Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 88 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 88 из 99«1286878889909899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 15:39 | Сообщение # 2176
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
Переведите,ПОЖАЛУЙСТА, спасибо!!!

Sessizli yanlızlık tek basına olmak öyle kötüki anlatılamaz ailenden sevdiklerinden dostlarından ayrılmak onlardan uzak olmak. öyle özlüyorumki Annemin içi acıyarak bana kızmasını babamın bana kızsada sırf üzülmeyeyim diye susmasını abimin her yanlıs olayımda sırf benim iyiligimi düsünerek bağırmasını ablamın enistemin iyiliklerini büyük ablamın uzaktada olsa kalbini yanımda hissettirmesini yigenlerimi dostlarımı yani asker ufuk'u merveyi betülü muratı gökanı killikahmeti hasanı ısılı simdi askerde olan kankardesim volkanı annesi füsun anneyi ve BİRİCİK ASKIM İRİNAİREM'İ COK ÖZLÜYORUM HEPİNİZİ :..(.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 15:41 | Сообщение # 2177
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (beuty82)
gunaydin cnm aksam seni ruyamda gordum.cok etkilendim.abimle annemde yemek yiyodunuz babam bianda geldi.abime tokat attı .sen cok agladin abim ve sen ayri bişekilde gitniz insallah iyisindir.ruyalar tersi cikarderler.insallah gulersin

ben bu ruyadan cok etkilendim galiba ben seni cok ozldim

доброе утро, дорогая. вечером видел тебя во сне, очень впечатлился, вы с моими мамой и моим братом обедали, вдруг пришел отец и дал пощечину моему брату. ты сильно заплакала ты и брат порознь ушли. надеюсь у тебя все хорошо, обычно все наоборот сбывается. надеюсь ты будешь смеяться

этот сон меня очень впечатлил видимо очень соскучился по тебе


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 15:55 | Сообщение # 2178
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (ecnhbwf)
Завтра утром я еду в Москву. Закончились каникулы. Сегодня была у Юли дома. Мы пили чай на крыше. Я ей рассказала о последнем нашем с тобою разговоре. Единственно, о чем она попросила- помочь тебе. если ты приедешь в Москву. Чтобы не было неприятных приключений. И предостеречь от плохих людей. Она попросила побыть для тебя ангелом-хранителем. Я предложила слетать в Турцию. В Стамбул. Я и Юля. Миша меня с нею отпустит. Если ты будешь в Турции, ты встретишь нас?

Yarın sabah Moskova'ya gidiyorum. Tatil bitti. Bugün Yulya'ya gittim. Çatıda onunla çay içtik. Seninle son konuştuklarımızı anlattım ona. Moskova'ya gelirsen onun tek istediği sana yardım etmektir. Buraya geldiğin zaman sana birşey olmasın diye senin korucun olmamı istiyor. Ben Turkiyeye gitmek isterdim. İstanbula. Ben ve Yulya. Maşa onunla gitmeme izin verecek. Turkiyede olursan bizi karşılayabilir misin?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 16:10 | Сообщение # 2179
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Ari_ka)
essizli yanlızlık tek basına olmak öyle kötüki anlatılamaz ailenden sevdiklerinden dostlarından ayrılmak onlardan uzak olmak. öyle özlüyorumki Annemin içi acıyarak bana kızmasını babamın bana kızsada sırf üzülmeyeyim diye susmasını abimin her yanlıs olayımda sırf benim iyiligimi düsünerek bağırmasını ablamın enistemin iyiliklerini büyük ablamın uzaktada olsa kalbini yanımda hissettirmesini yigenlerimi dostlarımı yani asker ufuk'u merveyi betülü muratı gökanı killikahmeti hasanı ısılı simdi askerde olan kankardesim volkanı annesi füsun anneyi ve BİRİCİK ASKIM İRİNAİREM'İ COK ÖZLÜYORUM HEPİNİZİ :..(.

Одиночество, без тебя, быть одному это так плохо что не описать, в разлуке с любимыми и друзьями, быть от них далеко, я так скучаю, что даже хотел ты чтоб мама папа ругались на меня, но только не молчали, скучаю по проказам брата, добру зятя (мужа сестры), даже если сестра далеко я чувствую ее рядом, по племянникам, друзьям, солдат Уфук, Мерве, Бетюль, Гёкан, Хасан, Ышыл, Волкан, которые сейчс в армии, его маме Фюсун, и единственная моя любовь ИРИНАИРЕМ, по всем вам скучаю :(


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Slava

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 17:48 | Сообщение # 2180
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 308
Награды: 8
Репутация: off
Переведите пожалуйста.

