Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 51 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 51 из 99«1249505152539899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 17:48 | Сообщение # 1251
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Bugün de ”İyi geceler” mesajı atan olmadı ama sorun değil dün de atan olmamıştı zaten

сегодня никто мне не написал смс ку со словами "спокойной ночи", но нет проблем, вчера тоже никто не писал :D




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 18:24 | Сообщение # 1252
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (alinaa22775)
Мне уже надоели твои бабы. То Лиза пишет, то Кристина. Зачем ты продолжаешь общение со мной? Мы даже ни о чем не говорим нормальном. Не надоело? Мне надоело. Я не верю не единому твоему слову. Ты жалкий врун. Ты еще вырасти не успел, уже пол России в жены позвал. Когда-нибудь ты точно подхватишь СПИД. Тебе не стыдно? Ведешь же себя, как проститутка, только мужского рода! В конце концов ведь можно потра**ться и все на этом, зачем брать номера и адреса? Ведь все равно никто тебе по камере шоу не устраивает. То, что было между нами - просто хорошие воспоминания. Если судьба захочет, мы встретимся еще раз. А сейчас не надо мне лапшу на уши вешать, я не такая дура, как тебе кажется. У тебя даже запас русских слов только для того, чтобы затащить девушку в постель. Бог тебе судья. Ты пожалеешь еще обо всем. Чего бы ты не говорил, я ничему не верю! Ничему! Еслидействительно любишь, доказывай. Все.

kadınlarından bıktım. bi Liza yazıyor bi Kristina. neden benimle görşmeyi devam ediyorsun? düzgün bişey paylaşmıyoruz bile. sıkılmadınmı? ben sıkıldım. senin hiçbir sözüne inanmıyorum. sen yalancısın. sen daha büyüyemedin, ama russyanın yarınıa evlilik teklifi ettin. birgün sen elbet AİDS hastalığına kaparsın. utanmıyormusun? oruspu gibi davranıyorsun! gidip sikişebilirsin, ama adres ve tel nosunu niye alıyorsun? neticede sana biri kamerada şow göstermez. aramızda olan şeyler iyi hatıralar. kısmet olursa senle karşılaşırız. şimdi ise bana kandırma. okadarda aptal değilim. senin rusça sözlüğünde ancak kadını yatağa götürücek kadar kelşmeler var. allah sana hakimdir. herşey için pişman olursun daha. ne söylersende ben inanmam sana. gerçekten seviyorsan ispatla bunu. bukadar.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 20:33 | Сообщение # 1253
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите пожалуйста!
istanbuldayım sevgilim ailemin yanındayım sen nasılsın hayat nasıl gidiyor
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 21:03 | Сообщение # 1254
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Juliia)
istanbuldayım sevgilim ailemin yanındayım sen nasılsın hayat nasıl gidiyor

Я в Стамбуле, любимая моя, я у своей семьи, ты как, как жизнь идёт


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 21:54 | Сообщение # 1255
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста :
- Bir resmi var elimde , hayali gözlerimde ismi her an dilimde gönlüm O'nu arıyor...
- Gönlüm seni buldu VARLIĞIM

"Dusleri gerceklestirmenin en kisa yolu uyanmaktir "

Bugün günlerden yine SENSİN...

Большое спасибо!!!!!!!!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 03:07 | Сообщение # 1256
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите пожалуйста!
istanbuldayım gel istiyorsan kalırım senle tatil boyunca.

И с русского на Турецкий!
У меня сейчас в жизни не всё хорошо, есть проблемы. Я устала. Хочу отдохнуть.
Дорогой, ты меня любишь?
Дорогой, если бы у тебя был скайп, мы могли бы видеть друг друга! Установи пожалуйста скайп!


Сообщение отредактировал Juliia - Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 09:30
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 09:33 | Сообщение # 1257
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Juliia)
istanbuldayım gel istiyorsan kalırım senle tatil boyunca.

я в Стамбуле, если хочешь приезжай , я останусь с тобой на время отдыха(отпуска)
Quote (Juliia)
У меня сейчас в жизни не всё хорошо, есть проблемы.
Дорогой, ты меня любишь?
Дорогой, если бы у тебя был скайп, мы могли бы видеть друг друга! Установи пожалуйста скайп!

Şimdi hayatım çok iyi değildir, sorunlar var.
Birtanem, sen beni seviyor musun?
Birtanem, sende Skype varsa, biz birbirimize görebiliyoruz! Skype kur!


