Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 6 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4020

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 6 из 99«12456789899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:32 | Сообщение # 126
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
şukur şükür gelebildin hanım efendi nasıl olmuşum?

слава богу ты смогла прилететь, ну как я тебе?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:32 | Сообщение # 127
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
посмотрите, пожалуйста, сообщение # 123.
большое спасибо.

почему ты пишешь без знаков препинания и употребляешь глаголы в неопределенной форме?

спасибо.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:34 | Сообщение # 128
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
son kullanma tarihi 2005 olunca ölmemelerine şaşırmamalı

так как последний срок годности 2005г, то это не удивительно что они умерли




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

summerdream

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:38 | Сообщение # 129
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Quote (summerdream)
1)Очень приятное сравнение!)
2)Так и хочется ее обнять! Она прелесть!!!


прошу вас переведите это!!! пожалуйстааа S


Сообщение отредактировал summerdream - Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:39
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:44 | Сообщение # 130
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Merih)
"Мысли о тебе помогают мне вставать по утрам)... Я просыпаюсь с улыбкой потому что знаю, что я ближе к тебе еще на 1 день!

seni hayal etmek sabah kalkmamda yardımcı oluyor.. sana daha 1 güne yaklaştiğimı bildiğim için yüzümde tebessümle uyanıyorum.

Quote (Merih)
1---Ты тот человек,с которым я хочу быть очень долго.Давай навеки сохраним нашу любовь.Будь рядом, мой ангел.Я сделаю всё, чтобы ты был счастлив. 2ты знаешь я не могу долго злиться на тебя,потому-что люблю.прошу тебя верь мне.я дышу тобой,ты мой свет в моей жизни любимый не злись!Как доказать мою любовь к тебе???

seninle uzun süre olabileceğim insansın. haydi asrlar boyu aşkımızı saklıyalım. yanımda ol meleğim.2. saan uzun sure kıamadığımı biliyorsun, çünkü seni seviyorum. seninle nefes alıyorum, sen hayatımdaki ışıksın sevgilim kızma bana! sana olan aşkımı nasıl kanıtlayabilirim?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:45 | Сообщение # 131
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
почему ты пишешь без знаков препинания и употребляешь глаголы в неопределенной форме?

Neden noktalama işaretlerini kullanmadan ve fiilerin çekimlerini yapmadan yazıyorsun?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 14:47 | Сообщение # 132
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (summerdream)
1)Очень приятное сравнение!)
2)Так и хочется ее обнять! Она прелесть!!!

çok hoş bir kıyaslama
ona sarılmak isterdim! Çok tatlı!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:05 | Сообщение # 133
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (julinella)
ПОТОМУ ЧТО мне небезразлично! Ты Грубиян!

çünkü benim için önemsiz değildir! sen Kabasın!




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:06 | Сообщение # 134
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
bazen kız o kadar çirkin olur ki , kendi gazozuna ilaç atarsın ....

иногда девушки бывают так некрасивы, что хочется принять таблетку
имеется в виду, наверно: некрасивых девушек не бывает, бывает мало водки


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:15 | Сообщение # 135
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, милые... ПОЖАЛУЙСТА!! ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД!!!!!!!!! Не справлюсь никак без вас!!!! ПОЖАЛУЙСТА!!!!! ПОЖАЛУЙСТА!!!!!

