Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 50 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4024

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 50 из 99«1248495051529899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7934
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Воскресенье/ Pazar, 09.09.2012, 21:44 | Сообщение # 1226
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
пожалуйста переведите:))))))))
Aşık olduğun kişi hep başkasına aşıktır.
Zaten sen de hiçbir zaman sana aşık kişiye aşık olmazsın.


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 01:07 | Сообщение # 1227
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (A2n0n1a1)


berabe hayatı paylaşaçak .biri olmasını bekliyorum seni beklıyorum

neden böyle yapıyorsun seni anlamıyorum aramayınca sevmiyorum anlamını çıkartma lütfen

объясню так.
я жду человека, с которым можно будет разделить жизнь, я жду тебя
почему ты так делаешь, я тебя не понимаю, если я не звоню, это не значит, что я не люблю, пожалуйста не придумывай


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 01:11 | Сообщение # 1228
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Aşık olduğun kişi hep başkasına aşıktır.
Zaten sen de hiçbir zaman sana aşık kişiye aşık olmazsın.

человек к которого ты влюблён, всегда влюблён в другого
вот и ты никогда не полюбишь того, кто любит тебя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 12:11 | Сообщение # 1229
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
Ece, спасибо огромное:*
вот ещё чуток Yanındayken senin olabilir ama, sana bakarken beni düşünüyorsa büyük sıkıntı ;)


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 16:22 | Сообщение # 1230
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
девочки,переведите пожалуйста. заранее спасибо :kusura bakma yazmicaktım unuttum
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 16:45 | Сообщение # 1231
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nata25)
kusura bakma yazmicaktım unuttum

извини, не хотел писать, забыл


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 20:08 | Сообщение # 1232
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Yanındayken senin olabilir ama, sana bakarken beni düşünüyorsa büyük sıkıntı

Он может быть твоим когда находится рядом, но если он дмает обо мне в то время когда смотрит на тебя - это большая досада


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 20:57 | Сообщение # 1233
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (nazlı)
Sevgilim sana mesaj yazamadim beni affet. Cunku butun kotu olaylar arka arkaya geldi. İlk olarak kutahyada yani benim askerlik yaptigim yerde orman yangini cikti. Bir tane köy yandı. Ve buradaki askerler halka yardim için gitti. Giden askerler içinde bende vardım. İnsanların evinin yanması çok kötü bir durum.oradaki düzeni sağlamak için gittik ve BİR HAFTA ORADA KALDIK. ARDINDAN ASKERİYE İÇİNDE DENETLEME VARDı ONA hazırlik yaptık bu yüzden mesaj yazamadım özür dilerilm.ben sadece seni seviyorum ve benim için sadece sen olacaksın. Ve gördüğün rüya gerçekten çok kötüymüs. Bekle beni birtanem seni çok özledim.

Любимая прости что не написал тебе сообщение. потомучто друг за другом произошли плохие события. первое- рядом с кутахайе где я служу произошел лесной пожар. сгорела одна деревня. солдаты которые там были пошли помогать. я тоже был в числе тех солдат. погоревшие дома людей в очень плохом состоянии. мы пошли туда чтобы обеспечить порядок и оставались там неделю. тогда среди военных был контроль. мы были готовы к этому, я сожалею что поэтому не смог написать тебе сообщение. я только тебя люблю и только ты будешь моей. сон который ты видела наверное на самом деле очень плохой. жди меня дорогая я по тебе очень соскучился.


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 10.09.2012, 23:26 | Сообщение # 1234
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
вот ещё,переведите пожалуйстааа)
Sanal alemde, şan şöhret yapmış insanlar bu egosunu ben anlamıs değilim ya,
kımın nesisiniz siz ne iş yapmıssınız,eğitiminiz nedir?kültürünüz nedir?
siz kimsiniz ki başkalarını küçümseyebiliyorsunuz. Şu lüks mekanlarda takılan fotograflar ceken facebook kızları biz gercekde sizin nasıl biri oldugunuzu iyi biliyoruz cebinizde 5 kurus yok, zengın cocuklarınn parasıyla onun bunun ortamına girerek namussuzlugunuzla biyerlere gelmeye calısıosunuz, ama tanınmıs oluyorsunuz ya siz öndesiniz herkezi eleştirebilirsiniz değil mi?
3 kurusluk karakter sahibi bile değilsiniz siz,
Annenize babanıza yazık, biraz şu hayata çıplak gözle bakın..
adam olun adam!
Виртуальный мир, я не anlamıs это egosunu я сделал людей в славе славы или kımın nesisiniz то, что у вас есть в вашем бизнесе? yapmıssınız,?