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 11:32 | Сообщение # 1258
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Добрый день, переведите, пожалуйста.
benim aşkım olurmusun O_o (предлагает быть его любовью?)
çok aniden değil kaç ay oldu benim aşkım olurmusun herşeyim ol
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 11:38 | Сообщение # 1259
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
benim aşkım olurmusun O_o (предлагает быть его любовью?)
çok aniden değil kaç ay oldu benim aşkım olurmusun herşeyim ol

будешь моей любовью (возлюбленной)?
не внезапно, сколько уже месяцев прошло, будь моей любовью, всем для меня будь


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 12:53 | Сообщение # 1260
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
Девушки!Переведите пожалуйста:*
Sadece 'SEN' olduğun için seni seven hiç kimse yoktur bu hayatta. Ya paran vardır , ya şeklin. Ya ortamın sağlamdır , ya façan. Ya gözlerin güzeldir , ya sözlerin. Ya arkadaş çevren iyidir , ya sen çok iyisindir. Ya ağzın çok iyi kelime yapar , ya etkileyicisindir. Ama hiç kimse sadece 'SEN' olduğun için sevmez seni.. Sevemez. Mesala elinde şarap şişesi, ama seni ölesiye seven birisi olabilirmi .. ?


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 12:55 | Сообщение # 1261
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (alinaa22775)
baskası deyil yanı mehmethan

не другой, а мехметнан




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 13:07 | Сообщение # 1262
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
★Tekila★, просьба не копировать письма, а то страничка быстро заполняется, просто укажи номер сообщения в чате, кто свободен переведет, ок?

Quote (★Tekila★)
Sadece 'SEN' olduğun için seni seven hiç kimse yoktur bu hayatta. Ya paran vardır , ya şeklin. Ya ortamın sağlamdır , ya façan. Ya gözlerin güzeldir , ya sözlerin. Ya arkadaş çevren iyidir , ya sen çok iyisindir. Ya ağzın çok iyi kelime yapar , ya etkileyicisindir. Ama hiç kimse sadece 'SEN' olduğun için sevmez seni.. Sevemez. Mesala elinde şarap şişesi, ama seni ölesiye seven birisi olabilirmi .. ?

только из-за того, что есть ТЫ нет никого кто бы полюбил тебя в этой жизни. либо у тебя есть деньги либо силует. любо окружающие тебя люди здоровые(влиятельные), либо рожа (или последняя карта в колоде). либо глаза красивые, либо слова. либо круг друзей хороший, либо ты сама хороша. либо красиво говоришь, либо ты оч влиятельна. но никто не полибт тебя только из-за того что ТЫ есть..не полюбит. к примеру у тебя в руках еть бутылка вина, тебя могут полюбить просто.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 13:57 | Сообщение # 1263
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите пожалуйста!

Дорогой, когда лучше приехать?
Мы будем жить вместе в отеле?
Дорогой, чем ты сейчас занимаешься?
Дорогой, ты любишь играть в азартные игры?


Сообщение отредактировал Juliia - Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 14:44
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 14:07 | Сообщение # 1264
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Когда лучше приехать? Мы будем жить вместе в отеле? Дорогой, чем ты сейчас занимаешься? Дорогой, ты любишь играть в азартные игры?

nezaman gelmem daha uygun olur? otelde beraber mi kalacaz? canım ne iş le meşgülsün? sen kumar yoymanayı severmisin?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 14:43 | Сообщение # 1265
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите, пожалуйста!

Любимый, я чувствую, что ты на меня обижаешься, если это так напиши мне, что я сказала или сделала не так?
Я рада что ты мне написал, но для меня странно, что ты так долго не писал, а сейчас почему то решил написать?
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 17:39 | Сообщение # 1266
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Любимый, я чувствую, что ты на меня обижаешься, если это так напиши мне, что я сказала или сделала не так? Я рада что ты мне написал, но для меня странно, что ты так долго не писал, а сейчас почему то решил написать?

sevgilim, bana küs olduğunu hissediyorum yanlış bişey yaptıysam söyle. bana yazdığın için sevindim, ama uzun zamandır yazmayıpta şimdi yazmana şaşırdım, enteresan geldi bana




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 18:00 | Сообщение # 1267
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки, переведите, пожалуйста!

Дорогой, знаю что ты сильно любишь футбол, хотела извинится за поведение русских футбольных фанатов, они поступили очень плохо.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 18:18 | Сообщение # 1268
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Дорогой, знаю что ты сильно любишь футбол, хотела извинится за поведение русских футбольных фанатов, они поступили очень плохо.

canım, futbolu çok seviyorsun biliyorum, senden özür dilicektim, bizim rus futbolcularımızın davranışına




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 20:01 | Сообщение # 1269
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста мое Сообщение # 1261
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 21:18 | Сообщение # 1270
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
Извините,я знаю что тут только турецко-русский и русско-турецкий перевод,но не могли бы вы немного помочь с английским.я просто не поняла ответ человека:
-do you like sex?
-cut cut(что тут имели ввиду?)
ещё раз сильно извиняюсь,но надеюсь на вашу помощь 2_sad19_sorry


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 13.09.2012, 21:35 | Сообщение # 1271
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
-do you like sex?
-cut cut(что тут имели ввиду?)


