Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 63 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 63 из 99«1261626364659899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

katya30ru

Дата: Воскресенье/ Pazar, 14.10.2012, 07:34 | Сообщение # 1551
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста
canım kaç gün sonra geleceksin seni bekliyorum ve özlüyorum

и на турецкий: очень скоро встретимся...5 дней...осталось...скучаю по тебе


Оптимизм это просто недостаток информации...
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Воскресенье/ Pazar, 14.10.2012, 08:50 | Сообщение # 1552
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите пожалуйста!

Дорогой, как мы созвонимся, когда я приеду?
Дорогой, почему ты убирал меня из друзей? Я очень сильно волновалась и переживала.
Хочу тебя увидеть может вечером пообщаемся по видеозвонку?
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Воскресенье/ Pazar, 14.10.2012, 09:26 | Сообщение # 1553
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста :

- elin korelisi sıçmış atilla taş da sıvıyor YAM YAM STYLE
- hilal cebci söylsin tangam stayla o zaman gonuşuruz
- yourum yapmak için önce klibi görmek lazım kardeşim

спасибо :)
Оффлайн/ Off- line

selda

Дата: Воскресенье/ Pazar, 14.10.2012, 12:53 | Сообщение # 1554
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 310
Награды: 0
Репутация: off
katya30ru, попробую тебе помочь
Quote (katya30ru)
canım kaç gün sonra geleceksin seni bekliyorum ve özlüyorum

Дорогая, через сколько дней ты приедешь? Я жду тебя и скучаю.
Quote (katya30ru)
очень скоро встретимся...5 дней...осталось...скучаю по тебе

Çok yakında görüşürüz...daha 5 gün kaldı...seni özlüyorum


к о л л е к ц и о н и р у ю г р а б л и
А ещё моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
Оффлайн/ Off- line

с_севера_я

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 08:38 | Сообщение # 1555
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 48
Награды: 1
Репутация: off
[color=blue] Девочки, добрый день! Не могу найти клавиатуру на турецком, чтоб написать текст для перевода. %) Подскажите может можно скачать где-то и установить на комп. Пожалуйста!

Добавлено (15.10.2012, 08:38)
---------------------------------------------
Пожалуйста, переведите! ..dünyam güneşim, yıldızım. bende evet sana sarılmak sımsıkı, yanında yatmak,öpmek seni,seni istemek bunlar çok güzel,ben seni çok özledim. öptüm seni beybi. tabiki sesini duymak istiyorum. bir gün bana geri dön.iyi geceler,kolay gelsin. sen cevap yazmıyorsun,
neden? Unuttunmu beni?

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 10:23 | Сообщение # 1556
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (с_севера_я)
.dünyam güneşim, yıldızım. bende evet sana sarılmak sımsıkı, yanında yatmak,öpmek seni,seni istemek bunlar çok güzel,ben seni çok özledim. öptüm seni beybi. tabiki sesini duymak istiyorum. bir gün bana geri dön.iyi geceler,kolay gelsin. sen cevap yazmıyorsun,
neden? Unuttunmu beni?

мир мой, солнце моё, звезда моя. я тоже,да,обнять тебя крепко крепко, лежать рядом, целовать тебя, хотеть тебя, это всё прекрасно. я очень соскучился по тебе. целую тебя, малышка моя. конечно, хочу слышать твой голос. однажды вернись ко мне. спокойной ночи. почему ты не пишешь ответь? ты меня забыла?

Quote (с_севера_я)
Не могу найти клавиатуру на турецком, чтоб написать текст для перевода


  • Виртуальная турецкая клавиатура онлайн
  • Турецкая раскладка на клавиатуру установить на компьютер

    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

  • Оффлайн/ Off- line

    ★Tekila★

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 12:50 | Сообщение # 1557
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 38
    Награды: 0
    Репутация: off
    помогите пожалуйста!!! :(

    Bir insan birisini seviyorsa, olduğu gibi sever olmasını istediği gibi değil.

    Eski sevgili konusu biter bu seferde " Sana yeni sevgili bulalım mı ?" muhabbeti başlar. Arkadaş çevresi değil sanki kadrolu pezevenk çetesi.

