Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 36 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 36 из 99«1234353637389899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ясмина

Дата: Пятница/ Cuma, 20.07.2012, 09:49 | Сообщение # 876
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 3172
Награды: 20
Репутация: off
Quote (Sheyla)
куда бы не лег, припираешь к моей попе

:D :D :D
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 20.07.2012, 09:51 | Сообщение # 877
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (nikusha)
hüseyin ve regina kontak çıkar arkadaşlıktan tamam aşkım... arkadaş olmanı istemiyorum...tamam çıkar... tamam çıkar onları arkadaşlıktan

удали регину и хусейна из списка друзей в контакте, ок ашкым? не хочу, чтобы дружила с ними..хорого удаляй, удали их из друзей




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

dilekhanim

Дата: Пятница/ Cuma, 20.07.2012, 12:04 | Сообщение # 878
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 23
Награды: 0
Репутация: off
ах блинчики (((((((

Добавлено (20.07.2012, 12:03)
---------------------------------------------
девочки ((( я расстроилась ((( вот блин то а 2_sad32 2_sad32

Добавлено (20.07.2012, 12:04)
---------------------------------------------
а как правильно написать на туркишь ?

Оффлайн/ Off- line

lenule4ka

Дата: Пятница/ Cuma, 20.07.2012, 13:56 | Сообщение # 879
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Пожалуйста, помогите перевести!
ne kadar ilginc gunumuzun her aninda sen bana ben sana askim diye sms yaziyoduk simdi arkadasim diye sms atiyoz
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.07.2012, 14:51 | Сообщение # 880
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Vilna. здравствуйте,помогите пожалуйста перевести текст на русский язык : vay bea demek bi göz yasi dökecek adam varmis arkamizdan .!

Добавлено (22.07.2012, 14:51)
---------------------------------------------
Nasılda unuttun bizi çok ayıpp adam görüyoda selam vermiyo-помогите пожалуйста и с этим переводом

Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.07.2012, 14:56 | Сообщение # 881
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
переведите пожалуйста

sevgilim neden hemen polise haber vermediniz. ukraynada polisler sizleri korumak için görev yapmıyor mu? neden haber vermiyorsun böyle bir durumda. söz ver bana eğer bir daha o adam gelirse hemen polise haber ver. tamam mı? senin saçının teline zarar gelirse ben burada elim kolum bağlı hiç bir şey yapamamaktan ölürüm. ben senin güvende olmanı isterim lütfen bir daha böyle bir şey olursa hemen polisi arayın. nasılsın iyimisin sağlığın nasıl. umarım iyisindir. sevgilim seni çok özledim. sen yanımda olmayınca yaşamaktan zevk alamıyorum. bana neşe katan mutluluk veren tek şey senin varlığın. özleminden her gün, her dakika, her an, kısacası her zaman eriyorum. ben sana nasıl bağlandığımı anlatamam. toprak nasıl suya muhtaçsa bende sana muhtacım.


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.07.2012, 15:45 | Сообщение # 882
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
И ВОТ ЭТО ЕЩЕ пожалуйста

sevgilim şimdi benim geri dönmem gererkiyor çünkü vakit doldu sen bana cevap yaz tamam mı ben onu bir şekilde okuyacağım. dükkan fiyatlarını, aylık kirasını ve kazancımızı yaz ve benim başka iş olanaklarımı araştır. ayrıca arkadaşım için ev fiyatını da yaz bana o sadece 7 veya 10 gün kalmak istiyor. yada otel fiyatlarını yaz bana tamam mı sevgilim ama arkadaşım senin evinde kalmayacak. o ayrı bir ev yada 10 günlük kiralık ev istiyor.


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.07.2012, 16:48 | Сообщение # 883
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nata25)
Nasılda unuttun bizi çok ayıpp adam görüyoda selam vermiyo

забыла ты нас, не хорошо это, не здороваешься даже


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.07.2012, 16:55 | Сообщение # 884
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nazlı)
sevgilim şimdi benim geri dönmem gererkiyor çünkü vakit doldu sen bana cevap yaz tamam mı ben onu bir şekilde okuyacağım. dükkan fiyatlarını, aylık kirasını ve kazancımızı yaz ve benim başka iş olanaklarımı araştır. ayrıca arkadaşım için ev fiyatını da yaz bana o sadece 7 veya 10 gün kalmak istiyor. yada otel fiyatlarını yaz bana tamam mı sevgilim ama arkadaşım senin evinde kalmayacak. o ayrı bir ev yada 10 günlük kiralık ev istiyor.

