Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 - Страница 17 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 17 из 107«121516171819106107»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 19.02.2013, 10:19 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 5 (актуальная)

Вы переписываетесь с турком, но он не знает русского. И общего языка у вас нет... Что же делать? Все очень просто! Напишите текст смс на русском и разместите в этой теме. В максимально короткий срок наши переводчики переведут его на турецкий! ...Наконец-то Вы получили ответ от ашкыма! Но... он на турецком? Не стоит отчаиваться! Скопируйте текст, и мы как можно скорее переведем его с турецкого языка на русский абсолютно бесплатно!

Перевод смс, любовных писем, и любых других текстов с русского на турецкий и с турецкого на русский язык на сайте evimturkiye.com - это не бездушный перевод онлайн-переводчиков. Наши переводчики - это люди, которые стилистически и грамматический правильно, с душой, точно передавая всю эмоциональную окраску сообщения, переведут любые тексты.

Каждый день наши переводчики со стажем помогают людям. Каждый день они делают бесплатный двусторонний русско-турецкий перевод. Вы всегда можете рассчитывать на корректную передачу Вашей информации.

Потому что наша главная задача - сделать вас двоих капельку счастливее и чуточку ближе!



Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Вторник/ Salı, 23.04.2013, 15:11 | Сообщение # 401
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо большое за помощь! :)

Добавлено (23.04.2013, 15:11)
---------------------------------------------
1. Yatağınıza yatıp başınızı yana çevirdiğinizde size gülümseyen bir yüz yerine, öküz gibi bakan kardeşiniz varsa gerçekten yalnızsınız..

2. beni bir dinozor aklıyla atmışlar dünyaya. böyle bir ahlak, böyle bir eski kafa.

Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Вторник/ Salı, 23.04.2013, 21:35 | Сообщение # 402
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
beni iyice azdırıyorsunçok fena azdım :)Очень надо пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 23.04.2013, 22:55 | Сообщение # 403
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
beni iyice azdırıyorsunçok fena azdım

ты меня так возбуждаешь, мне уже плохо(очень возбудился)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Вторник/ Salı, 23.04.2013, 23:20 | Сообщение # 404
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Я НЕ МОГУ ЗАЙТИ В ФЕЙС БУК ,ЧТО-ТО С ПАРОЛЕМ!!!Я ЗАРЕГИСЬРИОЮСЬ ЗАНОВО ЗАВТРА ИЛИ ПОСЛЕ ЗАСТРА МОЕ НОВОЕ ИМЯ БУДЕТ(....)ХОРОШО?ПОЖАЛУЙСТА ОН МЕНЯ ЩАС УБЬЕТ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА....

Добавлено (23.04.2013, 23:20)
---------------------------------------------
ЕСЕ СПАСИБО

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 23.04.2013, 23:41 | Сообщение # 405
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Я НЕ МОГУ ЗАЙТИ В ФЕЙС БУК ,ЧТО-ТО С ПАРОЛЕМ!!!Я ЗАРЕГИСЬРИОЮСЬ ЗАНОВО ЗАВТРА ИЛИ ПОСЛЕ ЗАСТРА МОЕ НОВОЕ ИМЯ БУДЕТ(....)ХОРОШО?ПОЖАЛУЙСТА ОН МЕНЯ ЩАС УБЬЕТ ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА....

facebooka giremiyorum parol yanlış. tekrar uye oldum yarın benim yeni adım ..... olacak, tamam mı?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Вторник/ Salı, 23.04.2013, 23:44 | Сообщение # 406
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
1. Yatağınıza yatıp başınızı yana çevirdiğinizde size gülümseyen bir yüz yerine, öküz gibi bakan kardeşiniz varsa gerçekten yalnızsınız..

2. beni bir dinozor aklıyla atmışlar dünyaya. böyle bir ahlak, böyle bir eski kafa.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Среда/ Çarşamba, 24.04.2013, 22:41 | Сообщение # 407
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Любимый вчера по новому зарегестрировалвсь в фейс буке.Мое имя(....)Прочему то тебя нельзя добавить в друзья,добавь ты меня пожалуйста,у меня не получается.на моей аватарке вот такая будет фотка:...

Добавлено (24.04.2013, 22:41)
---------------------------------------------
Как дураки в этом интернете не можем найтись.помогите пожалуйста....

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 24.04.2013, 23:08 | Сообщение # 408
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
Любимый вчера по новому зарегестрировалвсь в фейс буке.Мое имя(....)Прочему то тебя нельзя добавить в друзья,добавь ты меня пожалуйста,у меня не получается.на моей аватарке вот такая будет фотка:...

Sevgilim, dün yeniden facebook'a kaydoldum. Benim adım: (...). Nedense seni arkadaş olarak ekleyemiyorum. Sen beni ekle lütfen, ben beceremedim. Benim profil resmim bu olacak:


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.04.2013, 12:04 | Сообщение # 409
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Добрый день! Помогите, пожалуйста.
Замечательное фото. Настоящий, вылитый турок. К внешности не подкопаешься. Как в Африке дела?
Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.04.2013, 20:33 | Сообщение # 410
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Добрый день! Переведите,пожалуйста! Буду очень признательна!

1. Yatağınıza yatıp başınızı yana çevirdiğinizde size gülümseyen bir yüz yerine, öküz gibi bakan kardeşiniz varsa gerçekten yalnızsınız..

