Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 28 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 28 из 107«122627282930106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 26.06.2013, 23:43 | Сообщение # 676
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Любимый спасибо за подарки ,это ты перед приездом папу задобрить хочешь:):).Шучу любимый :)Спасибо ,что не требуешь от меня менять веру .Я не хочу ее менять .Люблю тебя
Оффлайн/ Off- line

alimah

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 00:07 | Сообщение # 677
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста перевести по смыслу. (Извините что немного не тактично) - "Не путай порядочных женщин с грязными мужчинами. Это мужчины спят со всеми подряд женщинами, а не женщины со всеми мужчинами." Спасибо. Еще раз извиняюсь :* :*
Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 07:47 | Сообщение # 678
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, пожалуйста, помогите с переводом....:
1. Когда я училась в школе, она была очень красивой, солнечной и гордой. мальчики из моего класса были влюблены.
2.Береги людей с расцарапанной Душой!! Искренних, чувственных, настоящих… Они сворачиваются калачиком в ночи, и негромко поют красивую песню о том, чего не случилось. Им не нужна твоя жалость! Они жаждут Тепла — яркой искорки из твоего доброго Сердца, полыхающего нежностью… вот и все....
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!!
Оффлайн/ Off- line

guness

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 09:42 | Сообщение # 679
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
ПОмогите с переводом: Satınalma sorumlusu
Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 10:37 | Сообщение # 680
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
И снова с просьбой! пожалуйста.....
- Ты не мог бы мучить кого-нибудь другого?
- Нет. Я уже выбрал тебя.
Спасибо....
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 11:00 | Сообщение # 681
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (iris)
- Ты не мог бы мучить кого-нибудь другого?
- Нет. Я уже выбрал тебя.

- Baskaşına acı vermez misin?
- Hayır, seni seçtim.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 11:04 | Сообщение # 682
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (guness)
Satınalma sorumlusu

покупательская ответсвенность


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

lana74

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 12:37 | Сообщение # 683
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки а это что значит? Что бы мы без делали, спасибо большое!!!!!!!!!!!

sen yazmak belki bir hafta satışa gelmek anlamıyor???
sen yazmak beni bırakma tarihi kesin söyle anlamıyor???
sen yazmak ben anneme bırakacagım kimi bırakacaksın???
Оффлайн/ Off- line

ViktoriaK

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 14:43 | Сообщение # 684
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, умоляю помогите, пожалуйста! И куда мы без Вас?! Огромное спасибо за Вашу помощь и Ваше терпение!
"Хороший подарок ты решил сделать на наше 4-х летие. У меня и так проблем море (папа не может нормально сделать документы сам, Ксюша заболела, девочки не хотят чтобы я уезжала), а ты опять капризничаешь. Это я женщина! Это мне сейчас нужна помощь и добрые слова! Это я сейчас хочу слышать от любимого мужчины: "Через месяц ты приедешь, я тебя обниму и ты все забудешь. Я тебе помогу!" Найти время и желание, напиши хоть что-нибудь.
Оффлайн/ Off- line

iris

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 16:07 | Сообщение # 685
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Спасибо большое.....
Помогите пожалуйста с переводом..:
1.kizdiginda, kustugunde bile seni dusunen bir sevenin olmasi ne guzeldir (только я не могу на своей клавиатуре их точечки и закорючечки расставить)
2. erkek kaybetmekten korktugu kadinla tartismazmis
Спасибо большое!!!
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 16:49 | Сообщение # 686
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Девочки всем привет! Очень не смейтесь над моим сообщением! помогите перевести правильно, пожалуйста!

ben sana hiçbir zaman hayat kadını gibi bakmadım,ben sana aşkım diyorum,kadınım diyorum,sevgilim diyorum,çocuğumun annesi,karım diyorum, sen ne yazıyorsun,nasıl benim böyle düşündüğümü söylersin,ben seni seviyorum. ayrıca hiçbir rus kızı ve türk kızı beni ilgilendirmiyor,canları cehenneme, ben yalnız seni istiyorum,seni seviyorum. bütün rusyadaki kızlar gelse umrumda değil,bütün türk kızları gelse umrumda değil,benim için tek gerçek sensin,olacaksa senle olsun,herşey seninle güzel. ben sadece,birtek seni istiyorum seni seviyorum. ben seni bütün herşeyinle seviyorum sadece seks için değil,kalbini,gözlerini,ellerini,yüzünü,ruhunu,insanlığını herşeyini seviyorum. ben seni hayat kadını görmedim hiç,istersen sana elimi bile sürmem,ama yinede severim,ben mutlu olduğum için ve seni mutlu etmek için senle birlikte olmak istiyorum,kötü bi niyetim yok aşkım,sen benim aşkımsın tabiki her şey seninle güzel. sen benim hayallerim,geleceğim. senin sadece tenini değil bütün benliğini sevdim.

