Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 55 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 55 из 99«1253545556579899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 15:33 | Сообщение # 1351
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (beuty82)
хотела бы я это услышать/ увидеть

duymak/ görmek isterdim


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 15:37 | Сообщение # 1352
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Mega-Galeia
Quote

bitanem
el alemden bizeney
seni çok özledim
nezaman antalya gelecen tekrar seni bekliyecem

единственная моя, я очень соскучился по тебя, когда ты приедешь в Анталию снова, я буду ждать тебя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 15:39 | Сообщение # 1353
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Juliia)
Дорогой, я нашла отели как ты думаешь они хорошие, может проверишь их?
Cem Sultan Hotel и Levanten Hostel и Hush Hostel Lounge Istanbul.

canım, ben otel araştırdım, sen bakar mısın bunlar nasıl bir otel diye
Cem Sultan Hotel, Levanten Hostel, Hush Hostel Lounge Istanbul


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 15:40 | Сообщение # 1354
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Koshka)
почему молчание-мне кто нибудь поможет??????????????

пишите ваши предложения, переводчики когда смогут переведут


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 19:50 | Сообщение # 1355
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалйуста

masaja giriyorum canım
birazdan gine girecem
bitanem beni cagırıyorlar masaj yapacam
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 19:56 | Сообщение # 1356
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
masaja giriyorum canım
birazdan gine girecem
bitanem beni cagırıyorlar masaj yapacam

дорогая, я иду на массаж
приду потом снова
единственная моя, меня зовут, буду делать массаж


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 09:26 | Сообщение # 1357
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста
hi
ı miss you
beni görüyormusun
bana bir şarkı söylermisin hayatım
bende seni çok seviyorum
bana bir şarkı söyle hayatım
ben seni görmek istiyorum
yaz bana canım
Оффлайн/ Off- line

Skribulya

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 12:21 | Сообщение # 1358
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
hi ı miss you beni görüyormusun bana bir şarkı söylermisin hayatım bende seni çok seviyorum bana bir şarkı söyle hayatım ben seni görmek istiyorum yaz bana canım


Привет
я скучаю
ты меня видишь
спой мне, жизнь моя
я тоже тебя очень люблю
спой мне, жизнь моя
я тебя увидеть хочу
напиши мне, дорогая


Aldatmak alçaklık, aldanmak ahmaklık.
Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 13:03 | Сообщение # 1359
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
и на турецкий, пожалуйста
я хочу писать по русски.я медленно перевожу слова и не успеваю понять.я рада что видела тебя в skype.ты можешь установить программу переводчика в компьютер? я могу прислать тебе эту программу.ты бывал в России?Когда закончится сезон, где ты будешь?
Оффлайн/ Off- line

Koshka

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 13:31 | Сообщение # 1360
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Напиши Почему твой брат злится?И что я сделала такое что он мне не верит? Я прошу переведите эти предложения.
Оффлайн/ Off- line

Privighitoarea

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 13:42 | Сообщение # 1361
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 53
Награды: 0
Репутация: off
пожалуйста переведите на турецкий- Пожалуйста , положите это на колени и не фиксируйте , потому что оно будет плохо держаться ,соскальзнет. Просто на колени !
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 14:14 | Сообщение # 1362
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Koshka)
Почему твой брат злится?И что я сделала такое что он мне не верит?

kardeşin neden kızıyor? ne yaptım ki neden bana inanmıyor?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 17:21 | Сообщение # 1363
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
hi ı miss you beni görüyormusun bana bir şarkı söylermisin hayatım bende seni çok seviyorum bana bir şarkı söyle hayatım ben seni görmek istiyorum yaz bana canım

я скучаю, ты видишь меня, не споешь ли песню для меня? жизнь моя я тебя тоже очень люблю. спой для меня песню дорогая, я хочу тебя видеть, напиши мне




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 17:23 | Сообщение # 1364
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
я хочу писать по русски.я медленно перевожу слова и не успеваю понять.я рада что видела тебя в skype.ты можешь установить программу переводчика в компьютер? я могу прислать тебе эту программу.ты бывал в России?Когда закончится сезон, где ты будешь?

ben rusça yazmak istiyorum. ben yavaş çeviriyorum ve anlamaya yetişemiyorum. seni skypede görmekten çok sevindim. bilgisayarına çeviri programını yükliyebilirmisin? sana bu programı gönderebilirim. sen rusyaya geldinmi hiç? sezon bitince nereye gideceksin?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 17:28 | Сообщение # 1365
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Privighitoarea)
Пожалуйста , положите это на колени и не фиксируйте , потому что оно будет плохо держаться ,соскальзнет. Просто на колени !

lütfen bunu dizinize koyun ve непонятно в каком смысле фиксировать[b], çünkü iyi yerleşmez, kayabilir.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 18:33 | Сообщение # 1366
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, как перевести?
Ты здесь? Ты на фейсбук?
Мечтаю оказаться в твоих объятиях!
Я по тебе тоскую.
Почему ты мне мало пишешь нежных фраз?

otellere bakıyodum bende şimdi


Сообщение отредактировал Juliia - Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 18:53
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 19:16 | Сообщение # 1367
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Juliia)
Ты здесь? Ты на фейсбук? Мечтаю оказаться в твоих объятиях! Я по тебе тоскую. Почему ты мне мало пишешь нежных фраз?

burada mısın? Facebookta mısın?
kucağında olmayı arzu ediyorum!
seni özlüyorum
bana şefkatli kelimleri neden az yazıyorsun?
Quote (Juliia)
otellere bakıyodum bende şimdi

я сейчас тоже просматривал отели


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта


Сообщение отредактировал Nip - Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 19:23
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 19:24 | Сообщение # 1368
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите, пожалуйста!

