Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 81 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 81 из 99«1279808182839899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

cand

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 20:04 | Сообщение # 2001
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 106
Награды: 0
Репутация: off
Quote (lana74)
benim iş iyi sabah 06 .00 akşam 21 00 calışıyorum bende evi tatilden hemen sonra onardım tatilat yaptım kapılar degişti lamine parke degişti boya gardrop pencere vindos evin icinden izalosyon mantolama yaptım ev onormak çok zor sana ve kardeşine başarılar kolay gelsin seni ve sashayı öpüyorum seni özlüyorum


С работой в порядке, с 6 утра до 9 вечера работаю. Я тоже сразу после отпуска дома ремонт сделал, поменял двери, паркет, ламинат, проложил изоляцию. Ремонтировать дом очень сложно, успехов тебе и сестре, бог в помощь. Тебя и Сашу целую. Скучаю по тебе
Оффлайн/ Off- line

Selena

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 20:10 | Сообщение # 2002
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 254
Награды: 5
Репутация: off
Девочки, помогите перевести, пожалуйста
cünkü önce ben cok üzüldüm...



Altın ateşle, kadın altında, erkek kadınla imtihan edilir.
Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Оффлайн/ Off- line

cand

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 20:12 | Сообщение # 2003
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 106
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Selena)
cünkü önce ben cok üzüldüm...


потому что сначала я очень расстроился
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 20:50 | Сообщение # 2004
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПРОШУ ПОМОГИТЕ Это не может долго продолжатся ... Я все понимаю ..но пойми и ты меня ..я так могу потерять работу ..у меня маленький стаж работы . Ты спрашивал когда я буду юристом, я уже юрист я 5 лет училась на это . плюс я получаю второе высшее . Сейчас пишу курсовую ...пойми меня правильно у меня тоже есть важные дела и свои заботы.. O_o S :S: S также я понимаю и твою занятость..

Добавлено (04.12.2012, 20:50)
---------------------------------------------
2 Ты просто скажи есть у тебя чувства ко мне или нет.Если нет я уйду из твоей жизни и ты забудешь меня.мне ничего не нужно только ответ . :give_rose: :give_rose: :give_rose: :give_rose:

Сообщение отредактировал Merih - Вторник/ Salı, 04.12.2012, 20:37
Оффлайн/ Off- line

cand

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 21:17 | Сообщение # 2005
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 106
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Merih)
Это не может долго продолжатся ... Я все понимаю ..но пойми и ты меня ..я так могу потерять работу ..у меня маленький стаж работы . Ты спрашивал когда я буду юристом, я уже юрист я 5 лет училась на это . плюс я получаю второе высшее . Сейчас пишу курсовую ...пойми меня правильно у меня тоже есть важные дела и свои заботы.. S также я понимаю и твою занятость..


bu durum uzun süre gidemez.. Her şeyi anlıyorum ama sen de beni anla, ben işten olabilirim, hizmet süresim kısa. ne zaman hukukçu olacağım soruyordu ama ben artık hukukçuyum, 5 sene üniversitede okudum Şimdi ikinci yüksek öğrenim görmek için çalışıyorum.. Bende çok önemli işim var, onu anla. sen çok meşgulsun anlıyorum ben

Quote (Merih)
2 Ты просто скажи есть у тебя чувства ко мне или нет.Если нет я уйду из твоей жизни и ты забудешь меня.мне ничего не нужно только ответ


Sadece söyle. Bana duyguların var mı yok mu? Yoksa hayatından gideceğim, beni unutacaksın. Cevabından başka hiç birşey istemiyorum.
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 21:27 | Сообщение # 2006
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
я жду . правда жду . только для чего. мне не понятно твое отношение ко мне .ничем необоснованное.

Добавлено (04.12.2012, 21:27)
---------------------------------------------
Ben hukukçu olduğunu biliyorum canım
Yeni işe başladığın için sordum
Staj yaptığını düşündüm
O yüzden sordum

Оффлайн/ Off- line

cand

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 21:37 | Сообщение # 2007
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 106
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Merih)
я жду . правда жду . только для чего. мне не понятно твое отношение ко мне .ничем необоснованное.


bekliyorum... gerçekten bekliyorum. ama ne için? bana karşı tutumunu anlamıyorum

Quote (Merih)
Ben hukukçu olduğunu biliyorum canım
Yeni işe başladığın için sordum
Staj yaptığını düşündüm
O yüzden sordum