1_sml55 1_sml13 1_sml13
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 17:53 | Сообщение # 687
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Цитата (с_севера_я)
ben sana hiçbir zaman hayat kadını gibi bakmadım,ben sana aşkım diyorum,kadınım diyorum,sevgilim diyorum,çocuğumun annesi,karım diyorum, sen ne yazıyorsun,nasıl benim böyle düşündüğümü söylersin,ben seni seviyorum. ayrıca hiçbir rus kızı ve türk kızı beni ilgilendirmiyor,canları cehenneme, ben yalnız seni istiyorum,seni seviyorum. bütün rusyadaki kızlar gelse umrumda değil,bütün türk kızları gelse umrumda değil,benim için tek gerçek sensin,olacaksa senle olsun,herşey seninle güzel. ben sadece,birtek seni istiyorum seni seviyorum. ben seni bütün herşeyinle seviyorum sadece seks için değil,kalbini,gözlerini,ellerini,yüzünü,ruhunu,insanlığını herşeyini seviyorum. ben seni hayat kadını görmedim hiç,istersen sana elimi bile sürmem,ama yinede severim,ben mutlu olduğum için ve seni mutlu etmek için senle birlikte olmak istiyorum,kötü bi niyetim yok aşkım,sen benim aşkımsın tabiki her şey seninle güzel. sen benim hayallerim,geleceğim. senin sadece tenini değil bütün benliğini sevdim.


Я никогда в своей жизни такой женщины как ты не видел
я говорю тебе что ты моя любовь,говорю моя женщина, любимая моя говорю,ты мать моего ребенка, ты жена моя говорю
А ты что пишешь, как обо мне так думать и говорить можешь, я тебя люблю, никакие русские или турецкие девушки меня не интересуют,моя душа в аду, я одинок, я тебя хочу,тебя люблю.
мне нет дела до всех русских девушек, мне нет дела до всех турецких девушек, мне только ты единственная нужна, я только с тобой быть хочу,все хорошее с тобой.я только тебя единственную хочу, тебя люблю.я в тебе все люблю не только секс. твое сердце,твои глаза, твои руки, твою душу, все что в человеке есть люблю.я женщины такой в жизни не видел, если ты захочешь я даже не прикоснусь к тебе. но я хочу быть с тобой чтобы быть счастливым и тебя сделать счастливой, плохих намерений нет любовь моя,ты моя любовь ты, все хорошее с тобой.ты мои мечты, ты мое будущее, я не только твое тело я всю тебя полюбил.

Ленчик, а что смеяться то, ты что ему такое написала, что он таким соловьем поет :) обидеть что ли его хочешь, езжай давай уже быстрее к нему, он заждался :*



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 20:21 | Сообщение # 688
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Sevgilimcik orda çok az para kazanıyordum bu yüzden ayrıldım eğer orda calissaydim sana gelemezdim yeni yılda şimdi çok mutluyum otelden daha iyi kazanıyorum

Добавлено (27.06.2013, 19:20)
---------------------------------------------
Aşkımçık akşamları henüz bir otelde çalışmıyorum o oteli arkadaşım işletiyor

Добавлено (27.06.2013, 20:02)
---------------------------------------------
Можно sevgilim :)Ты скайп имеешь ввиду ?Давай попробуем,но у меня же плохо работает ,помнишь,то видно меня то не видно:)Напиши в какой день и в котором часу ты можешь,я попробую позвонить тебе по скайпу:)

Добавлено (27.06.2013, 20:21)
---------------------------------------------
ПОЖАЛУЙСТА ОЧЕНЬ НУЖНА ВАША ПОМОЩЬ:)

Сообщение отредактировал Irishka85 - Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 20:10
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 21:03 | Сообщение # 689
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Sevgilimcik orda çok az para kazanıyordum bu yüzden ayrıldım eğer orda calissaydim sana gelemezdim yeni yılda şimdi çok mutluyum otelden daha iyi kazanıyorum