-Ansızım cekip gittiya


Пока думаешь о том что потерял, уходит то-что ты ищешь...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 18:40 | Сообщение # 2181
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Slava)
-Ansızım cekip gittiya

неожиданно взял и ушёл(а) (сбежал)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 19:03 | Сообщение # 2182
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
Просьба переведите, ПОЖАЛУЙСТА! СПАСИБО!!!!

Это просто обстоятельства, это просто жизнь, дорогой) Ты не один, ты никогда не будешь один, даже, если мы все сейчас далеко, мы всегда с тобой ! И стоит нам всем только захотеть, мы сможем быть рядом всегда ! )


Сообщение отредактировал Ari_ka - Вторник/ Salı, 08.01.2013, 19:45
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 08.01.2013, 21:56 | Сообщение # 2183
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Ari_ka)
Это просто обстоятельства, это просто жизнь, дорогой) Ты не один, ты никогда не будешь один, даже, если мы все сейчас далеко, мы всегда с тобой ! И стоит нам всем только захотеть, мы сможем быть рядом всегда !

Hayat böyle, şartlar bunu gösteriyor canım )Sen yalnız değilsin ve hiçbir zaman yalnız olmayacaksın. Şimdi yanında olmasak bile, her zaman yanındayız! Ve her zaman beraber olabiliriz yeter ki bunu isteyelim !


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Среда/ Çarşamba, 09.01.2013, 10:29 | Сообщение # 2184
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
Переведите, пожалуйста, СПАСИБО!!!

Yanımda olmasanda kalbin gönlün benimle askım seni seviyorum
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 09.01.2013, 12:24 | Сообщение # 2185
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (Ari_ka)
Yanımda olmasanda kalbin gönlün benimle askım seni seviyorum

даже если тебя нет со мной рядом, твоё сердце, твоя душа всегда со мной, любовь моя, я тебя люблю


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

alenaR

Дата: Четверг/ Perşembe, 10.01.2013, 00:14 | Сообщение # 2186
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте! Очень прошу помощи в переводе с турецкого,объясню почему так много и не очень связно, знакомый турок... с человеком что-то происходит...и когда совсем не хорошо он замыкается и не общается,а пополняет страничку в фейсбуке... а гугл выдает абракадабру.... понимаю, что человеку плохо,а как разобраться... не могу понять...За раннее спасибо всем кто откликнется.

"İnkar" olmaz benim hayatımda.Yaşananı "yaşanmamış" saymam, sayanlarıda saymam… ama oyle degilmi dayi ben salak biriyim inkar yalan beceremiyom...

Dün "canım" olan yarın "düşmanım" olmaz benim.Yaşananların hatırı hep saklı kalır. Hatırları sorulur selamları hep alınır.

Dunyaya Cinsiyetin Erkek Olarak Gelebilirsin Ama; Adam Olmadıktan Sonra Sende Benim Bacımsın.. ;)

.BAKMAYIN etrafımın bu kadar kalabalık olduğuna adı sace kalabalık aslında..BAKMAYIN siz benim bu kadar telefonumun çaldığına ihtiyacım olduğunda kimse aramaz aslında.. BAKMAYIN siz benim bu kadar neşeli olduğuma tebesümlerimden hüzün kahkahalarımdan isyan kopar dikkatlice duyulduğunda.. BAKMAYIN siz benim gözlerimin ışıl ışıl parladığına bakmasını bilen fark eder buğulludur aslında..BAKMAYIN siz benim milyonlarca insan arasında yaşadığıma ben bunca insan arasında YANLIZIM

kurban ldugum bize ne olmus biz varizya...sagolun iyiki varsınız halacım
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 10.01.2013, 00:35 | Сообщение # 2187
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (alenaR)
Dün "canım" olan yarın "düşmanım" olmaz benim.Yaşananların hatırı hep saklı kalır. Hatırları sorulur selamları hep alınır.

У меня не может быть как: вчера "душа моя", завтра "враг мой". Все воспоминания всегда останутся скрытыми.

Цитата (alenaR)
Dunyaya Cinsiyetin Erkek Olarak Gelebilirsin Ama; Adam Olmadıktan Sonra Sende Benim Bacımsın..

