Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 82 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 82 из 99«1280818283849899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 13:35 | Сообщение # 2026
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Irinka22, спасибо большое!
Ладно, я тебя прощаю, ашкым. Не нужно ревновать меня. Просто верь мне и не придумывай ничего плохого. Если думать о плохом, можно до такого додуматься, что не захочется жить. Шутка! Я очень хочу встретиться с тобой. Жду с нетерпением лета и отпуска, чтобы приехать к тебе в Турцию. Только мне нужно будет знать в каком отеле ты будешь, чтоб заранее заказать путевку. Летом в сезон будет труднее выбрать отель. Я планирую приехать 15 июля. Где ты будешь работать в это время? Очень скучаю по тебе милый.
Плиз, переведите на турецкий.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 14:11 | Сообщение # 2027
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
Ладно, я тебя прощаю, ашкым. Не нужно ревновать меня. Просто верь мне и не придумывай ничего плохого. Если думать о плохом, можно до такого додуматься, что не захочется жить. Шутка! Я очень хочу встретиться с тобой. Жду с нетерпением лета и отпуска, чтобы приехать к тебе в Турцию. Только мне нужно будет знать в каком отеле ты будешь, чтоб заранее заказать путевку. Летом в сезон будет труднее выбрать отель. Я планирую приехать 15 июля. Где ты будешь работать в это время? Очень скучаю по тебе милый.

neyse aşkım, aff ediyorum seni. beni kıskanmana gerek yok. sadece güven bana ve kötüşeyleri uydurma. eğer kötü şeyleri düşünürsen öyle şeyleri düşünürsünki yaşamaktan vazgeçersin. Şaka! seninle görüşmeyi çok istiyorum. senin yanına gelmek için sabırsızlıkla yazı ve yıllık iznimi bekliyorum. sadece senin kalacağın oteli bilmem lazım erkenden aynı otele reservasyon yaptırmam için. yazın sezon olduğu için zor oluyor otel seçmek. ben 15 temmuza pilanlıyorum gelmeyi. nerede çalışacaksın o vakit? seni çok özlüyorum tatlım.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 15:18 | Сообщение # 2028
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Добрый день, переведите пожалуйста
evet ama hak edeni özlemek güzeldir.....
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 15:56 | Сообщение # 2029
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
1- Твои слова лживые ,пустые , мой тебе совет никогда не говори девушке такие слова-моя любимая ,если у тебя нет чувств мужества . 2_sad31 2_sad31 2_sad31 2_sad31 2_sad31
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 17:45 | Сообщение # 2030
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
evet ama hak edeni özlemek güzeldir.....

да, но прекрасно скучать по тому, кто заслуживает (этого)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 21:20 | Сообщение # 2031
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Sheyla, спасибочки! 1_sml24
Помогите пожалуйста, смысл не совсем понятен.
sana kavuşacaüım günü kalbimle bekliyorum, inan şu an hangi otelde çalışacağım bilmiyorum,ben öğrenince hemen sana haber veririm merak etme sen,sen yeterki gel orasını hallederiz, bizde akşamları sabaha kadar başka yerde kalırız birlikte, sen yanımda olda ben herşeye razıyım, heryerde kalırım. seni çok özledim birtanem, çok ama çok istiyurum seni.
СПАСИБО!!!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 21:42 | Сообщение # 2032
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
sana kavuşacaüım günü kalbimle bekliyorum, inan şu an hangi otelde çalışacağım bilmiyorum,ben öğrenince hemen sana haber veririm merak etme sen,sen yeterki gel orasını hallederiz, bizde akşamları sabaha kadar başka yerde kalırız birlikte, sen yanımda olda ben herşeye razıyım, heryerde kalırım. seni çok özledim birtanem, çok ama çok istiyurum seni.