Любимая, я там очень мало зарабатывал, поэтому и ушёл, если бы там работал к тебе бы не смог приехать на Новый год, сейчас я очень счастлива, больше чем в отеле зарабатываю
Цитата (Irishka85)
Aşkımçık akşamları henüz bir otelde çalışmıyorum o oteli arkadaşım işletiyor

ашкымчик, по вечерам я пока в отеле не работаю, тем отелем мой друг управляет

Цитата (Irishka85)
Можно sevgilim :)Ты скайп имеешь ввиду ?Давай попробуем,но у меня же плохо работает ,помнишь,то видно меня то не видно:)Напиши в какой день и в котором часу ты можешь,я попробую позвонить тебе по скайпу:)

olur sevgilim :) Skype mi diyorsun? Konuşalım ama benimki çalışmıyor, beni göremiyorsun :) yaz bana ne zaman saat kaçta müsaitsin seni skyptan ararım


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

FuTarh

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 23:32 | Сообщение # 690
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Dobryi ve4er! Perevedte pojaluista!
"Ne Bileyim Sen Başkaydın İŞTE..."
Оффлайн/ Off- line

Podsnejnik

Дата: Четверг/ Perşembe, 27.06.2013, 23:54 | Сообщение # 691
Группа: по продвижению
Посол в Турции
Сообщений: 823
Награды: 19
Репутация: off
Цитата (FuTarh)
"Ne Bileyim Sen Başkaydın İŞTE..."
не знаю, ты была другой


"Если я не буду протирать звезды каждый вечер - они потускнеют", - думал ежик...
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 07:29 | Сообщение # 692
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Доброе утро! Помогите, пожалуйста!
1.başkaları senin hakkında hiçbirşey düşünemez, benim sevgilim olduğunu biliyorlar,ben hergün gelecek diye anlatıyorum. Hepsinin sevgilisi var zaten. ben onlar hakkında bişe düşünmüyorum,onlarda senin için düşünemez merak etme ,hem zaten karşılarında beni bulurlar. hiç birşey sevmemize ve buluşmamıza engel olamaz, sadece allah dışında,ve dua ediyorum bizi buluşturacak. Sen üzülme meleğim.

2.Tabiki görmek güzel,bende seni göremeyince üzgünüm aşkım,Saatlerce güzel yüzüne ve gözlerine baksam doyamam. İkimizde aynı memnun oluruz,çünki ikimizde çok seviyoruz,Benzemeyd gelince, baba ma daha çok benzediğim söylenir. Bunlar önemli değil, en önemlisi senin gelmen aşkım,sen yeterki gel, seni göreyim mutlulukların en güzeli. tek aşk olarak kalayım içinde, her şeyinde ben olayım. çünki sen bende öylesim.

3.senin facebook sayfanda benle olan ilişkini neden sildin? sadece tanıştımız tarih görünüyor,benle ilişkin olduğun görünmüyor silmişsin nede aşkım,görmesini istemediğin kişilermi var. ama ben senin aşkını sadece yazmıyorum, dünyaya haykırıyorum.

Спасибо за ваши переводы, доброту и внимание!
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 07:34 | Сообщение # 693
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
güne seninle başlamak,geceyi senle bitirmek,uzaktasın biliyorum ama seni düşünerek böyle yaşamak ta güzel,çünki varsın biliyorum ve seni gördü gözlerim.
Оффлайн/ Off- line

guness

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 09:51 | Сообщение # 694
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Девочки переведите пожалуйста на турецкий:
Жила, живу и буду жить!
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 12:33 | Сообщение # 695
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Любимый а ты можешь пожалуйста чтонибудь написать хорошее про наше будущее,а я помечтаю с тобой об этом :)я хочу знать о чем ты думаешь:)

Добавлено (28.06.2013, 12:26)
---------------------------------------------
Мне просто тяжело очень без тебя,а так мне будет полегче:)

Добавлено (28.06.2013, 12:33)
---------------------------------------------
ПОМОГИТЕ S ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ,А ТО У МЕНЯ ДЕПРЕССИЯ......

