Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 93 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 93 из 99«1291929394959899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 29.01.2013, 23:28 | Сообщение # 2301
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (ecnhbwf)
Мне кажется. В наших отношениях, Мурат предлагает мне играть мужскую роль. Его беспричинные обиды. Уходит. Блокирует. Приходит. Снова обижается. Считает, что я должна звонить ему первой. Меня всегда спасала моя уравновешенность. Но сейчас я не выдержала. Прошу простить меня. У меня нет сил звонить и писать ему первой сейчас. Я это уже сделала. Он не ответил. Ничего не объяснил. Ты знаешь все. Самое смешное. он абсолютно искренен. Даже когда врет. Как ребенок.

Bence, ilişkimizde Murat benden erkek rolünü oynamamı istiyor. Anlamsızca kırılmaları... Gidiyor, engelliyor sonra gelip tekrar kırılıyor. Ona göre ilk benim onu aramam gerekiyor. Daha önce benim dengeli davranışlarım beni kurtarırdı ama şimdi de ben kendimi tutamadım. Affedersin. Şimdi ona ilk olarak yazmak veya telefon etmek için gücüm yok. Bunu zaten yapmıştım ama o cevap vermemişti, hiçbir açıklama yapmamıştı. Sen herşeyi biliyorsun, o tamamen içtendir yalan söylerken bile, çocuk gibi.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 29.01.2013, 23:44 | Сообщение # 2302
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Selena)
Семья и семейные ценности, эти понятия важны для меня. Поэтому не может быть и речи об отношениях между нами. Если ты женат или помолвлен , между нами ничего не будет. Я никогда не стану причиной страданий другой женщины, потому что очень хорошо знаю и понимаю, как это нестерпимо больно. И еще, больше всего я ненавижу когда говорят неправду, лживых и нечестных людей я презираю.Прошу и надеюсь, что ты меня правильно поймешь.

Aile benim için önemli kavramlardır. Bu yüzden aramızda ilişkinin lafı bile olamaz. Eğer evli veya nişanlıysan, aramızda hiçbir şey olmaz. Asla başka bir kadının acısının nedeni olmam, çünkü çok iyi biliyorum ki bu çekilmez derecede acı verir. Bir de, bana yalan söylenmesinden nefret ederim, yalancı, dürüst olmayan insanlardan nefret ederim. Rica ederim ve umarım ki beni doğru anlarsın


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 29.01.2013, 23:52 | Сообщение # 2303
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Мушка)
Извините за беспакойство! У меня совсем маленькая просьба! Я "сломала всю голову" и не могу найти перевод одного слова: nörüyon
Зарание огромное спасибо! :*

на деревенском наречии: что делаешь? (ne yapıyorsun)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

ecnhbwf

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 01:15 | Сообщение # 2304
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Спасибо вам!
Снова с просьбой.....
Теперь, когда я знаю правду, я абсолютно счастлива! Ты даже не представляешь как!!!! Ура! Свобода! Желаю тебе научиться любить!!!!! К сожалению, ты не умеешь. Желаю быть честным! К сожалению, это тоже тебе не знакомо. Желаю чтобы тебя полюбили! Таким какой ты есть на самом деле! И если девушка полюбит тебя, так как я любила .. я буду счастлива за тебя! Честно! К сожалению, так любить мало кто умеет. обнимаю. береги себя! Меня с тобою связывал наш малыш.......это он научил любить.......
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 01:39 | Сообщение # 2305
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (ecnhbwf)
Теперь, когда я знаю правду, я абсолютно счастлива! Ты даже не представляешь как!!!! Ура! Свобода! Желаю тебе научиться любить!!!!! К сожалению, ты не умеешь. Желаю быть честным! К сожалению, это тоже тебе не знакомо. Желаю чтобы тебя полюбили! Таким какой ты есть на самом деле! И если девушка полюбит тебя, так как я любила .. я буду счастлива за тебя! Честно! К сожалению, так любить мало кто умеет. обнимаю. береги себя! Меня с тобою связывал наш малыш.......это он научил любить.......