я всем сердцем жду дня когда встретимся с тобой, поверь, я сейчас не знаю в каком отеле буду работать, не беспокойся, как только узнаю сразу тебе сообщу, ты главное приезжай, остальное уладим, мы с вечера до утра с тобой вместе будем в другом месте, главное будь рядом со мной, я на всё согласен, в любом месте могу остановиться. я очень соскучился по тебе, единственная моя, очень хочу тебя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 00:23 | Сообщение # 2033
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
UYUŞTUR KANIMI BAŞIMI DÖNDÜR YATIR DİZLERİNE ÖMRÜMÜ SÖNDÜR ÇEKME DUDAKLARINI DUDAKLARIMDAN NEFESİMİ ALIRKEN ÖLDÜR!!

tecrübe senden yakısıklılık kurban olduğum (allahtan) sahne bende sen çekıl kenara

и вот это еще, пожалуйста


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 12:35 | Сообщение # 2034
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Есе, спасибо тебе за помощь! Можно еще перевод? :* Пожалуйста!
1. Ben daha yeni eve geldim,birkaç gündür internete gidemiyorum,burada yağmur yağıyor patron bizi direk eve getiriyor,gidersem yine sana güzel sözler,şarkılar,aşk resimleri gönderirim,ben seni aradım iki telefonunda kapalıydı aşkım,sesini duymak istemiştim,,ömürboyu yanımda kal,sonsuza kadar benim ol. bunları sana telfon internetten yazıyorum,ama zor oluyor.
2. Sabah senden gelen mesajı anlamadın, ben kiril alfabesi bilmiyorum, öpüyorum çok.
Как переводится gelmiyorum? не приходить?
СПАСИБООО!!!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 14:13 | Сообщение # 2035
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
1. Ben daha yeni eve geldim,birkaç gündür internete gidemiyorum,burada yağmur yağıyor patron bizi direk eve getiriyor,gidersem yine sana güzel sözler,şarkılar,aşk resimleri gönderirim,ben seni aradım iki telefonunda kapalıydı aşkım,sesini duymak istemiştim,,ömürboyu yanımda kal,sonsuza kadar benim ol. bunları sana telfon internetten yazıyorum,ama zor oluyor.

я только что пришёл домой, нектолько дней не могу зайти в интернет, здесь идут дожди, патрон нас прямиком по домам развозит, если приду снова тебе красивые слова, песни, картинки о любви пришлю, я тебе звонил, но оба твоих телефона были отключены, хотел твой голос услышать, будь всегда со мною рядом, навсегда будь моей, я тебе это пишу из интернета, но трудно получается

Quote (с_севера_я)
2. Sabah senden gelen mesajı anlamadın, ben kiril alfabesi bilmiyorum, öpüyorum çok.

я не понял сообщение, которе пришло утром от тебя, я не знаю кириллицу, целую крепко

Quote (с_севера_я)
gelmiyorum? не приходить?

не прихожу (не приезжаю)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 15:18 | Сообщение # 2036
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (alinaa22775)
UYUŞTUR KANIMI BAŞIMI DÖNDÜR YATIR DİZLERİNE ÖMRÜMÜ SÖNDÜR ÇEKME DUDAKLARINI DUDAKLARIMDAN NEFESİMİ ALIRKEN ÖLDÜR!!
tecrübe senden yakısıklılık kurban olduğum (allahtan) sahne bende sen çekıl kenara

сделай так, чтобы моя кровь онемела, голова закружилась, положи иеня к себе на колени, "потуши" мою жизнь, не не отрывай губы от моих губ, убей меня, захватывая мое дыхание!!!
опыт с тебя, красота от бога, сцена на мне, а ты отойди в сторону.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 15:19 | Сообщение # 2037
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
dayı bu numu sewiyorsun . sende bi kendin gibi birini bulamadın
eywaLLah Yiqenim Evet.