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

A2n0n1a1

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 02:29 | Сообщение # 1235
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 501
Награды: 10
Репутация: off
Мне уже не удобно просить вас, девочки, но крутила и та и эдак, все без толку. Прошу вас, переведите! :*
merhaba benin .ince ruhlu.sevgilim .nedense sende beni çeken birşeyler var adını koyamadığim belkide önceki hayatım varsa kesin orda benim çok yakınım daydin .bazen giremiyorum internete sakın bu seni özlemiyor yada sevmiyor anlamı çıkarma olurmu insanı hergünü bir olmuyor . bunu senin anlayacagını saniyorum şu anlarda fazla birşeyler beklemiyorum sadece sevginden eksiklık olmasın yeter .çünkü benim sevgimde olmayacak.pace. yeni foturafını koy aşkım sana bakıp bakıp mutlu olmak istiyorum bende koymaya çalışacam seni takipcin olmak istiyorum birde türkçe kelimelerini yazmanı istiyorum neler öğremış benim aşkım seni dilinde hayal ediyorumda çok komık ve güzel olacak tatlı diline yakışacak bunu tahmin edebiliyorum seni daha yakın tanıyıp güzel şeyler yazmak isterdim şuan bukadar yazabiliyorum seni seven biri var burda unutma aşkım hoçşakal benim biricık yarim
4_girl_flirt

Добавлено (11.09.2012, 02:29)
---------------------------------------------
И переведите ему:

Если тебе не очень сложно, любимый, ставь пожалуйста точки и запятые( соблюдай правила правописания). И тогда мне будет проще переводить самой. 3_angry01:

Спасибо еще раз. 9_forum5






Сообщение отредактировал A2n0n1a1 - Вторник/ Salı, 11.09.2012, 02:29
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 09:09 | Сообщение # 1236
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
девочки,когда будет время переведите пожалйста. огромное спасибо. Oysa yıkılmaya aday hayallerim vardı kurulmadan sahibsiz; ne yaşayabildim ne de kurabildim
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 09:22 | Сообщение # 1237
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

1.это точно те ботинки,которые ты хочешь?...просто есть еще вот такие...ну или такие...
2.хорошо я тогда их заказываю.заказ должны подтвердить в течение нескольких дней.и через 2-3 недели ботинки будут у меня.а потом я тебе их отправлю
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 13:00 | Сообщение # 1238
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (A2n0n1a1)
merhaba benin .ince ruhlu.sevgilim .nedense sende beni çeken birşeyler var adını koyamadığim belkide önceki hayatım varsa kesin orda benim çok yakınım daydin .bazen giremiyorum internete sakın bu seni özlemiyor yada sevmiyor anlamı çıkarma olurmu insanı hergünü bir olmuyor . bunu senin anlayacagını saniyorum şu anlarda fazla birşeyler beklemiyorum sadece sevginden eksiklık olmasın yeter .çünkü benim sevgimde olmayacak.pace. yeni foturafını koy aşkım sana bakıp bakıp mutlu olmak istiyorum bende koymaya çalışacam seni takipcin olmak istiyorum birde türkçe kelimelerini yazmanı istiyorum neler öğremış benim aşkım seni dilinde hayal ediyorumda çok komık ve güzel olacak tatlı diline yakışacak bunu tahmin edebiliyorum seni daha yakın tanıyıp güzel şeyler yazmak isterdim şuan bukadar yazabiliyorum seni seven biri var burda unutma aşkım hoçşakal benim biricık yarim

Здравствуй, моя душевная (тонкодушная) возлюбленная, в тебе есть что-то, что притягивает меня к тебе, не могу найти слово для этого. иногда я не могу придти в интернет, но это не значит, что я не скучаю и не люблю тебя, не думай так, хорошо? я думаю, что ты это понимаешь, сейчас я не жду слишком многого, главное чтобы не было недостатка в твоей любви. потому, что тогда и моей любви не будет. размести новые фотографии в pace (face? имелось?), любовь моя, хочу смотреть на тебя и рабоваться, я тоже постараюсь разместить, хочу следить за тобой (подписчик), и ещё хочу, чтоб ты писала слова на турецком, что выучила моя любимая, представляю как пойдёт твоему сладкому языку, смешно и прекрасно будет, могу представить это, хочу узнать тебя ближе, прекрасные вещи писать, пока только столько могу написать, здесь есть человек, который любит тебя, не забывай, любовь моя, до свидания, единственная возлюбленная моя.

A2n0n1a1, я чуть позже доперевожу, пару слов не поняла или с ошибками написано, с собой словаря нет, и точки он ставит посередь фразы, а запятых нет вовсе %)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 16:13 | Сообщение # 1239
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Екатерина,
Девочки, переведите пожалуйста: tamam abimlearanız bozulmasın çünkü ben seni sevdim
anladınmı
хорошо, пусть у вас не портятся отношения с моим братом, потому что я тебя полюбил


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 18:10 | Сообщение # 1240
Группа: Супермодераторы
Турковед
Сообщений: 1893
Награды: 10
Репутация: off
baskası deyil yanı mehmethan

Спасибо.


Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 18:25 | Сообщение # 1241
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
вот ещё,переведите пожалуйстааа)
Sanal alemde, şan şöhret yapmış insanlar bu egosunu ben anlamıs değilim ya,
kımın nesisiniz siz ne iş yapmıssınız,eğitiminiz nedir?kültürünüz nedir?
siz kimsiniz ki başkalarını küçümseyebiliyorsunuz. Şu lüks mekanlarda takılan fotograflar ceken facebook kızları biz gercekde sizin nasıl biri oldugunuzu iyi biliyoruz cebinizde 5 kurus yok, zengın cocuklarınn parasıyla onun bunun ortamına girerek namussuzlugunuzla biyerlere gelmeye calısıosunuz, ama tanınmıs oluyorsunuz ya siz öndesiniz herkezi eleştirebilirsiniz değil mi?
3 kurusluk karakter sahibi bile değilsiniz siz,
Annenize babanıza yazık, biraz şu hayata çıplak gözle bakın..
adam olun adam!
Виртуальный мир, я не anlamıs это egosunu я сделал людей в славе славы или kımın nesisiniz то, что у вас есть в вашем бизнесе? yapmıssınız,?


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

A2n0n1a1

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 18:36 | Сообщение # 1242
Группа: по продвижению
Турецкий авторитет
Сообщений: 501
Награды: 10
Репутация: off
Ece, Спасибо большое! :D
Можно еще это... :* и дальше буду стараться сама. :D

Любимый, спасибо тебе за письмо! Сразу стало тепло на сердце. Я очень многим хочу поделится с тобой, но мои знания языка не позволяют мне сделать это. Постараюсь написать, что смогу.
Я очень рада, что с работой у тебя все хорошо, надеюсь, что дальше будет еще лучше. Буду ждать твои новые фото. Постараюсь как можно быстрее добавить свои.
Любимый, прошу тебя, ставь точки и запятые там где положено. Тогда я сама смогу перевести.
Спасибо Вам за добрые дела. 4_shy6




Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 20:10 | Сообщение # 1243
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (A2n0n1a1)
Любимый, спасибо тебе за письмо! Сразу стало тепло на сердце. Я очень многим хочу поделится с тобой, но мои знания языка не позволяют мне сделать это. Постараюсь написать, что смогу. Я очень рада, что с работой у тебя все хорошо, надеюсь, что дальше будет еще лучше. Буду ждать твои новые фото. Постараюсь как можно быстрее добавить свои. Любимый, прошу тебя, ставь точки и запятые там где положено. Тогда я сама смогу перевести

Sevgilim, mektubun için teşekkür ederim! Hemen kalbimde sıcak hissettim. çok şeyleri sizinle paylaşmak istiyorum, ancak dil bilgimi bunu yapmam için müsaade etmez. Elimden geleni yazmaya çalışnıyorum. Işinin problemleri yoktan memnun oldum. Ben bile daha iyi olacağını umuyorum. Yeni fotoğrafları bekleyeceğim. Çabuk kendimi eklemeğe çalışacağım. Sevgilim, çümleleri nokta ile ayır lütfen. Sonra kendim çevirebilirim.


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Ari_ka

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 22:18 | Сообщение # 1244
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 128
Награды: 7
Репутация: off
переведите,пож-та,заранее спасибо!

HAYATIMIN ANLAMI SEN HERŞEYİMSİN İYİKİ VARSIN
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 22:50 | Сообщение # 1245
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Ari_ka)

HAYATIMIN ANLAMI SEN HERŞEYİMSİN İYİKİ VARSIN

ты смысл моей жизни, ты всё для меня, спасибо, что ты есть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Вторник/ Salı, 11.09.2012, 22:51 | Сообщение # 1246
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
вот ещё,переведите пожалуйстааа)
Sanal alemde, şan şöhret yapmış insanlar bu egosunu ben anlamıs değilim ya,
kımın nesisiniz siz ne iş yapmıssınız,eğitiminiz nedir?kültürünüz nedir?
siz kimsiniz ki başkalarını küçümseyebiliyorsunuz. Şu lüks mekanlarda takılan fotograflar ceken facebook kızları biz gercekde sizin nasıl biri oldugunuzu iyi biliyoruz cebinizde 5 kurus yok, zengın cocuklarınn parasıyla onun bunun ortamına girerek namussuzlugunuzla biyerlere gelmeye calısıosunuz, ama tanınmıs oluyorsunuz ya siz öndesiniz herkezi eleştirebilirsiniz değil mi?
3 kurusluk karakter sahibi bile değilsiniz siz,
Annenize babanıza yazık, biraz şu hayata çıplak gözle bakın..
adam olun adam!
Виртуальный мир, я не anlamıs это egosunu я сделал людей в славе славы или kımın nesisiniz то, что у вас есть в вашем бизнесе? yapmıssınız,?