Я знаю, что ты юрист, дорогая. Я спросил пошла ли ты на новую работу, я думал ты проходишь стажировку. поэтому спросил
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Вторник/ Salı, 04.12.2012, 21:41 | Сообщение # 2008
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПОМОГИТЕ- S S S ЖЕЛАЮ ТЕБЕ УДАЧИ В ТВОЕМ БИЗНЕСЕ И ЖИЗНЕННОМ ПУТИ .НАДЕЮСЬ ЭТО СДЕЛАЕТ ТЕБЯ СЧАСТЛИВЫМ
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 10:49 | Сообщение # 2009
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, пожалуйста, переведите! Не пойму что за тараканы у него в голове :v . И не одного слова ашкым не написал :D.
...ama sen iyisin heralde,en azından yalnız değilsin,zaten benim korktuğum hep olur,ve hep yalnız kalırım.ben sadece seni seviyorum,ama hiç tek sevilmedim,bu benim kaderim,bu hep böyle oldu,ben hiçbir zaman tek aşk olmadım.anladım seninde içinden geçen bişeler var.ben şu a çok kötüyüm,aklımdan çıkmıyorsun,seni seviyorum,ama mutlaka canımı sıkan bişe oluyor,oysa sadece mutlu olmak istiyorum,seni seviyorum.
Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 14:13 | Сообщение # 2010
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
baya bır kavga ettık aldırttım sonra

rus onla
bızım gıbı değiller

ısde kardes
bn gıdecem 1 2 hafta sonrada o gelecek

ben gıdecektım bu kıs
vazgecıtm
gelecek kıs qıdecem

Перевидите пожалуйста, запуталась немного здесь. :(


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 14:27 | Сообщение # 2011
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Merih)
ЖЕЛАЮ ТЕБЕ УДАЧИ В ТВОЕМ БИЗНЕСЕ И ЖИЗНЕННОМ ПУТИ .НАДЕЮСЬ ЭТО СДЕЛАЕТ ТЕБЯ СЧАСТЛИВЫМ

Hayatta ve işlerde bol şans diliyorum. Umarım mutlu olursun


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 14:53 | Сообщение # 2012
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
ama sen iyisin heralde,en azından yalnız değilsin,zaten benim korktuğum hep olur,ve hep yalnız kalırım.ben sadece seni seviyorum,ama hiç tek sevilmedim,bu benim kaderim,bu hep böyle oldu,ben hiçbir zaman tek aşk olmadım.anladım seninde içinden geçen bişeler var.ben şu a çok kötüyüm,aklımdan çıkmıyorsun,seni seviyorum,ama mutlaka canımı sıkan bişe oluyor,oysa sadece mutlu olmak istiyorum,seni seviyorum.

наверное у тебя всё хорошо, во всяком случае ты не одинока, у меня всегда есть чего бояться и я всегда остаюсь один. я только тебя люблю, но никогда не был любимым, такая судьба у меня, всегда так было, я никогда не был единственной любовью, я понял, у тебя есть что-то на душе (вещи о которых ты думаешь), в данный момент мне плохо, ты не выходишь у меня из головы, я люблю тебя, но несомненно есть что-то что печалит, а так я просто хочу быть счастливым, я люблю тебя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 15:06 | Сообщение # 2013
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (alinaa22775)
baya bır kavga ettık aldırttım sonra

rus onla
bızım gıbı değiller

ısde kardes
bn gıdecem 1 2 hafta sonrada o gelecek

ben gıdecektım bu kıs
vazgecıtm

мы сильно поругались
они не как мы
вот так брат
я уеду, он(а) через 1-2 недели приедет
я этой зимой хотел поехать
но раздумал


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

с_севера_я

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 15:57 | Сообщение # 2014
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Спасибо, Есе! что вот это не пойму: gecemde gündüzümde помогите пожалуйста.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 16:53 | Сообщение # 2015
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
gecemde gündüzümde

(я) и днём и ночью (круглосуточно)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

с_севера_я

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 18:00 | Сообщение # 2016
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Пожалуйста, девушки, помогите с переводом!
senin internet bilgilerinde telefon numaran var, birde erkeklerle ilgilendiğin yazılı,ben ozaman düşündüm, benden başka erkeklerin seni aramasını istiyorsun,öyle olmasaydı,telefonunu yazıp, erkeklerle ilgilendiğini yazmazdın.sıkıldınmı benden,başkalarınımı katmak istiyorsun haytına,ama ben sadece seni mutlu etmek istemiştim,ve seninle birlikte bende mutlu olmak.sen bana demiştin güven çok önemli,insanın başına gelebilecek en kotü şey,aldatılmak,ben aldatılmayı yaşamak istemiyorum,çünki acısı çok büyük,benim kalbim senin evin,ve sonsuza kadar orada kalacaksın.
Спасибо!