дядя ты ее любишь?! вот не нашел себе такую же как ты
да племянник




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 16:23 | Сообщение # 2038
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Спасибо, Есе! Переведите, пожалуйста, не знающему кириллицу)))
Я думала ты раньше позвонишь. Потом отключила телефон. Когда ты звонил, тебе ответили "абонент не доступен", утром я включила телефон и тебе пришло сообщение от оператора Мегафон - "Абонент находится в сети". Я же знаю, что когда у нас утро у вас еще ночь))), поэтому не посылаю тебе сообщений в такое время. Дожди идут сильные, ливни? У нас -10. А у вас +10? Приезжай ко мне - не вымокнешь! Летом я буду с дочерью, ты не забывай этого. А она еще маленькая, чтоб оставлять ее одну. Я буду с тобой и навсегда, если ты не будешь ревновать меня. Я сейчас далеко от тебя, а что будет когда я приеду? Ты же не наденешь на меня паранджу?)) Не переживай, будь уверен в себе дорогой. Я тоже очень скучаю по тебе, но не могу все бросить и приехать. Ты же понимаешь? Работа, дочь, родители...
И вот еще поздравление можно на турецкий? Плиз!
Покупок по карману, одежды по погоде,
Поездок по курортам, работы по плечу!
Пусть всё это приходит
С чудесным Новым годом,
Который вмиг исполнит
Все "надо" и "хочу"!

Добавлено (07.12.2012, 16:23)
---------------------------------------------
Пожалуйста, девочки помогите!
gerçekten sabah sizin oranın saati 4 te senden bana mesaj geldi.ama kiril olduğu için anlamadım, neyse sorun değil, önemli olan senin iyi olman, ve ikimizin aşki.
Спасибочки огромное!

Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Пятница/ Cuma, 07.12.2012, 18:42 | Сообщение # 2039
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
ya birgün karşılaştığımızda 'düşman' gibi degilde 'pişman' bakarsak? hiç düşündün mü?

спасибо.


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

lana74

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 03:29 | Сообщение # 2040
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки без Вас прям беда.......... невозможно ничего понять. Переведите плиз...........

merhaba galina senin sorularını cevaplayım ben yalan konuşmayı sevmem sana gercek ve dogru cevap vermek istiyorum benim 2 çocuk var bir kızım bir oglum var ben 21 yaşımda evlendim babamın istetigi bir kızla evlendim mutsuz bir evlilik cocuklarımın mutlu olması için heb birlikte yaşıyoruz çocuklarımı cok seviyorum benim ev büyük eşimle cok konuşmuyoruz eve gec geliyorum kimseyi görmüyorum bu sayfa yetmedi başka sayfaya yazmak

mektubun devamı galina ben her yıl ali tatil yapmak çünkü kızım annesiyle tatil yapmak oglum yaz dönemi okul sıtajı yapıyor 7 yedi yıldızlı otellerde 3 ay bende mecburen ya alile yada başka diger arkadaşlarla tatil yapıyorum yana ali bana havana otel başka rus kızlar 3 tane buldu ayarladı ben istemedi çünkü ben seni gördüm seni istedim sen cok başkasın mükemmel iyi bir kadın iyi birinsansın

mektubun devamı galina sen beni istedigin sürece hep seni sevecegim sen bunu havana otel ve kemerde gördün sana yapılan yanlışdan ali ve eşi yanayı sildim seni seçtim sen buna layıksın ali ve yanayla konuşmuyorum ben çok rus kızlarla tatil yaptım beraber oldum ama hiç ellerinden tutmadım senin hep ellrinden tuttum ben sen benim yaz aşkımsın seni ve sashayı seviyorum sende beni hep sev bana yaz bende seni tanımak istiyrum eşin varmı sevgilin varmı olsada türkiyede benimsin seninle tatil yapmaktan ve seninle her saat beraber olmaktan mutluyum seni unutamam ben havana oteli ve denizi yat gezisini antalya su parkını seninle sevişmeyi unutamam sen benim için mükemmelsi seni ve sashayı öpüyorum bana yaz lütfen

Девчонки наверное много скинула текста. Помогите. Через Переводчик ничего не понятно. СПАСИБО огромное!
Оффлайн/ Off- line

A2n0n1a1

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 13:26 | Сообщение # 2041
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 501
Награды: 10
Репутация: off
Пожалуйста девочки, милые переведите!!! :*

sen gel mustafa gör nasıl bir erkek ok . aşkı için savaşan seni çok seven mutlu eden

çok merak. etim aşkımı bir haber ver birtanem seni seviyorum

kıyama sana . bana güven aşkım sana bu canımı veririm yapma
senin gözünden akan yaşa canımı veririm yapma

güven sadece güven herşeyı haleder yeterki güven

большое спасибо.




Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 18:14 | Сообщение # 2042
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (lana74)
merhaba galina senin sorularını cevaplayım ben yalan konuşmayı sevmem sana gercek ve dogru cevap vermek istiyorum benim 2 çocuk var bir kızım bir oglum var ben 21 yaşımda evlendim babamın istetigi bir kızla evlendim mutsuz bir evlilik cocuklarımın mutlu olması için heb birlikte yaşıyoruz çocuklarımı cok seviyorum benim ev büyük eşimle cok konuşmuyoruz eve gec geliyorum kimseyi görmüyorum bu sayfa yetmedi başka sayfaya yazmak

Здравствуй, Галина, отвечу на твои вопросы, я не люблю врать, хочу тебе отвечать честно, у меня есть 2 ребенка, 1 сын и дочка, я женился в 21 год, на девушке, как хотел мой отец, это несчастный брак, мы живем вместе чтобы дети были счастливы, я люблю своих детей, у нас большой дом, с женой не очень много разговариваю, домой прихожу поздно, никого не вижу, этой страницы не хватило, на другой странице продолжу писать

Quote (lana74)
mektubun devamı galina ben her yıl ali tatil yapmak çünkü kızım annesiyle tatil yapmak oglum yaz dönemi okul sıtajı yapıyor 7 yedi yıldızlı otellerde 3 ay bende mecburen ya alile yada başka diger arkadaşlarla tatil yapıyorum yana ali bana havana otel başka rus kızlar 3 tane buldu ayarladı ben istemedi çünkü ben seni gördüm seni istedim sen cok başkasın mükemmel iyi bir kadın iyi birinsansın

Галина, я каждый год с али провожу отпуск, потому что моя дочка каникулы проводит с матерью, сын летом стажируется в отелях, 3 месяца я обязательно провожу отпуск с Али или с другими друзьями, мне али нашёл 3 русских девушки, но я не захотел, потому что я увидел тебя, тебя хотел, ты другая, восхитительная женщина, хороший человек

Quote (lana74)
mektubun devamı galina sen beni istedigin sürece hep seni sevecegim sen bunu havana otel ve kemerde gördün sana yapılan yanlışdan ali ve eşi yanayı sildim seni seçtim sen buna layıksın ali ve yanayla konuşmuyorum ben çok rus kızlarla tatil yaptım beraber oldum ama hiç ellerinden tutmadım senin hep ellrinden tuttum ben sen benim yaz aşkımsın seni ve sashayı seviyorum sende beni hep sev bana yaz bende seni tanımak istiyrum eşin varmı sevgilin varmı olsada türkiyede benimsin seninle tatil yapmaktan ve seninle her saat beraber olmaktan mutluyum seni unutamam ben havana oteli ve denizi yat gezisini antalya su parkını seninle sevişmeyi unutamam sen benim için mükemmelsi seni ve sashayı öpüyorum bana yaz lütfen

продолжение письма, Галина, пока ты меня хочешь я буду любить тебя, ты это видела в отеле havana в кемере, я стёр Али и его жену Яну(?), ты этого заслуживаешь, с али и Яной я не общаюсь, я со многими русскими проводил отпуск, вместе были, но никогда даже за руку не держал, тебя постоянно держал за руку, ты моя любовь лета, тебя и сашу люблю, ты меня тоже всегда люби, пиши мне, я тоже хочу ближе знать тебя, есть ли у тебя муж, парень, даже если есть, в турции ты моя, после того как в турции с тобой провели отпуск и вместе были всё время, я счастлив и тебя не забыл, я не забыл отел havana, море, прогулки на яхте, анталию, акварарк, как с тобой занимались любовью. ты для меня самая замечательная, я целую тебя и Сашу, пиши мне, пожалуйста


