Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 64 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 64 из 99«1262636465669899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 20:48 | Сообщение # 1576
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
девочки помогите пожалуйста : ben minsk sehrine gelecek СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 21:19 | Сообщение # 1577
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Juliia)
yeni telefon alıcam o zaman numaramı sana vereceğim.

я куплю новый телефон, тогда тебе дам мой номер


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 21:21 | Сообщение # 1578
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nata25)
ben minsk sehrine gelecek

я в город Минск приеду


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 21:24 | Сообщение # 1579
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (alinaa22775)

Ну вот и все. Завтра я уезжаю. Я буду очень скучать по нашему общению с тобой. Хоть меня и не будет всего дней 8-10. Там интернета не будет. Я буду хорошей девочкой. :) Скучаю по тебе сильно.

İşte yarın gidiyorum. En fazla 8-10 gün için ama seninle konuşmamızı çok özleyeceğim. Orada internet yok. Uslu bir kız olacağım :) Seni çok özledim


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 21:27 | Сообщение # 1580
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите пожалуйста!
Что случилось с твоим прежним телефоном? Когда ты купишь новый? Хочется тебя услышать. Может пообщаемся через видеозвонок, пожалуйста, дорогой!


Сообщение отредактировал Juliia - Вторник/ Salı, 16.10.2012, 21:28
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 21:40 | Сообщение # 1581
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Piç ruhlarla Sevişmeyi Öğretme bana
Kalbini al gelde en büyük zevki yaşatayim sana !

не учи меня заниматься любовью с выродками (нехорошими душами)
возьми своё сердце и приезжай, я покажу тебя как надо любить! (подарю необычайное удовольствие)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 22:23 | Сообщение # 1582
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
девочки помогите ещё пожалуйста: ÖNEM DEĞER SEVMEK
ZAMAN AYIRMAK
NAT
KAC PARA LAZIM
İSTESEN HAYATINI COK DAHA İYİ YAPARIM AMA SEN İZİN VERMİYON
NABER
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 22:42 | Сообщение # 1583
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Juliia)
Что случилось с твоим прежним телефоном? Когда ты купишь новый? Хочется тебя услышать. Может пообщаемся через видеозвонок, пожалуйста, дорогой!

Telefonuna ne oldu? Ne zaman yeni telefon alacaksın? Sesini duymak istiyorum. Kamerada görüşelim lütfen canım!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 22:44 | Сообщение # 1584
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nata25)
ÖNEM DEĞER SEVMEK
ZAMAN AYIRMAK
NAT
KAC PARA LAZIM
İSTESEN HAYATINI COK DAHA İYİ YAPARIM AMA SEN İZİN VERMİYON
NABER

значение, ценность, любить
время уделить
Нат
сколько надо денег
если хочешь я сделаю твою жизнь намного лучше, но ты не позволяешь
как дела


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 08:01 | Сообщение # 1585
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста :

- elin korelisi sıçmış atilla taş da sıvıyor YAM YAM STYLE
- hilal cebci söylsin tangam stayla o zaman gonuşuruz
- yourum yapmak için önce klibi görmek lazım kardeşim
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 09:52 | Сообщение # 1586
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
Спасибо, Есе, за перевод! Помогите, пожалуйста с русского на турецкий!
Как тебе отдыхается, чем занимаешься? Спишь или гуляешь? Как твои родные: сын, мама, сестра? Обрадовались очень твоему приезду? Ашкым, Я тебя не забыла, на работе не всегда телефон под рукой, поэтому не слышу сигнала. Устаю на работе от того, что ночью хочется спать. В ночь тяжелее работать, чем в день. Скоро у меня выходные, осталось 3 ночи. Ты получил мое письмо с фото? Вспоминаю наши прогулки у моря! Хочу вернуться в то время: обнять тебя, посмотреть в твои хитрые глаза, услышать твой смех, поцеловать...да и услышать " не понимаю"! У нас разница во времени 3 часа, я наверное ночью тебя бужу своими сообщениями, извини. Это все ночная работа виновата))) Ты перевел 2 первых сообщения в Facebook? Почему не отвечаешь на мой вопрос там. Мне интересно узнать про тебя.
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 16:37 | Сообщение # 1587
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
Как тебе отдыхается, чем занимаешься? Спишь или гуляешь? Как твои родные: сын, мама, сестра? Обрадовались очень твоему приезду? Ашкым, Я тебя не забыла, на работе не всегда телефон под рукой, поэтому не слышу сигнала. Устаю на работе от того, что ночью хочется спать. В ночь тяжелее работать, чем в день. Скоро у меня выходные, осталось 3 ночи. Ты получил мое письмо с фото? Вспоминаю наши прогулки у моря! Хочу вернуться в то время: обнять тебя, посмотреть в твои хитрые глаза, услышать твой смех, поцеловать...да и услышать " не понимаю"! У нас разница во времени 3 часа, я наверное ночью тебя бужу своими сообщениями, извини. Это все ночная работа виновата))) Ты перевел 2 первых сообщения в Facebook? Почему не отвечаешь на мой вопрос там. Мне интересно узнать про тебя.