Дорогой, какие отели ты нашёл? Посмотрел ли ты те, которые я нашла, нормальные ли они?
Оффлайн/ Off- line

Koshka

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 20:31 | Сообщение # 1369
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
Девушки дорогие переведите этот текст пожалуйста.За ранее благодарна

Береги, береги мое сердце, Береги, береги мою душу, Будь со мной и никто другой не нужен. Ты мне сказал что любовь будет выше, Выше чем звезды, сильней чем года. С каждым дыханием мы с тобою ближе. И все дальше от нас уплывает земля. ( Береги, береги мое сердце, Береги, береги мою душу, Будь со мной и никто другой не нужен. Я без тебя словно ангел без крыльев, Так одиноко в душе без тебя. Долго молчала, но не забыла точно, Как меня целовал не забыть никогда
Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 24.09.2012, 21:17 | Сообщение # 1370
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста:
песню в моём исполнении я отправляю тебе в сообщении а ты не видишь.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 25.09.2012, 11:48 | Сообщение # 1371
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Дорогой, какие отели ты нашёл? Посмотрел ли ты те, которые я нашла, нормальные ли они?

canım, hangi otelleri buldun? benim bulduğum otellere baktınmı, iyimi peki?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 25.09.2012, 11:53 | Сообщение # 1372
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Koshka)
Береги, береги мое сердце, Береги, береги мою душу, Будь со мной и никто другой не нужен. Ты мне сказал что любовь будет выше, Выше чем звезды, сильней чем года. С каждым дыханием мы с тобою ближе. И все дальше от нас уплывает земля. ( Береги, береги мое сердце, Береги, береги мою душу, Будь со мной и никто другой не нужен. Я без тебя словно ангел без крыльев, Так одиноко в душе без тебя. Долго молчала, но не забыла точно, Как меня целовал не забыть никогда

koru, kalbimi koru, koru, canımı koru. benimle ol, başkasını istemem. bana aşk yüksek olacağını, yıldızlardanda daha yüksek, yıllardan daha güçlü olacağını söylemiştin. hernefesle senle daha yakınız. gittikçe yerden uzaklaşıyoruz. (koru, kalbimi koru, koru, canımı koru. benimle ol, başkasını istemem.) sensiz kanatsız melek gibiyim. sensiz yanlızım. uzunca sustum, ama kesin unutmadım, beni öptüğün hiçbir zaman unutulmaz




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 25.09.2012, 11:55 | Сообщение # 1373
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
песню в моём исполнении я отправляю тебе в сообщении а ты не видишь.

benim tarafımdan söylenen şarkıyı maille yollarım, sen göremuyormusun?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Вторник/ Salı, 25.09.2012, 12:35 | Сообщение # 1374
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
Про меня забыли :( Ахмет послушай меня. мне надоело каждый раз обсуждать с тобой проблему твоего невнимания ко мне. ты говоришь что я твоя любимая. если бы так было бы на самом деле, ты бы хотя бы раз в день писал бы 1 сообщение мне. человек когда любит и скучает он так себя не ведет. мне нужен серьезный, стабильный мужчина, на которого я могу положиться,которому буду верить больше чем себе, который все сделает ради меня. ты такой? скажи мне.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 25.09.2012, 13:17 | Сообщение # 1375
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Irinka22)
Про меня забыли

не увидели :p
Quote (Irinka22)
Ахмет послушай меня. мне надоело каждый раз обсуждать с тобой проблему твоего невнимания ко мне. ты говоришь что я твоя любимая. если бы так было бы на самом деле, ты бы хотя бы раз в день писал бы 1 сообщение мне. человек когда любит и скучает он так себя не ведет. мне нужен серьезный, стабильный мужчина, на которого я могу положиться,которому буду верить больше чем себе, который все сделает ради меня. ты такой? скажи мне.

ahmet beni dinle. her sefirinde senin bana karşı ilgisizliğini konuşmaktan bıktım. sevgilim diyorsun ama gerşekten öyle olsaydı enazından günde 1 mail atardın bana. insan severken ve özlerken böyle davranmaz. bana sabit ve ciddi biri, kendimden daha fazla güvenebileceğim, benim için herşeye hazır biri lazım. sen öylemisin, söyle?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 55 из 99«1253545556579899»
Поиск:
▲ Вверх