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 18:17 | Сообщение # 2043
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (A2n0n1a1)
sen gel mustafa gör nasıl bir erkek ok . aşkı için savaşan seni çok seven mutlu eden

çok merak. etim aşkımı bir haber ver birtanem seni seviyorum

kıyama sana . bana güven aşkım sana bu canımı veririm yapma
senin gözünden akan yaşa canımı veririm yapma

ты приезжай и увидишь что за мужчина мустафа ок.
борющийся за любовь, очень любящий тебя, и сделающий тебя счастливой
я очень волновался за мою любимою, ты хоть сообщи, единственная моя, люблю тебя
доверяй мне, ашкым, я за тебя душу отдам
я за одну твою слезинку душу отдам


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 18:20 | Сообщение # 2044
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
gerçekten sabah sizin oranın saati 4 te senden bana mesaj geldi.ama kiril olduğu için anlamadım, neyse sorun değil, önemli olan senin iyi olman, ve ikimizin aşki.

действительно у вас там утро в 4 часа от тебя мне сообщение пришло, но из-за того-что написано кириллицей я ничего не понял, ладно, не важно, главное чтоб у тебя всё хорошо было и с нашей любовью


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

4a4a

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 19:22 | Сообщение # 2045
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: off
пож-та :D

hayatinizdan çikanlara
üzülmeyin
çürük olan
meyve ağaçtan düşer

eyy yar
sen benim gözümün daldiği
yüreğimin yandigi aklimin
kaldigi tek gerçeksin
nerde olursan ol
sen bende can'sin


Сообщение отредактировал 4a4a - Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 19:36
Оффлайн/ Off- line

A2n0n1a1

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 19:48 | Сообщение # 2046
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 501
Награды: 10
Репутация: off
Ece, Спасибо огромное! а то у меня. то мясо, то еще что по хлеще. Пожалуйста еще чуть чуть!

Любимый, осталась всего неделя до нашей встречи. Не знаю. как проживу эти дни. Думаю только о том, как увижу наконец то твои изумительные, загадочные глаза. Вдохну первый раз твой запах, дотронусь до твоей руки. Никогда время не шло так медленно, как сейчас. Я держусь из последних сил.
Скажи мне, там где мы будем жить будет доступ в интернет и какой нибудь комп. ? или мне нужно привести ноут с собой. Так я смогу продолжить учить язык на сайте, когда ты будешь на работе. Как ты думаешь? как сделать лучше?






Сообщение отредактировал A2n0n1a1 - Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 19:52
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Суббота/ Cumartesi, 08.12.2012, 22:33 | Сообщение # 2047
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Девочки продублировала свою писанину))) переведите пожалуйста, если не сложно!
Quote (с_севера_я)
Когда ты звонил, тебе ответили "абонент не доступен", утром я включила телефон и тебе пришло сообщение от оператора Мегафон - "Абонент находится в сети". Я же знаю, что когда у нас утро у вас еще ночь))), поэтому не посылаю тебе сообщений в такое время.

Quote (с_севера_я)
Я буду с тобой и навсегда, если ты не будешь ревновать меня. Я сейчас далеко от тебя, а что будет когда я приеду? Ты же не наденешь на меня паранджу?)) Не переживай, будь уверен в себе дорогой. Я тоже очень скучаю по тебе

Quote (с_севера_я)
И вот еще поздравление можно на турецкий? Плиз!
Покупок по карману, одежды по погоде,
Поездок по курортам, работы по плечу!
Пусть всё это приходит
С чудесным Новым годом,
Который вмиг исполнит
Все "надо" и "хочу"!