в мир ты можешь войти как мужчина(мужского пола), но т.к. ты не мужчина, ты моя женщина


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

enata

Дата: Четверг/ Perşembe, 10.01.2013, 21:20 | Сообщение # 2188
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
sana gelecegim yanına
и еще
gel ozaman ya lütfen

Спасибо
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Четверг/ Perşembe, 10.01.2013, 22:41 | Сообщение # 2189
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Цитата (enata)
sana gelecegim yanına
и еще
gel ozaman ya lütfen

я приеду к тебе
приезжай же тогда, пожалуйста
Оффлайн/ Off- line

taisia

Дата: Пятница/ Cuma, 11.01.2013, 22:53 | Сообщение # 2190
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: off
девочки, срочно нужна помощь. Не хотелось бы упускать хорошего МЧ. Помогите перевести.
Возможно я неправильно поняла вас, это недостатки переводчика он лайн. Я не хотела бы из за недоразумения прерывать наше знакомство.
Заранее спасибо.
И вот еще, переведите пожалуйста это:
lutfen benı yanlış anlama

ben sadece boyunu kg nu ve gögüs ölcünü merak ettim

onun ıcın görmek ıste4dim cvanım

sekx icin degil

camını az ındır görmek ısterım

yine de siz bilirsiniz ?

kapatalımmı camı
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Пятница/ Cuma, 11.01.2013, 23:37 | Сообщение # 2191
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста : 4_help2

Maviyi bir kenara bırakıp gri renkli bir gökyüzüne bile razı oluyor yürek kapkara bir sabaha gözlerini açınca.Güneş bir yerlerde doğmuş oluyor şüphesiz.Ama kararan sabaha değil.Bir kere gülmüş olsa bütün bir gün huzurunun golgesinde geçecektir oysa.Ve yine akşam olur.Bir sonraki sabaha uzanan gece... 4_help2
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.01.2013, 00:14 | Сообщение # 2192
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Цитата (taisia)
Возможно я неправильно поняла вас, это недостатки переводчика он лайн. Я не хотела бы из за недоразумения прерывать наше знакомство.

Belki sizi yanlış anladım, kusura bakmayım online çeviri yanlış olabilir. Umarım bizim tanıştığımıza sorun yapmaz.

Цитата (taisia)
lutfen benı yanlış anlama
ben sadece boyunu kg nu ve gögüs ölcünü merak ettim
onun ıcın görmek ıste4dim cvanım
sekx icin degil
camını az ındır görmek ısterım
yine de siz bilirsiniz ?
kapatalımmı camı

пожалуйста, не пойми меня неправильно
мне просто было интересно размер твоего бюста и вес
поэтому увидеть захотел, милая
не ради секса
опусти немного камеру, хочу видеть
как хотите
закроем камеру?
Оффлайн/ Off- line

taisia

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.01.2013, 08:34 | Сообщение # 2193
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: off
Fleur_de_Lys,
Цитата
Цитата (taisia)
lutfen benı yanlış anlama
ben sadece boyunu kg nu ve gögüs ölcünü merak ettim
onun ıcın görmek ıste4dim cvanım
sekx icin degil
camını az ındır görmek ısterım
yine de siz bilirsiniz ?
kapatalımmı camı

пожалуйста, не пойми меня неправильно
мне просто было интересно размер твоего бюста и вес
поэтому увидеть захотел, милая
не ради секса
опусти немного камеру, хочу видеть
как хотите
закроем камеру?


понимаю что может не совсем по теме обращаюсь, но может посоветуете что правильно ответить в таком случае? ведь такие просьбы у меня каждый день . И ведь вижу что вроде МЧ неплохой
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.01.2013, 12:26 | Сообщение # 2194
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Цитата (taisia)
понимаю что может не совсем по теме обращаюсь, но может посоветуете что правильно ответить в таком случае? ведь такие просьбы у меня каждый день . И ведь вижу что вроде МЧ неплохой

Хочу сказать вот что: это очень личный вопрос, даже интимный, и как себя вести в этой ситуации вы должны решить сами, на сколько вы доверяете этому мч, как давно знакомы, что хотите от него и т.п. Я, так понимаю, у вас нет общего языка и общаетесь вы не очень свободно, но проводите вместе время, а мужиков хлебом не корми, но "зрелищ" предоставь. Это нормально. Тем более на расстоянии, хочется увидеть больше, узнать расспросить (вес, размер..), таким образом ближе познакомиться. Страшного ничего нет, если вам это приятно и виртуальным сексом заняться можно, НО не следует мч баловать, чтоб не получилось так, что кроме ваших прелестей ему ничего не интересно, может так случиться, что все разговоры только и будут к этому клониться, настойчивые просьбы, потом требования, с приказами, если не покажешь, не откроешь камеру - не буду разговаривать! Помню истории, турки так развлекались, от нечего делать. Скажите ему твёрдое "НЕТ, не настаивай, не хочу, чувствую себя неприятно". Нормальный мужчина должен извиниться и сказать тамам, больше не буду. При этом интерес к общению пропадать не должен. Смотрите сами как он себя ведёт


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

taisia

Дата: Суббота/ Cumartesi, 12.01.2013, 13:58 | Сообщение # 2195
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: off
Ece,
Цитата
Нормальный мужчина должен извиниться и сказать тамам, больше не буду. При этом интерес к общению пропадать не должен. Смотрите сами как он себя ведёт

Я так и сделала, сказала твердое "нет", он извинился и сразу закрыл камеру. Вот теперь жду будет провлять интерес или на этом все закончится :(
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.01.2013, 02:31 | Сообщение # 2196
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
Facebook'ta dini şeyler paylaşıp sevap kazandığını sanan insanlar var,Bende Google Earth'ten kabenin etrafını dönüp hacı olayım bari...