ты любишь секс?
чуть чуть (ответ на русском)
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Пятница/ Cuma, 14.09.2012, 19:30 | Сообщение # 1272
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
- Bir resmi var elimde , hayali gözlerimde ismi her an dilimde gönlüm O'nu arıyor... - Gönlüm seni buldu VARLIĞIM "Dusleri gerceklestirmenin en kisa yolu uyanmaktir " Bugün günlerden yine SENSİN...

Есть одна ее фотография в моих руках, воображение в моих глазах ее имя все время у меня на языке моя душа (сердце) ее ищет (зовет)
Моя душа тебя нашла МОЕ СОКРОВИЩЕ (моя аллегория :) )
Самый короткий путь чтобы воплатить сна в жизнь это проснуться.
Сегодняшний из дней снова ты


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Пятница/ Cuma, 14.09.2012, 20:30 | Сообщение # 1273
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
aslan yiğenim tarlaya ekmiş mahsulu vatana millete hayırlı uğurlu olsun hedefimiz avrupa birliği durmak yok yola devam herşey vatan için.

aynen dayı hersey vatan ıcın vatana mıllete hayırlı uqurlu olsun nurtopu qıbı kardeısmn oqlu olacak.

erkekmi yoksa bebiş bellimi

Yok daı daha 2.5 aylık bellı olmazz 4 ay olması lazım ama erkek adamın erkek oqlu olur

öylede rusya gibi bir yerde kızı olursa çok fena olur işallah erkek olur

İns dayı hayırlısı dıyelım bu arada kız türkce az biısey bılıyor dayı bırsey yazma .d.d ayık ol

Sen nerdesın dayı mehmethanın yanındamı hanqı hotel

herşey geride kaldı unut onları sadece beni seviorsan aldır çocugu

ilişkimiz devam etsin bu şekilde olmaz ben çok küçügüm sende küçüksün ailem izin vermez

ben seni kaybetmek istemiyorum o yüzde aldır çocugu


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.


Сообщение отредактировал alinaa22775 - Пятница/ Cuma, 14.09.2012, 20:41
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 15.09.2012, 10:37 | Сообщение # 1274
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (alinaa22775)
aslan yiğenim tarlaya ekmiş mahsulu vatana millete hayırlı uğurlu olsun hedefimiz avrupa birliği durmak yok yola devam herşey vatan için. aynen dayı hersey vatan ıcın vatana mıllete hayırlı uqurlu olsun nurtopu qıbı kardeısmn oqlu olacak. erkekmi yoksa bebiş bellimi Yok daı daha 2.5 aylık bellı olmazz 4 ay olması lazım ama erkek adamın erkek oqlu olur öylede rusya gibi bir yerde kızı olursa çok fena olur işallah erkek olur İns dayı hayırlısı dıyelım bu arada kız türkce az biısey bılıyor dayı bırsey yazma .d.d ayık ol Sen nerdesın dayı mehmethanın yanındamı hanqı hotel

племянник мой, поздравляю родину нашу с урожаем, который ты посеял. наш девиз - евросоюз. не останавливайся, иди дальше, все за родину. да дядя, все ради родины, у братишки родится сын. сын чтоли родится? уже известен (пол)? нет дядя, еще пока неизвестно, еще только 2,5месяца, 4 мес должно быть, тчобы узнать пол. но у мужика свн должен родиться. но будет плохо если родится девочка в такой стране как россия. дай бог будет сын. дай бог дядя. и еще, девушка эта немного владеет тур языком, так не пиши лишнего. а ты где дядя, рядом с мехметханом, в каком отеле.
Quote (alinaa22775)
herşey geride kaldı unut onları sadece beni seviorsan aldır çocugu ilişkimiz devam etsin bu şekilde olmaz ben çok küçügüm sende küçüksün ailem izin vermez ben seni kaybetmek istemiyorum o yüzde aldır çocugu

все позади, забудь обо всем, если любишь меня избавься от ребенка, пусть наши отношения продолжаются, я молод еще, ты тоже, мне семья не позволит, я не хочу тебя потерять, поэтому избавься от ребенка




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 15.09.2012, 17:03 | Сообщение # 1275
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
sende para var mı aşkım
varsa gönder
yoksa canın sag olsun

добрый день Пожалуйста переведите. Заранее спасибо.


aksinya
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 51 из 99«1249505152539899»
Поиск:
▲ Вверх