Прости пожалуйста… за вторжение…Сейчас я знаю, что ты заглядываешь на мою страничку …Я думаю, у тебя есть ко мне вопросы… Задай их мне пожалуйста..….Может быть я смогу ответить…. Я не враг… Ты появилась в жизни Мурата, когда я беременная лежала в больнице…У меня тогда был очень тяжёлый период. Когда появился мой малыш, ты писала мне и попросила меня уйти из жизни Мурата…Мне было больно, но я ушла… Ради вашего счастья я сказала Мурату что не люблю его… соврала…И я ничего не сказала ему о сыне… Я молилась за твоё и Мурата счастье. Видит Бог я говорю правду… Мурат не виноват… Он не знал… Я очень верила ему, доверяла и очень ждала…. Но а дальше ты сама знаешь……появилась ты…. Самый дорогой мне человек –это мой малыш…больше у меня никого нет….. Я никому и никогда не пожелаю того ада, который мне пришлось пройти… У тебя есть ещё вопросы? Если есть- напиши мне…. Может быть, я помогу тебе развеять твои сомнения….
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:17 | Сообщение # 136
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
1) сколько лет ты в браке? 2)А детям сколько лет? как их зовут? 3)Твоя жена работает? 4) Ты не куришь и не пьешь? 5) в свободное время чем занимаешся? 6)какую машину купил? 7) крассовки бери, будем бегать по утрам и
на русский 1)gözlerimin ici gülüyo,nezaman ucuyorsunuz ok,lambayı neden kapattın, beni özledinmi aşkım 2)dişardaydım tüm gün bebegim3)allahım tanyam çok fenasın 4)yüzümü cıkartıyorum ozaman sen benim aşkım sın uzaktada olsan sen benimsin ucuş nezaman bebegim 5)bu şarkı sana gelsin,müzik,sıradakide bana gelsinmi 6)aynı benimde öyle bebegim,sen benim biriçik aşkımsın,sana sarılıp dizlerinde uyumak istiyorum aşkım,antalyada saat kaçta olaçaksın aşkım,annem,anne nasıl iyimi senden dolayı,onuda çok seviyorum,görmedim ama,genede seviyorum,neden?SENİ DÜNYAYA GETİRDİGİ İÇİN ,ANNENİ SEVİYORUM,SANA SARILMAK,İSTİYORUM. YANINDA OLSAN,DİZİNE BAŞIMI KOYSAM. Sensiz zor oluyor,BANADA,SEN,BENİMSİN TATİYANAM AŞKIM,KAMARAYA BAK,BENDE AŞKIM

kaç senedir evlisiniz? 2. çocukların kaç yaşında? simleri ne? 3, eşin çalışıyormu? 4. sen sigara ve alkol kullanmiyormusun? 5. boş zamanlarında ne yaparsın? 6, nasıl bir araba aldın? 7. spor ayakkabılarını al, sabahları koşuya çıkacağız.
у меня глаза сияют, когда вылетаете, почему свет отключила? ты соскучилась по мне ашкым? 2. я на улице был весь день. о боже моя Таня, ты ужасна. тогда я снимаю кольцо. ты моя ашкым, даже если ты далека от меня, но все равно ты моя. когда вылет детка? я посвящаю эту музыку тебе, следующую музыку посвящаешь мне? у меня такое же детка, ты моя единственнбез тебя тяжело мнеая ашкым. хочу обнять тебя и заснуть на твоих коленях. во сколько будете в антальи, как твоя мама, благодаря тебе я ее очень люблю даже если не видел ее все равно люблю. почему? потому что она привела тебя на свет, хочу обнять тебя, был бы рядом с тобою положил бы голову на твои колени. ты моя, любимая Татьяна. смотри в камеру и я тоже




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

summerdream

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:25 | Сообщение # 137
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
спасибо большое!!!! можно еще одно предложение

Если тебе понадобиться моя помощь, я всегда готова тебе помочь! Ведь ты помогаешь мне изучить турецкий!)
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:29 | Сообщение # 138
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (устрица)
Прости пожалуйста… за вторжение…Сейчас я знаю, что ты заглядываешь на мою страничку …Я думаю, у тебя есть ко мне вопросы… Задай их мне пожалуйста..….Может быть я смогу ответить…. Я не враг… Ты появилась в жизни Мурата, когда я беременная лежала в больнице…У меня тогда был очень тяжёлый период. Когда появился мой малыш, ты писала мне и попросила меня уйти из жизни Мурата…Мне было больно, но я ушла… Ради вашего счастья я сказала Мурату что не люблю его… соврала…И я ничего не сказала ему о сыне… Я молилась за твоё и Мурата счастье. Видит Бог я говорю правду… Мурат не виноват… Он не знал… Я очень верила ему, доверяла и очень ждала…. Но а дальше ты сама знаешь……появилась ты…. Самый дорогой мне человек –это мой малыш…больше у меня никого нет….. Я никому и никогда не пожелаю того ада, который мне пришлось пройти… У тебя есть ещё вопросы? Если есть- напиши мне…. Может быть, я помогу тебе развеять твои сомнения….