Şimdi gerçeği biliyorum ve tamamen mutluyum! Ne kadar mutluyum bilemezsin!!! Yaşasın! Özgürlük! Sana sevmeyi öğrenmeni diliyorum!!!! Maalesef sen sevmeyi beceremiyorsun. Dürüst olmanı diliyorum! Ne yazık ki bu da bildiğin bir şey değil. Sevilmeni diliyorum, olduğun gibi sevilmeni! Eğer bir kız seni benim sevdiğim kadar severse, senin için mutlu olacağım! Gerçekten! Maalesef böyle sevmeyi çok az kişi beceriyor. Seni kucaklıyorum. Kendine iyi bak! Beni sana bebeğimiz bağladı... Sevmeyi o öğretti...


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 07:53 | Сообщение # 2306
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

son durum karşılıklı tşkler şimdiden hayırlı geceler


Сообщение отредактировал Jiyan - Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 10:15
Оффлайн/ Off- line

alenaR

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 23:03 | Сообщение # 2307
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Всем здравствуйте))) девочки -на русский,пожалуйста - Kızdırma beni değil kızma bana ama..
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 23:14 | Сообщение # 2308
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
alenaR, не "не зли меня", а "не злись на меня"

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

alenaR

Дата: Среда/ Çarşamba, 30.01.2013, 23:39 | Сообщение # 2309
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
....((( нужно было - вот такую фразу...ты не злись на меня, пожалуйста,ты меня неправильно понял.

Добавлено (30.01.2013, 23:39)
---------------------------------------------
Ece, спасибо за ранне, рада своему возвращению,думаю уже основательному, т. е. на долго. Если можно перевести на турецкий:
Я попробую написать по турецки, хотя очень мало знаю и только начала его учить. Ты хороший человек. Мне просто хочется, что бы мы хоть немного больше были вместе когда я приезжаю. А ты или не хочешь, или боишься каких- то отношений. Если не хочешь, нужно просто об этом сказать. Если мы вместе хотим наших встреч, значит нужно стараться использовать то время, что нам дается. Ты знаешь, что я в четверг вечером уезжаю. Найди пожалуйста время для меня пока спят твои друзья.Я верю, что у нас все будет хорошо, если мы оба этого захотим. Я обещаю, что научусь быть более сдержанной, но ты мне должен немного помочь. Или просто скажи, прочитав это письмо -что ты не хочешь никаких встреч и отношений. ТОгда все будет ясно и просто.

Девочки, Ece, очень прошу помощи. Похоже и у меня будет и моя лавстори..и ашкым))))

Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 11:23 | Сообщение # 2310
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Пожалуйста, помогите с переводом.

Спасибо тебе за минуты счастья, когда я улыбалась.Спасибо за бесконечные дни боли, я стала сильнее.
Я люблю тебя и ты это знаешь, ты сказал, что читаешь это в моих глазах. Я люблю тебя и поэтому хочу ,чтобы ты был счастлив и чтобы рядом с тобой были ,любящие тебя люди. Время сотрет воспоминания и сделает их менее яркими, но я буду помнить, что ты был в моей жизни.

Спасибо.



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

Sabish

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 13:38 | Сообщение # 2311
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: off
rom bukadar kizlarinan nasil ishliya bilyen san sani raat brahyerlarmi. Baci banim kizlarla ishim olmaz. ona gorami lenta bashtan basha kizlarinan turyer shimdida nastya cihmish. sani savan kiz yohmidur bunnari gorub nasil tura bilyer. MACBUR. eshak ban onun yerinda olsam gedib onnari bogarim.
rom как ты можешь работать с таким количеством девушек, они хоть оставляют тебя в покое?Сестра я не связываюсь с девушками.поэтому ли lenta бесконца с девушками крутит, а теперь появилась Настя. разве нет девушки,которая тебя любит, как тебе удается увидеть этих и крутить.ВЫНУЖДЕН. осел,если бы я был на ее(его) месте я бы их задушил
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 15:14 | Сообщение # 2312
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Selena)