Добавлено (05.12.2012, 18:00)
---------------------------------------------
Вот еще пришло сообщение, девочки, не знаю честно с чего бы это, такие сообщения? S
Seni çok seviyorum lena,biraz gerginim,seni çok sevdiğim için,kıskanıyorum,bu duygu insanın elinde değil,bir insan seviyorsa kıskanır yoksa aşk olmaz.ben senden mesaj geldiğinde,sesini duyduğumda,nasıl seviniyor ve mutlu oluyorum,tıpkı bir çocuk gibi,onun için yalnız kalmaktan korkuyorum.istiyorum bana söylediğin herşey ömür boyu öyle kalsın,aramıza kimse girmesin,beni anla seni kaybetmeye dayanamam,seni çok çok,canımdan bile çok seviyorum.
Помогите, плиз!

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 18:35 | Сообщение # 2017
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
senin internet bilgilerinde telefon numaran var, birde erkeklerle ilgilendiğin yazılı,ben ozaman düşündüm, benden başka erkeklerin seni aramasını istiyorsun,öyle olmasaydı,telefonunu yazıp, erkeklerle ilgilendiğini yazmazdın.sıkıldınmı benden,başkalarınımı katmak istiyorsun haytına,ama ben sadece seni mutlu etmek istemiştim,ve seninle birlikte bende mutlu olmak.sen bana demiştin güven çok önemli,insanın başına gelebilecek en kotü şey,aldatılmak,ben aldatılmayı yaşamak istemiyorum,çünki acısı çok büyük,benim kalbim senin evin,ve sonsuza kadar orada kalacaksın.

в твоём интернет профиле написан твой номер телефон и то, что ты интересуешься мужчинами, я тогда подумал, что ты хочешь чтобы кроме меня тебе другие мужчины звонили, если бы не так, тогда бы ты не писала номер телефона и интерес к мужчинам. я надоел тебе? хочешь других в свою жизнь? но я хотел только тебе сделать счастливой, и быть с тобой счастливым, ты мне сказала, что главное доверие, самое худшее что с человеком может случиться это измена, я не хочу чтобы мне изменяли, потому что это очень сильная боль, моё сердце - это твой дом, и ты там навсегда останешься

Quote (с_севера_я)
Seni çok seviyorum lena,biraz gerginim,seni çok sevdiğim için,kıskanıyorum,bu duygu insanın elinde değil,bir insan seviyorsa kıskanır yoksa aşk olmaz.ben senden mesaj geldiğinde,sesini duyduğumda,nasıl seviniyor ve mutlu oluyorum,tıpkı bir çocuk gibi,onun için yalnız kalmaktan korkuyorum.istiyorum bana söylediğin herşey ömür boyu öyle kalsın,aramıza kimse girmesin,beni anla seni kaybetmeye dayanamam,seni çok çok,canımdan bile çok seviyorum.

Лена, я тебя очень люблю, но я немного не в себе из-за того что тебя люблю и ревную, с этим чувством человек не может справиться, не в его силах, если любишь, то ревнуешь, или же не будет любви, когда я получаю от тебя сообщение или слышу твой голос я становлюсь таким счастливым, таким радостным как ребенок, поэтому боюсь остаться один, я хочу чтобы всё что ты говоришь так и было всегда, чтобы никто между нами не вставал, я не выдержу если потеряю тебя, я очень при очень тебя люблю, даже больше чем свою собственную душу.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Онлайн/ On-line

Merih

Дата: Среда/ Çarşamba, 05.12.2012, 21:29 | Сообщение # 2018
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Жаль, что в жизни нет кнопки «стоп», чтобы остановить этот сумасшедший поток мыслей…Сердце в очередной раз прогоняет по моим венам любовь и мысли о тебе…
Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 00:24 | Сообщение # 2019
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте. переведите пожалуйста
dayı bu numu sewiyorsun . sende bi kendin gibi birini bulamadın
eywaLLah Yiqenim Evet.
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 09:09 | Сообщение # 2020
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Я из военной семьи,Возможно я перееду в другой город,моего отца переводят не знаю будут ли там прямые рейсы в Турцию.думаю если я перееду мы с тобой не увидимся,поэтому я и спросила когда ты сможешь приехать S 2_sad31 2_sad31 2_sad31 2_sad31 2_sad31
Оффлайн/ Off- line

cand

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 11:23 | Сообщение # 2021
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 106
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Merih)
Я из военной семьи,Возможно я перееду в другой город,моего отца переводят не знаю будут ли там прямые рейсы в Турцию.думаю если я перееду мы с тобой не увидимся,поэтому я и спросила когда ты сможешь приехать


