Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 54 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 54 из 99«1252535455569899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 20.09.2012, 12:04 | Сообщение # 1326
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
переведите,пож-та)

aşkımsın sen
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 20.09.2012, 13:06 | Сообщение # 1327
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Ari_ka, ты моя любовь

Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Четверг/ Perşembe, 20.09.2012, 14:00 | Сообщение # 1328
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
Девочки миленькие помогите с переводом! Я не понимаю твое поведение. Перед моим отъездом ты сказал что я нужна тебе, сказал что будешь ждать меня, писать,звонить...почему ты игнорируешь меня? Вечно находишь глупые отмазки, сбрасываешь меня когда я звоню. Я каждую минуту захожу на сайт чтоб посмотреть написал ты мне или нет. А ты все время в онлайне и даже сообщение отправить не можешь! Когда ты не пишешь мне и не звонишь у меня в голове дурные мысли. Я боюсь что ты с другой в тот момент. Я ревную очень сильно тебя. Очень трудно на расстоянии, каждый день молю Бога чтоб ты не встретил другую. Я привязалась к тебе сильно. Только ответа на вопрос - кто я для тебя? Любимая, друг, девочка на 1 раз или просто знакомая? Я приму любую правду. Только не молчи. Заранее спасибо за перевод!
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 02:25 | Сообщение # 1329
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите, пожалуйста!

sevgilim henüz çalışmaya başlamadım sevgilim olsa senle konuşmam eşimde yok
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 10:50 | Сообщение # 1330
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
sevgilim henüz çalışmaya başlamadım sevgilim olsa senle konuşmam eşimde yok

дорогая, еще не начал работать, была бы любимая с тобой бы не общался, жены тоже нет




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 10:54 | Сообщение # 1331
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Дорогой, ты играешь в покер на реальные деньги или виртуальные? Можно ли в этом покере выиграть реальные деньги? Я тоже люблю азартные игры, но в основном играю в онлайн рулетку. В Турции есть казино? Я не могу понять как играть, потому что всё на английском. Какие у тебя ещё жизненные интересы, чем увлекаешься, чем любишь заниматься?

canım sen oyunu parayla mı yoksa öylesine mi oynuyorsun? bu oyunda ciddi bi para kazanılırmı? bende severim kumarı, ama genelde internette oynuyorum. türkiyede casino varmı? nasıl oynanılacağını biilmiyorum, çünkü ingilizce yazıyor. başka nelerle ilgileniyorsun, nasıl eğleniyorsun, neler yapmayı seversin?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 11:02 | Сообщение # 1332
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Irinka22)
Я не понимаю твое поведение. Перед моим отъездом ты сказал что я нужна тебе, сказал что будешь ждать меня, писать,звонить...почему ты игнорируешь меня? Вечно находишь глупые отмазки, сбрасываешь меня когда я звоню. Я каждую минуту захожу на сайт чтоб посмотреть написал ты мне или нет. А ты все время в онлайне и даже сообщение отправить не можешь! Когда ты не пишешь мне и не звонишь у меня в голове дурные мысли. Я боюсь что ты с другой в тот момент. Я ревную очень сильно тебя. Очень трудно на расстоянии, каждый день молю Бога чтоб ты не встретил другую. Я привязалась к тебе сильно. Только ответа на вопрос - кто я для тебя? Любимая, друг, девочка на 1 раз или просто знакомая? Я приму любую правду. Только не молчи. Заранее спасибо за перевод!

senin davranışını anlıyamıyorum. ben gitmeden önce sen bana lazımsın dedin, beni bekliyeceğini: bana mesajlar yazacağını: arayacağınuı söylemiştin, şimdi ise neden ihmal ediyorsun? hep saçma bahaneler buluyorsuyn: aradığımda meşgüle atıyorsun. heran maillerime bakıyorum bana yazmışmı acaba diye. ben seni kıskanıyorum. mesafede zor olur: hergün allahıma dua ediyorumki karşısına başkasını çıkartmasın diye. sana çok bağlandım. bir sorum var sana: ben kimim senin için? sevgilimi, arkadaşmı, tek seferlik birimi yoksa öylesine bir tanıdıkmı? ben her türlü gerçeği kabullenmeye hazırım. sadece susma.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 11:06 | Сообщение # 1333
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (summerdream)
Дорогой, мой друг *имя*, поздравляю тебя с твоим днем рождения! Достигни все цели, которые ты поставил перед собой! Я желаю тебе успехов в твоей учебе и работе. Пусть все твои дни будут наполнены счастьем и радостью. Я хочу, чтобы у тебя все получилось в этой жизни. Я желаю твоим родным и близким всего самого доброго и хорошего! Я желаю тебе встретить настоящую любовь, если ты ее еще не встретил! Люби и будь любимым! Пусть исполнятся все твои мечты! Я посылаю тебе луч своей любви и теплоты! Знай, что я помню тебя, как бы далеко мы не были друг от друга! Я всей своей душой и сердцем хочу, чтобы ты был счастлив!