    Anlaşılan Bir Süre Sadece Fotoraflarını Beğenicem


    Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 13:26 | Сообщение # 1558
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (★Tekila★)

    Bir insan birisini seviyorsa, olduğu gibi sever olmasını istediği gibi değil.

    если человек любит кого-то, он любит его какой он есть, а не таким каким он хочет чтоб был

    Quote (★Tekila★)
    Anlaşılan Bir Süre Sadece Fotoraflarını Beğenicem

    понятно. теперь только твои фотографии буду заценивать (лайкать)


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    ★Tekila★

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 15:23 | Сообщение # 1559
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 38
    Награды: 0
    Репутация: off
    Спасибо огромное!!!Вот ещё пожалуйста :)

    Sendekı beyni kuşa taksak ters uçar ;)

    Eski sevgili konusu biter bu seferde " Sana yeni sevgili bulalım mı ?" muhabbeti başlar. Arkadaş çevresi değil sanki kadrolu pezevenk çetesi.


    Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 15:47 | Сообщение # 1560
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (★Tekila★)
    Sendekı beyni kuşa taksak ters uçar

    если твой мозг вставить птице, она в обратную сторону полетит(задним ходом)


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Jiyan

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 17:16 | Сообщение # 1561
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 0
    Награды: 0
    Репутация: off
    подскажите пожалуйста как переводится вот это слово aşkoşum заранее спасибо
    Оффлайн/ Off- line

    nata25

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 17:50 | Сообщение # 1562
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 0
    Награды: 0
    Репутация: off
    девочки. помогите,очень нужно))) 1)TURKIYEYE GELİCEKMİSİN BENIM İÇİN 2)BEN ALICAM SANA BILET 3 )OLURMU
    SANA DİYORUM 4)bileti alıyım ben 5)MİSAFİRİM OL GELİCEN MI 6)İNSAN SEVDİĞİNE KIYABİLİRMİ 7)SEN BANA GUVENMİYORSUN AMA SEN BENİM AŞKIMSIN 8)SEN YANIMDA OL YETER ASKIM 9)SANA SARILMAK İSTİYORUM
    AMA AŞKIM NEDN CIKIYORSUN 10)SENİ COK OZLUYORUM
    SENİ HİSSETMEK İSTİYORUM 11)KENDİM
    EVİMDE
    YASIYORUM
    MÜHENDİSİM BEN ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 20:27 | Сообщение # 1563
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (★Tekila★)
    Eski sevgili konusu biter bu seferde " Sana yeni sevgili bulalım mı ?" muhabbeti başlar. Arkadaş çevresi değil sanki kadrolu pezevenk çetesi

    Когда тема "бывшая девушка" закрывается, открывается тема "Давай найдём тебе новую?". Не друзья, а толпа сводников!


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 20:29 | Сообщение # 1564
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (Jiyan)
    aşkoşum

    ты моя любимая (любименькая моя)


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Понедельник/ Pazartesi, 15.10.2012, 20:40 | Сообщение # 1565
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (nata25)
    1)TURKIYEYE GELİCEKMİSİN BENIM İÇİN 2)BEN ALICAM SANA BILET 3 )OLURMU
    SANA DİYORUM 4)bileti alıyım ben 5)MİSAFİRİM OL GELİCEN MI 6)İNSAN SEVDİĞİNE KIYABİLİRMİ 7)SEN BANA GUVENMİYORSUN AMA SEN BENİM AŞKIMSIN 8)SEN YANIMDA OL YETER ASKIM 9)SANA SARILMAK İSTİYORUM
    AMA AŞKIM NEDN CIKIYORSUN 10)SENİ COK OZLUYORUM
    SENİ HİSSETMEK İSTİYORUM 11)KENDİM
    EVİMDE
    YASIYORUM
    MÜHENDİSİM BEN ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!