Tatilde ne yapıyorsun? Uyuyor mu geziyor musun? Ailen nasıl? Gelmene sevindiler mi? Ben seni unutmadım, işyerindeyken telefon yanımda değildi aradığını duymadım. Gece çalışmak çok zor. 3 gece kaldı sonra tatil olacak. Mektubumu resim ile aldın mı. Seninle denizde gezdiğimizi hatırlıyorum! O zamanlar geri dönsün istiyorum, sana sarılmak, senin gözlerine bakmak, seni öpmek, güldüğünü ve ‘anlamadım’ diye duymak istiyorum. Bizde 3 saat fark var, seni gece uyandırdıysam kusura bakma, işim yüzünden )) Facebookta sana yazdığım mesajları çevirdin mi? Neden cevap vermiyorsun? Seni daha yakın tanımak istiyorum.
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 16:39 | Сообщение # 1588
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
- yourum yapmak için önce klibi görmek lazım kardeşim

брат(ан), прежде чем писать комментарии надо видеть клип
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 19:59 | Сообщение # 1589
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
девочки,прошу вас,помогите. для меня это очень важно!!! на турецкий: я не понимаю,зачем ты делаешь мне больно. если ты меня не хочешь видеть и не любишь меня,то зачем мне пишешь про Минск? ты разрываешь мою душу и сердце на кусочки. я тебя люблю и очень скучаю по тебе и очень хочу увидеть и обнять!! если всё таки ты захочешь,чтобы я приехала в Минск, ты мне тогда напиши,в какое время ты прилетаешь и когда улетаешь, где ты будешь жить,и когда будет у тебя свободное время, и я приду к тебе ,мы погуляем,и потом я привезу тебя назад в гостиницу. а если ты меня не любишь и не хочешь видеть,тогда не пиши мне никогда,не разрывай мне сердце и не делай мне больно. я тогда постораюсь тебя забыть,хотя это будет трудно. ты меня понимаешь? обязательно ответь мне,что ты думаешь и чувствуешь ко мне.
БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 20:39 | Сообщение # 1590
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
Девочки помогите с переводом пожалуйста! Срочно нужно! :o я не ожидала такого от тебя! Что значило твое пока? Я тебе сказала вчера что выхожу поужинать! Я не могу??? Как ты ведешь себя? Мне кажется если мы будем вместе ты всегда будешь мне все запрещать. Мне такие отношения не нужны. Я хочу чтоб меня мой мужчина уважал меня. Если тебе нужна девушка которая всегда будет тупо кивать в ответ, то я не такая. Ошибся адресом. Я уже начала доверять тебе, но я понимаю что ошибалась. Мне понравились твои действия по отношению ко мне, но в итоге ты меня обманул. Мне не нужны пустые слова и обещания. Мне нужны действия. О какой свадьбе со мной ты говоришь если 2 недели приглашение выслать не можешь. Если я пойму что мужчина на самом деле любит меня и готов ради меня на все, проверь я сделаю для него больше. Только для него буду.
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 20:59 | Сообщение # 1591
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (Irinka22)
я не ожидала такого от тебя! Что значило твое пока? Я тебе сказала вчера что выхожу поужинать! Я не могу??? Как ты ведешь себя? Мне кажется если мы будем вместе ты всегда будешь мне все запрещать. Мне такие отношения не нужны. Я хочу чтоб меня мой мужчина уважал меня. Если тебе нужна девушка которая всегда будет тупо кивать в ответ, то я не такая. Ошибся адресом. Я уже начала доверять тебе, но я понимаю что ошибалась. Мне понравились твои действия по отношению ко мне, но в итоге ты меня обманул. Мне не нужны пустые слова и обещания. Мне нужны действия. О какой свадьбе со мной ты говоришь если 2 недели приглашение выслать не можешь. Если я пойму что мужчина на самом деле любит меня и готов ради меня на все, проверь я сделаю для него больше. Только для него буду.