sevgili arkadaşım '' x '', doğum gününü kutluyorum! ne arzu ettiysen muradın er! sana okulunda ve işinde başarılar diliyorum. günlerin sevinç ve mutlulukla dolu olsun. yakın ve akrabalarına iyi dileklerimi sunuyorum. hayatında gerşek aşkını bulmanı diliyorum! sev ve sevil! dileklerinin tutmasını diliyorum. sana burdan aşk ve sıcaklığımı gönderiyorum. bilki, seni unutmadım, nekadar uzak olmasakta. içten mutlu olmanı isterim.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Koshka

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 14:05 | Сообщение # 1334
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
хотела бы что бы мне помогли перевести на турецкий язык вот эти предложения. Я пожелала тебе хорошего дня.И спросила что ты хотел выразить словом"пытаясь" я его не поняла значение.Работай конечно,работай.

Добавлено (21.09.2012, 13:43)
---------------------------------------------
Пожалуйста помогите,за раннее благодарна.

Добавлено (21.09.2012, 13:49)
---------------------------------------------
????????????????????????????????

Добавлено (21.09.2012, 14:05)
---------------------------------------------
Меня игнорируют-почему?Пожалуйста переведите........... S

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 14:12 | Сообщение # 1335
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Koshka)
Я пожелала тебе хорошего дня.И спросила что ты хотел выразить словом"пытаясь" я его не поняла значение.Работай конечно,работай.

sana iyi günler diledim ve 'пытаясь' ne demek istediğini sordum. anlamdım ne anlam geliyor. Çalış tabi ki


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Пятница/ Cuma, 21.09.2012, 19:19 | Сообщение # 1336
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
спасибо за предыдущий перевод! переведите еще чуть чуть плиииз!
хватит играть со мной! найди для себя малолетнюю дуру, которая будет верить твоему вранью. если я тебе не нужна ты почему мне этого сказать не можешь? знаешь, у меня осталось немного гордости еще и я не собираюсь больше унижаться перед тобой. я не хочу отдавать себя и свою жизнь тому кому это не нужно.
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 08:33 | Сообщение # 1337
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите, пожалуйста!

internette bahis dışında kumar oynamıyorum türkiyede kanun ve yasalar gereği kumarhaneler kapalı ama kıbrısta serbest. şuan çalışmıyorum kendime izin verdim:) istanbul çok güzel bir şehir burda vakit çok güzel geçiyor sen gelsen çok sevinirim ve mutlu olurum ama gelmiyorsun

"allah hepimizi sahte dostlardan (kahpe cocuklarından) korusun. AMİN"
Оффлайн/ Off- line

Mega-Galeia

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 16:40 | Сообщение # 1338
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста
ne yapıyorsun
rahatın yerindemi
seninle görüşemiyoruz
beraber cekildigimiz foturafları neden koymuyorsun gülüm
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:02 | Сообщение # 1339
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mega-Galeia)
ne yapıyorsun
rahatın yerindemi
seninle görüşemiyoruz
beraber cekildigimiz foturafları neden koymuyorsun gülüm

чем занимаешься
всё хорошо?
не можем встретиться с тобой
почему ты не выкладываешь наши с тобой совместные фотографии. роза моя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:08 | Сообщение # 1340
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Irinka22)
хватит играть со мной! найди для себя малолетнюю дуру, которая будет верить твоему вранью. если я тебе не нужна ты почему мне этого сказать не можешь? знаешь, у меня осталось немного гордости еще и я не собираюсь больше унижаться перед тобой. я не хочу отдавать себя и свою жизнь тому кому это не нужно.

benimle oynama, yeter artık. kendine bi kız bulda yalanlarına inandır. bana ihtiyacın varsa neden bunu söyliyemiyorsun bana? az olsada gururm var daha, artık kendimi küçültmem. kendimi ve hayatımı ihtiyacı olmayan birine vermek istemiyorum.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:11 | Сообщение # 1341
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
internette bahis dışında kumar oynamıyorum türkiyede kanun ve yasalar gereği kumarhaneler kapalı ama kıbrısta serbest. şuan çalışmıyorum kendime izin verdim:) istanbul çok güzel bir şehir burda vakit çok güzel geçiyor sen gelsen çok sevinirim ve mutlu olurum ama gelmiyorsun "allah hepimizi sahte dostlardan (kahpe cocuklarından) korusun. AMİN"

кроме ставок в интеренте азартными играми не увлекаюсь, это запрещено в Турции, и места азартных игр закрыты, но зато на кипре это не запрещено. сейчас не работаю, сам себе отдых дал. стамбул очень хороший город, время проходит очень интересно. я буду рад если ты приедешь, но ты не едешь. пусть бог бережет нас от поддельных (не верных) друзей. Амин.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:18 | Сообщение # 1342
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите, пожалуйста!