переведите пожалуйста


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

elizaveta1983

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.01.2013, 10:52 | Сообщение # 2197
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ!!!!!1_sml25 1_sml25 1_sml25 1_sml25 Не будите меня, он мне снится....Дышит в шею, касаясь ресницами,.... Шепчет ласково: "Спи, моя крошка..." - Сплю любимый, сплю, мой хороший.... Сердце слабое жалобно стонет:... Не будите- Он греет ладони.... Он целует замерзшие пальцы....Не будите, пожалуйста, сжальтесь!.... Ночи с ним - драгоценные ночи. Он колени мои щекочет... Он уверенный, я труслива...Боже! как ?...ОН... такой красивый? Только в снах он мне губы целует.... И об этом сейчас пишу Я ..Он рисует. Мне бы краской в его палитре.... Мне бы верой в его молитве.... Этой ночью, когда он мне снится, мне в окно бьются крыльями птицы..... Умоляю, не трогайте веки! МИР ЗАСТЫЛ НА ОДНОМ ЧЕЛОВЕКЕ...
Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.01.2013, 15:54 | Сообщение # 2198
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, переведите пожалуйста.

Kürdüz dedik ÖLÜM dediler..
Kürdüz dedik SÜRGÜN dediler..
Kürdüz dedik ZİNDAN dediler..
Varsın desinler..
MUSA ANTER gibi ÖLÜM
AHMET KAYA gibi SÜRGÜN
YILMAZ GÜNEY gibi ZİNDAN oluruz..
Yine de vazgeçmeyiz inadına "KÜRDÜZ"...!!!

Добавлено (13.01.2013, 15:54)
---------------------------------------------
и ещё это:

DOKUNMAYIN........!!!
Dokunmayın bu gün bana Düşersem bin parça kırılacak gibiyim Dokunmayın bu gün bana Mühebbet yemiş bir mahküm gibi çaresizim Dokunmayın bu gün bana Konuşursam kadere isyan edecek gibiyim Dokunmayın bu gün bana Sanki birdaha dönmezcesine gidecek gibiyim..!!!

Оффлайн/ Off- line

ecnhbwf

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.01.2013, 18:55 | Сообщение # 2199
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: off
Милые переводчики! извините! сообщение № 2215 не переводите! там все утряслось :) :) А вот это пожалуйста!!!!!!! Это не мое.. попросили.
Здравствуй. Думаю, мне представляться не надо. Мне написала Даша. Ты не имеешь права в чем-либо обвинять и осуждать Юлю. То, о чем говоришь ты- это твои личные домыслы! Не знаю, зачем тебе это нужно. Может быть, для успокоения своей совести! Но! Твои измены- это твои проблемы. То, что Юля знала, прощала и ждала тебя- это другой вопрос. Иначе, она с тобою больше никогда бы не разговаривала. Уж поверь мне! Ей жизненно необходима была помощь, в то время, когда ты был с Ебру. Ей не у кого было просить её. Я предложила свою помощь. Думаю, ты поступил бы так же!! Как порядочный человек! И, если ты порядочный человек, не смей говорить о своей девушке, даже бывшей, плохие вещи!. В её порядочности и честности ты не смеешь сомневаться!!!! Надеюсь, ты понял! Она действительно ждала тебя. Она любила тебя. Я очень завидовала тебе!!!!!!

Позволь напомнить тебе! Ты не приехал! Ты просто заблокировал Юлю, ничего не сказав. А твоя жена, или кто она тебе, написала, что ты женатый человек!
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.01.2013, 20:49 | Сообщение # 2200
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
уважаемые переводчики, переведите, пожалуйста, на турецкий:

Любовь - это когда разлука сводит тебя с ума, когда ждешь встречи, считая мгновенья, и, находясь рядом, забываешь обо всем... когда начинаешь верить в то, что все возможно, что жизнь - это ничто по сравнению со счастьем, которое у тебя есть.....


aksinya
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 88 из 99«1286878889909899»
Поиск:
▲ Вверх