    ты приедешь в Турцию ради меня?
    я куплю тебе билет
    хорошо? спрашиваю тебя
    куплю билет?
    будь моим гостем
    человек кого любит не обидет
    ты мне не доверяешь, но ты моя любовь
    главное будь рядом со мной, любимая
    хочу обнять тебя
    хочу обнять тебя
    но почему ты уходишь
    я в своем доме живу


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Mega-Galeia

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 04:00 | Сообщение # 1566
    Группа: Пользователи
    Новичок
    Сообщений: 4
    Награды: 0
    Репутация: off
    помогите пожалуста:
    я изучаю турецкий, а что ты делаешь для того чтобы мы стали ближе?
    и не приглашай меня больше играть в эти игры.я не могу тратить своё драгоценное время на бесполезные занятия
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 07:08 | Сообщение # 1567
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    переведите,пож-та,спасибо!

    GEÇERLİ, 10 üzerinden 11 hani gözlüklerde yakıyor yan
    Оффлайн/ Off- line

    Juliia

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 12:34 | Сообщение # 1568
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 364
    Награды: 1
    Репутация: off
    Девушки, переведите, пожалуйста!
    Дорогой, я поеду одна без подружки. Как мы с тобой свяжемся, если твой телефон выключен? Когда ты его включишь?
    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 13:38 | Сообщение # 1569
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (Mega-Galeia)
    я изучаю турецкий, а что ты делаешь для того чтобы мы стали ближе?
    и не приглашай меня больше играть в эти игры.я не могу тратить своё драгоценное время на бесполезные занятия

    ben bizim için Türkçe öğreniyorum, ya sen daha yakın olmamız için ne yapıyorsun?
    bana bir daha oyun gönderme, değerli zamanımı boşuna harcamam


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 13:41 | Сообщение # 1570
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (Ari_ka)
    GEÇERLİ, 10 üzerinden 11 hani gözlüklerde yakıyor yan

    действительный
    из 10 все 11, в очках горит (отражается)

    Ari_ka, я не перевожу т.к. не понимаю о чём речь, перевести можно по-разному, может это комментарий к фото.


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Ece

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 13:42 | Сообщение # 1571
    Группа: Администраторы
    Лингвист
    Турковед
    Сообщений: 8442
    Награды: 90
    Репутация: off
    Quote (Juliia)
    Дорогой, я поеду одна без подружки. Как мы с тобой свяжемся, если твой телефон выключен? Когда ты его включишь?

    Canım, ben tek başıma geliyorum. Seninle nasıl görüşeceğiz telefonu ne zaman açacaksın?


    Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
    _____________________________
    Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

    Оффлайн/ Off- line

    Alina

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 13:48 | Сообщение # 1572
    Группа: Супермодераторы
    Турковед
    Сообщений: 1893
    Награды: 10
    Репутация: off
    Спасибо.

    Ну вот и все. Завтра я уезжаю. Я буду очень скучать по нашему общению с тобой. Хоть меня и не будет всего дней 8-10. Там интернета не будет. Я буду хорошей девочкой. :) Скучаю по тебе сильно.


    Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

    Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

    Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
    Оффлайн/ Off- line

    Ari_ka

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 13:50 | Сообщение # 1573
    Группа: Проверенные
    Влюбленный в Турцию
    Сообщений: 128
    Награды: 7
    Репутация: off
    " я не перевожу т.к. не понимаю о чём речь, перевести можно по-разному, может это комментарий к фото. "
    да, совершенно верно,это комментарий к фото)
    Оффлайн/ Off- line

    ★Tekila★

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 14:16 | Сообщение # 1574
    Группа: Проверенные
    Путешественник
    Сообщений: 38
    Награды: 0
    Репутация: off
    переведите пожалуйста

    Piç ruhlarla Sevişmeyi Öğretme bana
    Kalbini al gelde en büyük zevki yaşatayim sana !


    Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
    Оффлайн/ Off- line

    Juliia

    Дата: Вторник/ Salı, 16.10.2012, 20:30 | Сообщение # 1575
    Группа: Проверенные
    Турецкоподданный
    Сообщений: 364
    Награды: 1
    Репутация: off
    Девушки, переведите, пожалуйста!

    yeni telefon alıcam o zaman numaramı sana vereceğim.
    Оффлайн/ Off- line
    Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
    Страница 63 из 99«1261626364659899»
    Поиск:
    ▲ Вверх