Ben askeri ailedenim. Galiba başka şehre taşınacağım çünkü babamı geçiriyorlar. Oradan Türkiye'ye direkt seferler varsa bilmiyorum. Taşınırsam seninle görüşmeyeceğiz. o yüzden ne zaman gelebilirsin sordum
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 11:55 | Сообщение # 2022
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Девочки, помогите, пожалуйста! Без вас не разобраться с переводом!
Benim aşkınada, sanada saygım var, ama ben sadece tedirginim, seni kaybetmekten korkuyorum, ben hayatta ekmeğimi, suyumu, giyeceğimi, paramı paylaşırım ama sevdiğimi kimseyle paylaşmam, lütfen aşkım üzüldün billiyorum ama banada hak ver, dedim ya kıskançlıktan, çünki seni seviyorum, özür dilerim, lütfen üzümle, buna dayanamam ben.
Заранее спасибо! çok teşekkürler! :)
И вот еще немного: ben dün gece sabaha kadar uyuyamadın, hep seni düşündüm, amacım seni üzmek değildi. özür dilerim.
Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 12:13 | Сообщение # 2023
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
с_севера_я, у меня уважение к своей любви и также к тебе, но я просто выбит из колеи, боюсь тебя потерять. я поделюсь в жизни хлебом, водой, деньгами, но с тем кого люблю никогда не поделюсь. любимая знаю расстроил тебя, но пойми меня, как уже сказал все из за ревности, потому что люблю тебя, прости меня, не расстраивайся, я не вынесу этого.
я вчера до утра не спал, только о тебе думал, прости меня
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 12:34 | Сообщение # 2024
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
В жизни любого существа ( любого) любовь занимает главное место. Во-первых, это заложено в зарождении жизни, и потом, такое чувство, как любовь, это открытое, натуральное, правдивое начало любой формы жизни. Это необходимо для продолжения рода форм жизни. И, хотите Вы или нет, но хоть раз в жизни испытать любовь, это как надеть розовые очки, почувствовать томление своего сердца, не видя вокруг ничего, только предмет вожделения, когда по ногам, рукам и телу идут приятные волны воспоминаний встреч, когда смотришь глаза в глаза и чувствуешь улыбку ее сердца, когда разговариваешб взглядом и читаешь ответ... Это незабываемо, т.к. вечно это продолжаться не может. Потому что надо есть, работать и продолжать жить повседневной жизнью. За то, это и есть минуты, часы, месяцы, годы, а у кого-то и всю жизнь, счастье, неописуемое и неповторимое...

Добавлено (06.12.2012, 12:34)
---------------------------------------------
HELPPP--Я без любви жить не могу...Это не жизнь,а существование...Это чувство позволяет летать над землей,а не ползать,придавленной грузом проблем...Она помогает просто так улыбаться...Она дарит тепло и раскрывает сердца...

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 06.12.2012, 13:24 | Сообщение # 2025
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Merih)
Жаль, что в жизни нет кнопки «стоп», чтобы остановить этот сумасшедший поток мыслей…Сердце в очередной раз прогоняет по моим венам любовь и мысли о тебе…

NE YAZIK Kİ hayatta bu çılgın fikreliri durduracak'' DURDUR'' düğmesi yok... kalbim tekrardan damarlarımdan aşk ve senin hakkındaki düşünceleri akıtıyor.
Quote (Merih)
Я из военной семьи,Возможно я перееду в другой город,моего отца переводят не знаю будут ли там прямые рейсы в Турцию.думаю если я перееду мы с тобой не увидимся,поэтому я и спросила когда ты сможешь приехать
ben askeriye ailesindenim. başka bi şehire taşınma olayı var. babamı gönderiyorlar başka yere. bilmiyorum ki oradan direk Türkiyeye uçak varmı. eğer başka şehire taşınırsak seninle görüşebilme fırsatı olurmu bilmiyorum, oyüzden soruyorum nezaman gelebileceksin diye.

Quote (Merih)
HELPPP--Я без любви жить не могу...Это не жизнь,а существование...Это чувство позволяет летать над землей,а не ползать,придавленной грузом проблем...Она помогает просто так улыбаться...Она дарит тепло и раскрывает сердца...
ben sevgisiz yaşıyamam..bu hayat değildir, varlıktır...bu
duygu yerde sürünmeye değil yeryüzünde uçmaya gayret gösteriyor. gülümsemeye yardım ediyor..sıcaklık verir ve kalpleri açar.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 81 из 99«1279808182839899»
Поиск:
▲ Вверх