Спасибо тебе за минуты счастья, когда я улыбалась.Спасибо за бесконечные дни боли, я стала сильнее.
Я люблю тебя и ты это знаешь, ты сказал, что читаешь это в моих глазах. Я люблю тебя и поэтому хочу ,чтобы ты был счастлив и чтобы рядом с тобой были ,любящие тебя люди. Время сотрет воспоминания и сделает их менее яркими, но я буду помнить, что ты был в моей жизни.

Gülümsediğim mutluluk dakikaları için sana teşekkür ederim. Bitmek bilmeyen acılı günler için de teşekkür ederim, güçlendim.
Seni seviyorum, bunu sen de biliyorsun, bunu gözlerimden okuduğunu söylemiştin. Seni seviyorum ve bu sebepten dolayı mutlu olmanı istiyorum, yanında seni seven insanların olmasını istiyorum. Zaman anıları silecek ve onları bulanıklaştıracak, ama ben hatırlayacağım ki sen benim hayatımda vardın.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 15:34 | Сообщение # 2313
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (alenaR)
нужно было - вот такую фразу...ты не злись на меня, пожалуйста,ты меня неправильно понял.

yanlış yazmışım bana kızma diye yazacaktım

Цитата (alenaR)
Я попробую написать по турецки, хотя очень мало знаю и только начала его учить. Ты хороший человек. Мне просто хочется, что бы мы хоть немного больше были вместе когда я приезжаю. А ты или не хочешь, или боишься каких- то отношений. Если не хочешь, нужно просто об этом сказать. Если мы вместе хотим наших встреч, значит нужно стараться использовать то время, что нам дается. Ты знаешь, что я в четверг вечером уезжаю. Найди пожалуйста время для меня пока спят твои друзья.Я верю, что у нас все будет хорошо, если мы оба этого захотим. Я обещаю, что научусь быть более сдержанной, но ты мне должен немного помочь. Или просто скажи, прочитав это письмо -что ты не хочешь никаких встреч и отношений. ТОгда все будет ясно и просто.

Türkçe yazmayı deniycem, her ne kadar yeni öğrenmeye başlamış olsam da. Sen iyi bir insansın. Sadece istiyorum ki ben geldiğimde daha çok birlikte olalım. Sen ise ya istemiyorsun, ya da ilişkiden korkuyorsun. Eğer istemiyorsan, bunu sadece söylemen gerekir. Eğer ikimiz de buluşmamızı istiyorsak, elimizdeki zamanı iyi kullanmaya çalışmamız lazım. Biliyorsun ki ben perşembe akşamı gidiyorum. Lütfen arkadaşların uyurken benim için zaman bul. İnanıyorum ki eğer ikimiz de istersek aramızda herşey çok güzel olacak. Söz veriyorum ki daha ölçülü, kendini tutabilen bir insan olmayı öğreneceğim, ama sen de bana yardım etmelisin. Ya da bu mektubu okuduktan sonra, hiçbir ilişki veya buluşma istemediğini söyle sadece. O zaman herşey açık ve net olur.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 15:51 | Сообщение # 2314
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Cвета, огромное тебе спасибо. Еще немного помоги, пожалуйста.

ben senin güclenmene cok sevindim.....gözlerinden kendine öz güvenini kazandıgına cok mutlu oldum....
senin için.....sana eger bir şeyler kazandırmışsam....mutluyum...kendine hep güven...
kendini hep degerli kıl...kendine deger ver ki....insanlarda sana deger versinler.
kendine eziyet etmekten vaz gecmeni temen li ederim...cok degerli sin...bunu unutma....
eger benimle....mutlu olamıyorsan??*bensiz mutlu olmana.....cok sevinirim....

ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ НЕОБХОДИМО! СПАСИБО



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 16:06 | Сообщение # 2315
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Selena)
en senin güclenmene cok sevindim.....gözlerinden kendine öz güvenini kazandıgına cok mutlu oldum....
senin için.....sana eger bir şeyler kazandırmışsam....mutluyum...kendine hep güven...
kendini hep degerli kıl...kendine deger ver ki....insanlarda sana deger versinler.
kendine eziyet etmekten vaz gecmeni temen li ederim...cok degerli sin...bunu unutma....
eger benimle....mutlu olamıyorsan??*bensiz mutlu olmana.....cok sevinirim....

я рад, что ты стала сильная...рад, что ты стала самоуверенной...я рад, если смог помочь тебе в этом, всегда верь в себя, цени себя, и люди пусть ценят тебя.
надеюсь ты перестанешь мучить себя,ты очень дорога, не забывай этого,
если ты со мной не можешь быть счастлива, я буду рад, если ты счастлива без меня


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

taisia

Дата: Четверг/ Perşembe, 31.01.2013, 23:38 | Сообщение # 2316
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста
bakınız olga hanım mutlaka bir nedeni olmalı burda bulunmamızın mutlaka bir amacı vardır sosyal çevre edinmek arkadaş olmak acı tatlı neyımız varsa birlikte paylaşmak insani ahlaki duygularla kardeş gibi dertleşmek ayrıca ben son zamanlarda kadınlara uygulanan aile içi şiddet konulu TÜRKİYE''DE KADIN OLMAK ADLI YAZDIGIM ESERE FİKRİ KATKIDA BULUNA BİLMENİZ açısından bir çok kadınlarla görüş alışverişinde bulundum akla gelmeyecek nedenler sundular siz de arkadaşlık baglamında bu konuda görüş sunarsanız hemcinslerinizin huzur mutluluk ve selameti için katkıda bulunmuş olursunuz bu gün onlara olan yanlış yarın size diger gün de damatlarım tarafından kızlarıma uygulanabilir lutfen sanal sapıklarla eş tutmayın beni burada herkes kötü olamaz sizin bizim gibi helal süt emmiş insanların oldugunuda hesaba katmak lazım pat diye iletişim adresleri vermem bir nevi sanal sakatların uyguladıgı şekilde algılanabilir lakiin vijdaı hür insan olarak ister ekleyin ister yazmadan bekleyin
Оффлайн/ Off- line

chaha89

Дата: Пятница/ Cuma, 01.02.2013, 12:58 | Сообщение # 2317
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Модератор форума, РОМА БАН ТЬОЙДАН КОЛИП ГЕТМИЕМ. калмасин жанин сикма. РОМА БАН ОНОМА ДИЕМКИ РОМА СУКУТТАН АВЛАНМИШ. ОРОДА БИР ОРХОНДА МАШИНАЙ ДАГИШ АЛЛАРИНДА ДУШУР ЧОХ ШИШМА.бироз поро йолла. а вот это сможете пожалуйста?

ch
Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Пятница/ Cuma, 01.02.2013, 15:14 | Сообщение # 2318
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Ece, переведите пожалуйста:
ayrıldıgı eşi

onun kafasını koparırım ben

boşve sen sibel ateşi kafanı yorma
Оффлайн/ Off- line

chaha89

Дата: Пятница/ Cuma, 01.02.2013, 23:26 | Сообщение # 2319
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста: yakishiklim nerdaydin kizlar sani eyki cardi.

ch
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 01.02.2013, 23:41 | Сообщение # 2320
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (chaha89)
yakishiklim nerdaydin kizlar sani eyki cardi.