2. beni bir dinozor aklıyla atmışlar dünyaya. böyle bir ahlak, böyle bir eski kafa.

Добавлено (25.04.2013, 20:33)
---------------------------------------------
Istediğin kadar bağır, çağır. Susan birini yenemezsin..

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.04.2013, 20:41 | Сообщение # 411
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

seni abimin evine götüreceğim
gelecek mısın peki
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.04.2013, 20:49 | Сообщение # 412
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
Цитата (Jiyan)
seni abimin evine götüreceğim

Я тебя отвезу в дом моего брата
Цитата (Jiyan)
gelecek mısın peki

Ну, ты приедешь?


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Четверг/ Perşembe, 25.04.2013, 22:42 | Сообщение # 413
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите,пожалуйста...

Istediğin kadar bağır, çağır. Susan birini yenemezsin..
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Пятница/ Cuma, 26.04.2013, 22:53 | Сообщение # 414
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
Любимый а как пометить в фейс буке,что я с табой в отношениях:)?Наконец мы друг друга нашли в этом огромном фейсбуке....:)Я очень рада:)
Оффлайн/ Off- line

enata

Дата: Суббота/ Cumartesi, 27.04.2013, 09:07 | Сообщение # 415
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Я вижу тебя изменения в личной жизни?- переведите пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Суббота/ Cumartesi, 27.04.2013, 19:04 | Сообщение # 416
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Очень прошу -переведите,пожалуйста, 3 предложения :

1. Yatağınıza yatıp başınızı yana çevirdiğinizde size gülümseyen bir yüz yerine, öküz gibi bakan kardeşiniz varsa gerçekten yalnızsınız..

2. Beni bir dinozor aklıyla atmışlar dünyaya. böyle bir ahlak, böyle bir eski kafa.

3. Istediğin kadar bağır, çağır. Susan birini yenemezsin..
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 27.04.2013, 22:00 | Сообщение # 417
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Schatz)
3. Istediğin kadar bağır, çağır. Susan birini yenemezsin..

ори, кричи сколько хочешь, но всё равно не сможешь победить того, кто молчит


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.04.2013, 20:25 | Сообщение # 418
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо Вам большое за помощь! Не могли бы перевести предыдущие два предложения...

1. Yatağınıza yatıp başınızı yana çevirdiğinizde size gülümseyen bir yüz yerine, öküz gibi bakan kardeşiniz varsa gerçekten yalnızsınız..

2. beni bir dinozor aklıyla atmışlar dünyaya. böyle bir ahlak, böyle bir eski kafa.
Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Воскресенье/ Pazar, 28.04.2013, 21:28 | Сообщение # 419
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
bende seninle beraber olduktan sonra başka kadınlara hiç bakmadım sen bana yetiyorsun senin sevgin ve aşkın beni mutlu ediyor :)

Добавлено (28.04.2013, 21:28)
---------------------------------------------
beni çok fena azdırıyorsun :)

Оффлайн/ Off- line

fistik

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.04.2013, 13:00 | Сообщение # 420
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 193
Награды: 2
Репутация: off
Объясните, пожалуйста, значение слов Herşeyim и bitanem, онлайн-переводчик, хоть убейте, их не переводит :(

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.04.2013, 15:31 | Сообщение # 421
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Цитата (fistik)
Herşeyim и bitanem

1.- ты моё все (herşey -всё )
2. - единственная (bir + tane - 1 штука )




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.04.2013, 15:35 | Сообщение # 422
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Цитата (Irishka85)
bende seninle beraber olduktan sonra başka kadınlara hiç bakmadım sen bana yetiyorsun senin sevgin ve aşkın beni mutlu ediyor

после того как мы были с тобой вместе я не посмотрел ни на одну женщину, твоя любовь делает меня счастливой
Цитата (Irishka85)
beni çok fena azdırıyorsun

ты меня очень сильно возбуждаешь




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.04.2013, 15:48 | Сообщение # 423
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Цитата (Schatz)
1. Yatağınıza yatıp başınızı yana çevirdiğinizde size gülümseyen bir yüz yerine, öküz gibi bakan kardeşiniz varsa gerçekten yalnızsınız.. 2. beni bir dinozor aklıyla atmışlar dünyaya. böyle bir ahlak, böyle bir eski kafa.

когда ложишся спать и вместо того чтобы увидеть улибающееся тебе лицо ты видешь бычий взгляд брата значит ты действительно одинок. меня ''выкинули в жизнь'' с динозаврским умом, с такой нравственностью и отсталым




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Schatz

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.04.2013, 19:39 | Сообщение # 424
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Sheyla,спасибо Вам большое за перевод! :)

Добавлено (29.04.2013, 19:39)
---------------------------------------------
Добрый вечер! Помогите,пожалуйста :

Tanıdığım gibi kalsaydıN, Düşündüğün Gibi severdim seni hayal gözlüM..

Оффлайн/ Off- line

Irishka85

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 29.04.2013, 21:31 | Сообщение # 425
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 127
Награды: 2
Репутация: off
aşkımçık seni çok seviyorum sevgilim kavuşmamıza az kaldı
:)
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 4 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 17 из 107«121516171819106107»
Поиск:
▲ Вверх