Bu ne demek şimdi? Senden bunu bekleyemedim. Dün sana yemek için çıkıyorum dedim! Gidemez miyim?? Nasıl böyle yapıyorsun? Seninle beraber olursak bana herşeyi yasaklacak mısın? Ben böyle bir ilişki istemem. Sana köle mi lazım seni hep dinleyen? Ben öyle değilim. Bana saygı göstermeni isterim. Sana güvenmeye başladım ama şimdi anladım ki yanıldım. Bana iyi davranıyordun ama sonra kandırdın. Boş sözlere inanmıyorum. Ne evlenmesi? Bana davet bile 2 haftadır gönderemiyorsun. Benim erkeğim beni seviyorsa ve benim için gerçekten bir şey yapıyorsa ben onun için daha çok yaparım ve sadece onun için yaşarım.
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 22:29 | Сообщение # 1592
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПОЖАЛУЙСТА ДЕВОЧКИ ПОМОГИ S :S: ТЕ !Как твои дела на работе?все хорошо ?
удели мне минутку .я хочу приехать в конце месяца,ты хочешь этого? Я хочу верить всем твоим словам. Но иногда в моё сердце закрадываются сомнения. Хочу быть рядом с тобой всегда и не страдать от любви на расстоянии. Я очень ранимая, и в других людях я ценю честность и откровенность.


Сообщение отредактировал Merih - Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 22:29
Оффлайн/ Off- line

masika2008

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 23:10 | Сообщение # 1593
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
Помогите, пожалуйста, с переводом:
Bizde bi soz vardir DALGA DENIZDE OLUR,umarim anlamissindir.
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 23:18 | Сообщение # 1594
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (masika2008)
Bizde bi soz vardir DALGA DENIZDE OLUR,umarim anlamissindir.

у нас есть выражение: волна в море бывает, надеюсь ты поняла
Оффлайн/ Off- line

masika2008

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 23:27 | Сообщение # 1595
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
А вот это ещё можно:???
Я хочу верить всем твоим словам. Но иногда в моё сердце закрадываются сомнения. Хочу быть рядом с тобой всегда и не страдать от любви на расстоянии. Я очень ранимая, и в других людях я ценю честность и откровенность. Хочу, чтобы ты рассказывал мне больше о себе.
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 23:40 | Сообщение # 1596
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (masika2008)
Я хочу верить всем твоим словам. Но иногда в моё сердце закрадываются сомнения. Хочу быть рядом с тобой всегда и не страдать от любви на расстоянии. Я очень ранимая, и в других людях я ценю честность и откровенность. Хочу, чтобы ты рассказывал мне больше о себе.

Sözlerine inanmak istiyorum. Ama bazen içtenliğinden şüphe ediyorum. Senin yanında olmak istiyorum, uzakta seninle olmadığım için acı çekmek istemiyorum. Benim için dürüstlük çok önemli. Bana kendinden anlatmanı istiyorum.
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 23:45 | Сообщение # 1597
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста :)

Aynı Düşü Görmeyen Aynı Hayali Kuramaz ;)


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Среда/ Çarşamba, 17.10.2012, 23:48 | Сообщение # 1598
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Aynı Düşü Görmeyen Aynı Hayali Kuramaz

тот кто не видит одинаковые сны (мысли), тот не может мечтать об одинаковом
Оффлайн/ Off- line

masika2008

Дата: Четверг/ Perşembe, 18.10.2012, 00:00 | Сообщение # 1599
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
Fleur_de_Lys, спасибо огромное...

а можно ещё вот это
Yakismadi bence
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Четверг/ Perşembe, 18.10.2012, 00:07 | Сообщение # 1600
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (masika2008)
Yakismadi bence

по-моему не идёт (об одежде),

вот ещё другие значения этого слова (в зависимости о чём речь)
1) приличествовать, быть приличным 2) подходить, быть к лицу; хорошо сидеть (об одежде)
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 64 из 99«1262636465669899»
Поиск:
▲ Вверх