красавец мой, ты где был, девочки тебя звали


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.02.2013, 20:20 | Сообщение # 2321
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Mega-Galeia)
ayrıldıgı eşi

onun kafasını koparırım ben

boşve sen sibel ateşi kafanı yorma

супруг(а) которая в разводе (рассталась)
я ему (ей) башку снесу
забей ты на Сибель Атеш, не заморачивайся


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 02.02.2013, 21:28 | Сообщение # 2322
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
.Без любви у человека другая жизнь, он просто существует… Пьет, ест, ходит на работу, смеется с друзьями, но…он существует в этой жизни… Когда ты любишь, жизнь становится другой… Когда ты любишь, Солнце светит по-другому… Когда ты любишь, воздух вокруг тебя другой… Когда ты любишь, Луну видишь по-особенному… Ты начинаешь видеть то, что раньше не замечал… Когда ты любишь, весь мир вокруг тебя преображается… А любимому готова прощать… все…и понимать его…

Добавлено (02.02.2013, 21:28)
---------------------------------------------
Счастье — один из величайших даров жизни, и оно доступно каждому. Понимаете, счастье не находят, его создают, и, независимо от обстоятельств, каждый способен сздать свое собственное счастье.
Наши чувства в отношении событий жизни определяются тем содержанием, которое мы с ними связываем, а не самыми обстоятельствами.
Мое счастье основано на моем отношении к жизни.
Я настолько счастлив, насколько настроен на это мой разум. С этого момента я начну настраивать свой разум на ощущение счастья.
Если я буду надеяться на лучший результат, чаще всего я буду добиваться его!
Счастье — это выбор, который я могу сделать в любое мгновение и в любом месте, повсюду.
Можно найти такую точку зрения, с которой каждое переживание будет иметь положительное значение. Начиная с этой минуты, я буду искать во всем и в каждом что-то положительное.
В любой трудной или стрессовой ситуации следует задать себе три вопроса:
Что в этой ситуации замечательно? Что в ней могло бы быть замечательным?
Что еще не совершенно?
Что я могу сделать, чтобы исправить ситуацию и получить удовольствие от этого процесса.
если кто-нибудь поможет мне с переводом, буду очень рада и очень благодарна, извините за длинный текст

Оффлайн/ Off- line

ecnhbwf

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.02.2013, 10:18 | Сообщение # 2323
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите пожалуйста!!!
Прежде чем нагло разбить чье-то сердце, вытереть ноги о чьи-то чувства- помни: касса где-то впереди, за всё когда-нибудь придется заплатить. Мустафа. Я сделала большую глупость. Я поверила Мурату. что он любит Юлю. Мурат просил о помощи. Я старалась помочь. Ты сказал , что Мурат любит Юлю. Я помогла. Я сделала все, что хотел Мурат. Мы все поверили Мурату. А он издевался. За что Мурат издевался надо мною? В чем я виновата? Зачем он мне врал? Если это все правда. То где ложь? Мурат и Эбру вместе. Зачем издеваться над Юлей? В чем смысл? Объясните пожалуйста! Я посторонний человек. . Н мне эта история не дает покоя. Я все время думаю. Потому что Мурат обманул и меня. противно.

Глупая женщина держит мужчину за горло, умная — за руку, мудрая — вообще не держит… Юлька мудрая…
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.02.2013, 12:08 | Сообщение # 2324
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
Переведите пожалуйста фразу:
Над нами общее небо, а значит я рядом, где бы ты ни был.


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

A2n0n1a1

Дата: Воскресенье/ Pazar, 03.02.2013, 18:30 | Сообщение # 2325
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 501
Награды: 10
Репутация: off
Ece, девочки, милые Помогите, а то я сейчас сойду с ума.!!! S

ben iyi değilim senin iyi olmana sevindim
sadece iyi değilim birşey olmadı
seninle neden böyle oldu anlam veremiyorum
nedemek heycanladıran sadece bende gitıkce uzaklaşiyorsun
kuşku duymadım yanlız uzaklaştık farkındamısın
kalmak zorundayım görüşmek dileğiyle aşkım
kara verdiğim yok sadece hislerim hafta içi müsait olacam bol bol görüşüruz ok

Я в отчаянии :(




Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 93 из 99«1291929394959899»
Поиск:
▲ Вверх