Оффлайн/ Off- line

guness

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 12:40 | Сообщение # 696
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо и еще вот это:zewkini çıkara çıkara

zewk ala ala
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 13:23 | Сообщение # 697
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (guness)
zewkini çıkara çıkara

получая удовольствие


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 13:54 | Сообщение # 698
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (guness)
Жила, живу и буду жить!

yaşıyordum, yaşıyorum ve yaşayacağım!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 13:56 | Сообщение # 699
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Любимый а ты можешь пожалуйста чтонибудь написать хорошее про наше будущее,а я помечтаю с тобой об этом :)я хочу знать о чем ты думаешь:)

Цитата (Irishka85)
Мне просто тяжело очень без тебя,а так мне будет полегче:)

Sevgilim, bizim beraber geleceğimizi güzel bir şey yazar mısın, bunu seninle hayal kuruyorum :) sen de neler düşündüğünü bilmek istiorum :)

Цитата (Irishka85)
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА С ПЕРЕВОДОМ,А ТО У МЕНЯ ДЕПРЕССИЯ......

Давай присоединяйся к нашим курсам онлайн http://evimturkiye.com/forum/16-2536-1
и полезно, и отвлечешься от плохих дум, изучение языка помогает справиться с депрессией, улучшает память и активирует работу мозга


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 28.06.2013, 14:15 | Сообщение # 700
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (с_севера_я)
1.başkaları senin hakkında hiçbirşey düşünemez, benim sevgilim olduğunu biliyorlar,ben hergün gelecek diye anlatıyorum. Hepsinin sevgilisi var zaten. ben onlar hakkında bişe düşünmüyorum,onlarda senin için düşünemez merak etme ,hem zaten karşılarında beni bulurlar. hiç birşey sevmemize ve buluşmamıza engel olamaz, sadece allah dışında,ve dua ediyorum bizi buluşturacak. Sen üzülme meleğim.

другие о тебе ничего не думают, они знают, что ты моя возлюбленная, я каждый день говорю,что ты приедешь. У всех есть возлюбленные, я про них ничего не думаю, и они ничего про тебя не скажут, не беспокойся, ничто не быть преградой нашей любви и встречам, кроме Аллаха, поэтому я молюсь, чтобы он нас воссоединил. Ты не грусти, мой ангел.

Цитата (с_севера_я)
2.Tabiki görmek güzel,bende seni göremeyince üzgünüm aşkım,Saatlerce güzel yüzüne ve gözlerine baksam doyamam. İkimizde aynı memnun oluruz,çünki ikimizde çok seviyoruz,Benzemeyd gelince, baba ma daha çok benzediğim söylenir. Bunlar önemli değil, en önemlisi senin gelmen aşkım,sen yeterki gel, seni göreyim mutlulukların en güzeli. tek aşk olarak kalayım içinde, her şeyinde ben olayım. çünki sen bende öylesim.

Конечно же, видеться это прекрасно, когда я тебя не вижу я огорчённый, любовь моя, если даже часами буду смотреть на твоё прекрасное лицо и глаза, не смогу насытиться. Мы оба будем довольны потому что мы любим друг друга. Говорят, что я больше похож на моего отца. Это не важно, главное чтоб ты приехала, любовь моя, увидеть тебя - это наибольшее счастье, хочу быть всем для тебя, твоей единственной любовью, потому что ты для меня именно такая.

Цитата (с_севера_я)
3.senin facebook sayfanda benle olan ilişkini neden sildin? sadece tanıştımız tarih görünüyor,benle ilişkin olduğun görünmüyor silmişsin nede aşkım,görmesini istemediğin kişilermi var. ama ben senin aşkını sadece yazmıyorum, dünyaya haykırıyorum.

почему ты стёрла статус отношения со мной? только видна дата нашего с тобой знакомства, у меня не видно статуса отношений, ты стёрла зачем-то, любовь моя, ты не хочешь чтоб кто-нибудь видел? но я не просто пишу о твоей любви, я кричу о ней на весь свет.

Цитата (с_севера_я)
güne seninle başlamak,geceyi senle bitirmek,uzaktasın biliyorum ama seni düşünerek böyle yaşamak ta güzel,çünki varsın biliyorum ve seni gördü gözlerim.

день с тобой начинать, ночь с тобой заканчивать, ты далеко знаю, но жить думая о тебе это прекрасно, потому что ты есть, я это знаю и мои глаза увидели тебя.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 28 из 107«122627282930106107»
Поиск:
▲ Вверх