işgal için özür dilerim. benim sayfama girdiğini biliyorum. eğerki soruların varsa sor bana. belkide ben cevaplaya bilirım. ben düşmanın değilim. sen muratın hayatına girdiğinde ben hastanede hamile yatıyordum. ozaman çok zor günleri geçiriyordum. benim bebeğim dünyaya geldiğinde sen bana muratın hayatından çıkmamı yazmıştın. canım çok acıdı: ama ben çıktım..sizin mutluluğunuz için murata onu sevmediğimi söyledim, yalan attım. ona oğlum hakkında hiçbirşey demedim..senin ve muratın mutluluğu için dua ettim..allah şahiddir ben doğruları söylüyorum. muratın suçu yok..o bilmiyrdu.. ben ona çok inaniyordum, güveniyordum ve çok bekledim. sonra ne oldu sende biliyorsun.. sen geldin.. bana en değirli şnsan bu benim bebeğimdir. başka kimsem yok..ben o geçtiğim cehennemi kimseye rava görmem..varmı başka soruların? varsa bana yazmanı istiyorum. belki şüphelerini yok etmekte yardımcı olabilirim...




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:32 | Сообщение # 139
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
девочки у кого сообщение не перевили, номера скажите



İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 15:57 | Сообщение # 140
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (summerdream)
Если тебе понадобиться моя помощь, я всегда готова тебе помочь! Ведь ты помогаешь мне изучить турецкий!)

eğerki sana benim yardımıma ihtiyacın olursa ben herzaman yardım etmeye hazırım! çünkü sende bana türkçeyi öğrenmekte yardım ediyorsun




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 16:00 | Сообщение # 141
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

мне очень нравится когда ты меня так называешь.красиво звучит...
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 16:13 | Сообщение # 142
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
мне очень нравится когда ты меня так называешь.красиво звучит...

bana böyle dediğinde çok hoşuma gidiyor, kulağa hoş geliyor




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 16:40 | Сообщение # 143
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:

napıon
abıu
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 16:41 | Сообщение # 144
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пож .... Вчерашнюю переписку нашу только сегодня перевели на форуме, я тебе о нем писала. С переводчиком не все понятно иногда, о чем речь. Я вчера сонная была, свет выключила. Ирина заезжала не на долго. Мне все приятно это слышать... Не называй меня единственной, это не так! Мама у меня чудная, ты прав. Она не знает о тебе, это она не одобрит, меня очень строго воспитывали, и то что между нами... Очень плохо, учитывая твое положение. Да и мое... Тоже.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 17:14 | Сообщение # 145
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
napıon

что делаешь?
брат




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 17:21 | Сообщение # 146
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Вчерашнюю переписку нашу только сегодня перевели на форуме, я тебе о нем писала. С переводчиком не все понятно иногда, о чем речь. Я вчера сонная была, свет выключила. Ирина заезжала не на долго. Мне все приятно это слышать... Не называй меня единственной, это не так! Мама у меня чудная, ты прав. Она не знает о тебе, это она не одобрит, меня очень строго воспитывали, и то что между нами... Очень плохо, учитывая твое положение. Да и мое... Тоже.

dünkü yazışmamızı ancak bugün çevirebildiler. san demiştim. google translatele herşey anlaşılmıyor bazen. dün uykuluydum, ondan ışıkı söndürdüm. İrina uğramıştı. bunları duymak hoş. bana birtanem deme, öyle değil çünkü! annem mükemmeldir: haklısın. senin haskkında bilmiyor, bunu onaylamaz, beni çok sıkı terbiye ettiler. ve aramızdaki şeyler .. kötüdür: senin durumun ortada olduğu halde. benimde tabiki...




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 19:35 | Сообщение # 147
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Прости у меня все поменялось с графиком я уточнила ,когда точно мне выходить на работу!я оформила больничный лист.в этом месяце я очень сильно потратилась.поэтому я неловко себя чувствую в данной ситуации с билетами.если тебе сложно я все пойму.
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 20:11 | Сообщение # 148
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Ben Güneşleni Yorum -нашла у себя записку в сумке с первого знакомства... не могу перевести правильно..помогите.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 20:53 | Сообщение # 149
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Ben Güneşleni Yorum

я загораю


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Четверг/ Perşembe, 03.05.2012, 21:04 | Сообщение # 150
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо, и это пожалуйста..Selam Aşkım nasılsın? Ben iyiyim seni görecegimin heyacani içindeyim. Fecebook u acamadım seni duyamadım aşkım benim tanyam.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 6 из 99«12456789899»
Поиск:
▲ Вверх