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 10:14 | Сообщение # 1247
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Добрый день, девочки! Переведите, пожалуйста.

imkan ve fırsat olsa bende inan sadece senin için gelirim rusya ya
neden diye sorar isen bilmiyorum
ben seni bir yıl değil bir ömür de olsa beklerim sıkılmadan
ve sen mutlu oluyorsan ben neden üzüleyim
elbet bir zaman senin ile beraber olurum
ben seni bir yıl değil
bir bütüm ömür bile olsa beklerim
hiç sıkılmadan üzülmeden
bana yeter
ben değil bir yıl beklemek
ben beklemek seni çok yıl
gerekirse bir ömür boyu
emin ol 34 yıllık hayatımda bir ilksin
ve yalansız sevdim seni
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 12:19 | Сообщение # 1248
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
imkan ve fırsat olsa bende inan sadece senin için gelirim rusya ya
neden diye sorar isen bilmiyorum
ben seni bir yıl değil bir ömür de olsa beklerim sıkılmadan
ve sen mutlu oluyorsan ben neden üzüleyim
elbet bir zaman senin ile beraber olurum
ben seni bir yıl değil
bir bütüm ömür bile olsa beklerim
hiç sıkılmadan üzülmeden
bana yeter
ben değil bir yıl beklemek
ben beklemek seni çok yıl
gerekirse bir ömür boyu
emin ol 34 yıllık hayatımda bir ilksin
ve yalansız sevdim seni

если будет возможно и будет случай, поверь, я приеду ради тебя в Россию
если ты спросишь "Зачем", я не знаю
я тебя не 1 год, я тебя готов ждать всю жизнь и мне не надоест
и если ты счастлива, зачем мне грустить
конечно, я буду с тобой вместе некоторое время
я буду ждать тебя, не год, а всю жизнь
никогда не расстраиваясь и не устав
мне достаточно
я ждать тебя не 1 год
много лет тебя ждать
если нужно всю жизнь
будь уверена, за мою 34летнюю жизнь ты первая
и полюбил я тебя искренне


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 13:58 | Сообщение # 1249
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (★Tekila★)
Sanal alemde, şan şöhret yapmış insanlar bu egosunu ben anlamıs değilim ya, kımın nesisiniz siz ne iş yapmıssınız,eğitiminiz nedir?kültürünüz nedir? siz kimsiniz ki başkalarını küçümseyebiliyorsunuz. Şu lüks mekanlarda takılan fotograflar ceken facebook kızları biz gercekde sizin nasıl biri oldugunuzu iyi biliyoruz cebinizde 5 kurus yok, zengın cocuklarınn parasıyla onun bunun ortamına girerek namussuzlugunuzla biyerlere gelmeye calısıosunuz, ama tanınmıs oluyorsunuz ya siz öndesiniz herkezi eleştirebilirsiniz değil mi? 3 kurusluk karakter sahibi bile değilsiniz siz, Annenize babanıza yazık, biraz şu hayata çıplak gözle bakın.. adam olun adam! Виртуальный мир, я не anlamıs это egosunu я сделал людей в славе славы или kımın nesisiniz то, что у вас есть в вашем бизнесе? yapmıssınız,?

я не понимаю эгоизм людей, которые завоевали славу в виртуальном мире. кто это такие, кем приходятся, какое у них образование, какая культура, кто же они такие, что унижают других людей?! мы знаем кто вы такие на самом деле, девушки которые тусуются в люкс местах, у которых нет в кармане 5 копеек, но зато пытаются достичь высоких целейв кругу сыновей богатых людей, используя свою честь и их деньги.(т.е деньги сыновей богачей). но зато вы знакомитесь, вы впереди и можете всех критиковать? ваш характер не стоит и 3 копеек. жаль ваших родителей. посмотрите немного голыми глазами...будьте людьми!




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

★Tekila★

Дата: Среда/ Çarşamba, 12.09.2012, 17:01 | Сообщение # 1250
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие Дамы!)
переведите пожалуйста :
Bugün de ”İyi geceler” mesajı atan olmadı ama sorun değil dün de atan olmamıştı zaten :D


Мой ангел - жертва преступления забытых снизу,в глубине паршивых, но довольно симпатичных свиду...
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 50 из 99«1248495051529899»
Поиск:
▲ Вверх