Дорогой, я собираюсь к тебе! Я просила тебя найти отель. Мы вместе будем жить в отеле? На сколько дней ты хочешь, чтобы я приехала? Где обычно работаешь в зимнее время? Ты бываешь на Кипре? У тебя есть загранпаспорт?


Сообщение отредактировал Juliia - Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:18
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:21 | Сообщение # 1343
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Дорогой, я собираюсь к тебе! Я просила тебя найти отель. Мы вместе будем жить в отеле? На сколько дней ты хочешь, чтобы я приехала? Где обычно работаешь в зимнее время? Ты бываешь на Кипре? У тебя есть загранпаспорт?

canım, ben gelmek istiyorum! senden otel bulmanı rica etmiştim. beraber mi kalıcağız otelde? kaç günlüğüne gelmemiş istiyorsun? kışın nerde çalışıyorsun? sen kıbrısa gidiyormusun? senin pasaport varmı?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Irinka22

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 17:55 | Сообщение # 1344
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 3
Награды: 1
Репутация: off
переведите пожалуйста!
если ты больше не приедешь это значит мы никогда не увидимся больше? на этом наши пути расходятся? ты серьезно хочешь чтоб я приехала к тебе в турцию? и в качестве кого я туда поеду? где буду жить? ответь мне четко и ясно на мои вопросы. если ты на самом деле хочешь чтоб я приехала, тебе это нужно то я начну все делать для того чтоб приехать к тебе.
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 18:18 | Сообщение # 1345
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, перевидите, пожалуйста!

otel konusunda sana bilgi vereceğim bende seninle aynı odada kalmak sana sarılıp uyumak istiyorum sabah uyandığımda yanımda seni görmek istiyorum

Дорогой, я тоже мечтаю просыпаться в твоих объятиях и видеть тебя, то как луч солнца скользит по - твоему лицу, медленно пробуждая тебя! Все мои мысли о тебе! Мне ни кто не нужен кроме тебя!

Дорогой, я читала твою новую цитату, про друзей. Тебя кто то предал?


Сообщение отредактировал Juliia - Суббота/ Cumartesi, 22.09.2012, 18:51
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 10:06 | Сообщение # 1346
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
otel konusunda sana bilgi vereceğim bende seninle aynı odada kalmak sana sarılıp uyumak istiyorum sabah uyandığımda yanımda seni görmek istiyorum

на счет отеля дам знать.я тоже хочу быть с тобой в одной комнате,спать обняв тебя, и проснувшись утром увдеть тебя рядом
Quote (Juliia)
Дорогой, я тоже мечтаю просыпаться в твоих объятиях и видеть тебя, то как луч солнца скользит по - твоему лицу, медленно пробуждая тебя! Все мои мысли о тебе! Мне ни кто не нужен кроме тебя! Дорогой, я читала твою новую цитату, про друзей. Тебя кто то предал?

canım, bende kucağında uyanmayı arzu ediyorum. bütün hayallerim sensin. senden başka kimseyi istemem. senin arkadaşlar hakkında lan statusunu gördüm, biri hainlikmi yaptı sana?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 10:13 | Сообщение # 1347
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Irinka22)
если ты больше не приедешь это значит мы никогда не увидимся больше? на этом наши пути расходятся? ты серьезно хочешь чтоб я приехала к тебе в турцию? и в качестве кого я туда поеду? где буду жить? ответь мне четко и ясно на мои вопросы. если ты на самом деле хочешь чтоб я приехала, тебе это нужно то я начну все делать для того чтоб приехать к тебе.

eğer gelmezsen birdaha görüşmeceğiz anlamına mı geliyor? burdan yollarımız ayrılıyormu? gerçekten türkiyeye gelmemi istiyormusun? neyin olarak gelecem oraya? nerde kalacağım? bana bu sorularıma net ve öz cevaplarmısın? gerçekten gelmemi istiyorsan ben hazırlkalara başlayacağım.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 10:39 | Сообщение # 1348
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, перевидите, пожалуйста!

Дорогой, я нашла отели как ты думаешь они хорошие, может проверишь их?
Cem Sultan Hotel и Levanten Hostel и Hush Hostel Lounge Istanbul.
Оффлайн/ Off- line

beuty82

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 11:09 | Сообщение # 1349
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 98
Награды: 0
Репутация: off
подскажите пожалуйста, как правильно сказать: хотела бы я это услышать/ увидеть

Приглашаю в группу развивающих книжек и игрушек ручной работы для малышей! https://vk.com/club78635181 шью по Вашим эскизам!
Оффлайн/ Off- line

Koshka

Дата: Воскресенье/ Pazar, 23.09.2012, 12:10 | Сообщение # 1350
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: off
хотела бы что бы мне помогли можно сброшу предложения их нужно перевести на турецкий?!За ранее спасибо.

Добавлено (23.09.2012, 12:10)
---------------------------------------------
почему молчание-мне кто нибудь поможет??????????????

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 54 из 99«1252535455569899»
Поиск:
▲ Вверх