum ve seni dusunurken uyuyorum. bana verdin mutluluk icin cok tesekkur ederim. beni deli sanma, sen gercekten ozlesin. umarim senin yasgunde yada ona yakin gunlerde gorusuruz.


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.07.2013, 19:37 | Сообщение # 775
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Sevgilim beni rahatsız ettiğin falan yok sen yanlış anlıyorsun sadece çok yoruluyorum her gün 40 derecenin altinda çalışıyorum bazen hiçbir şey yapmak istemiyorum seninle ilgisi yok tabii ki seni çok seviyorum seni çok özlüyorum seni çok öpüyorum lütfen beni anla :-)
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 31 из 107«122930313233106107»
Поиск:
▲ Вверх