И вот еще немного с турецкого. lütfen!
ben isterim birgün ailelerimizde tanışşın. sen yemeği güzel yapıyormusun? ben yemeği otelde yiyorum pek güzel değil. yanında olsaydım sana pling yapardım internet niye yok, sorunmu var, aslında biraz iyiolmadığı,dinlenirsin. tamam aşkım görüşürüz kendine iyi bak,dikkatli ol.
Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.12.2012, 17:35 | Сообщение # 2048
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ЭТО
очень нужно

Ты думаешь все, кому ты разбил сердце, больше не найдут счастья? Думаешь им осталось только успокаиваться дымом сигарет? Ты думаешь ты единственный океан в этом мире? Как бы не так. А я не хочу, не могу, а мне и не больно, если честно. Больше не побегу я к твоим берегам. С самого начала я знала, что ничего не получится. Я больше не хочу терпеть твои выходки.


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

lana74

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.12.2012, 18:43 | Сообщение # 2049
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Девочки можно перевести с русского на турецкий?

Исмаил, я знала что я тебя есть семья, дети. Это замечательно. Семья это самое важное в жизни. У меня тоже есть друг, мы хотим жить вместе. Но когда я приехала с Турции, я чуть не рассталась с ним. Мы сильно поссорились, потому что я думала все время о тебе. Мне было с тобой было очень хорошо, ты замечательный, добрый, веселый и открытый человек. Мы с Сашей любим тебя. Нам было очень тяжело возвращаться домой и расставаться с тобой. Это был самый замечательный отдых в моей жизни, я тоже все помню что было между нами и буду помнить об этом ВСЕГДА. Пиши нам обязательно. Я целую тебя. Помню тебя. Скучаю по тебе.
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.12.2012, 19:29 | Сообщение # 2050
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Есе, привет! На тебя одна надежда! переведи, пожалуйста. Это письмо с сайта. Моему ашкыму понравилось. После письма его комметарий. Хотелось бы узнать что ему нравится)))
Merhaba Aşkım ....
biraz otur şöyle dinle nelerden bahsedeceğim bak şimdi ; Şey ! Bir oğlumuz olsun.. Hani şöyle mis gibi koksun. Uykumuzu kaçırsın hep. Beraberce uyutmaya çalışalım O'nu. Sen yorulma diyeyim sana ve alıp ben sallayayım.. Hıh , Onu uyutayım derken kendim uyuyayım.. Tebessümlerle gel ört üzerimizi.. Sabah işe geç kal apar topar yolcu edeyim seni. Ne bileyim hani ; Akşamları hep farklı ......farklı birbirinden güzel çikolatalar getir bize. Babam ! desin kapı sesini duyunca.. Sen gelince sarılsın omuzlarına , hani benim çikolatam deyince.. Unutmuş gibi yap , boynunu büksün.. Ardından , Sana sarılayım , içime çekeyim kokun yerine oğlumuzdan sana sinen mis gibi bebek kokusunu.. Mutluluk takvimimiz hep şunlardan ibaret olsun , İlk dişi çıktığında evi bayram havasına verelim, Emeklemeyi bıraktığında bir parti düzenleyelim aramızda.. ve Hani derdim ya ilk anne diyecek diye , Varsın ilk baba desin senden daha çok sevineyim çaktırmadan.. Sarılalım oğlumuza. Herşeyimiz O olsun. Yine gece olsun uyut onu gel yanıma , Bakayım sana , uyuya kalalım.. Tam dalmışken bir ağlayış sesi uyandırsa tekrar bizi.. Herkes gülüşünü yanaklarını gözlerini herbirşeyini sana benzetse ve gurur duysam ikinize bakıp, ona baktıkca seni görsem, babasının oğlu desem. Bazen kıskansam sizi beni sevmediğini düşünsem sen bakışlarımdan anlasan sen benım kadınımsın diyip sarılsan bana oğlum hep böyle görse bizi ve onu alsak aramıza öyle uyusak.. O büyüdükçe bizde büyüsek onunla hep.. Yeniden çocuk olup , büyüsek olmaz mı !
Ya valla aynı yazıyı 1 haftadır görmekten gına geldi artık,artık ezberledik,bence yeter,iyi günler admin
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 82 из 99«1280818283849899»
Поиск:
▲ Вверх