любимая моя, мне сейчас надо возвращаться назад, время закончилось. ты мне пиши ответ, ладненько? я его прочитаю. пиши цену магазина, аренду за месяц, и наш доход. и разузнай про работу мне. кстати и моему другу цены на дом напиши, он хочет остаться только на 7-10 дней. или цены на отель напиши мне, ладно? любимая, но мой друг в твоём доме не останется, он хочет отдельный дом или на 10 дней снять квартиру


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 22.07.2012, 16:57 | Сообщение # 885
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nata25)
vay bea demek bi göz yasi dökecek adam varmis arkamizdan .

так значит есть человек. котрый проливает слёзы (плачущий) за спинами у нас


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 00:49 | Сообщение # 886
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Переведите, пожалуйста.
Sevdiğin unutamadığınız insanın bir başkasıyla evlenmesi...
Gecenin de doğacak gününde günlerinde bu dünyanın ta....
Оффлайн/ Off- line

asdwer

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 06:59 | Сообщение # 887
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Что значит gelio??
Benim kari gelio habern olsun
Оффлайн/ Off- line

nikusha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 09:18 | Сообщение # 888
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста, комментарий:
len gırtlamış herif bakıyom unuttun bizi ha be xero :))
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 09:45 | Сообщение # 889
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
asdwer, gelio это на корявом турецком geliyor
Моя жена приезжает, знай (будь в курсе)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 15:10 | Сообщение # 890
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Всем приветик!!!!
переведите плыз:

ALIŞMAKTAN KORKTUĞUM İÇİN DOKUNMAKTAN VAZGECTİGİM İNSANLAR VAR BENİM...

Спасибочьки :)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 15:28 | Сообщение # 891
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
ALIŞMAKTAN KORKTUĞUM İÇİN DOKUNMAKTAN VAZGECTİGİM İNSANLAR VAR BENİM...

у меня есть люди, от которых я отказался касаться ради того чтоб не привыкнуть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 16:40 | Сообщение # 892
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nikusha)
len gırtlamış herif bakıyom unuttun bizi ha be xero

ничего не понятно, только 2 слова %)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

nikusha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 19:19 | Сообщение # 893
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, а это: sen bana bişi demiştin hatırlyomusun!!!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 20:17 | Сообщение # 894
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nikusha)
sen bana bişi demiştin hatırlyomusun!!!

ты мне кое-что сказала, помнишь??


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 23.07.2012, 23:10 | Сообщение # 895
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

Odessa bi izmir olamaz ama benzerliği açısından biz İzmirlilere diger şehirlere göre daha sıcak gelen bi yer Odessa deniz insanıysan Odessa.Yemek dısarıda yersen pahalıdır
5-Kievde bir kere gördüğün kişiyi bidaha 1 yıl sonra görürsün ( o da belki )
6 - Kieve turist olarak gidenlere bu soruyu sorma ..
7 - Odessa hayatı hareketlidir demiş birisi .. sadece gülüyorum ..Odessa gece hayatı ( hayatında disco görmemiş biri için ) hareketlidir.. (not : Arena Best of the night clubs ) :D ...lakin techno house clup muzik kovalayan bi kişi için çöplüktür ..
8 - Kısacası Kiev CANDIR CAN .Bu sene üniversiteyi Ukrayna odessada okumayı planlıyorum.Bana Gidiş için önerebileceğiniz bir acenta var mı veyada bu işlerle ilgilenen referansı yüksek olan güven veren ? Etrafda çok acenta var ve hiçbirine güvenmek gelmiyor içimden.


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Вторник/ Salı, 24.07.2012, 01:29 | Сообщение # 896
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
здравствуйте,переведите пожалуйста на турецкий,заранее спасибо! В какую аварию попали твои родители ? это серьёзно? тебе тяжело сообщение написать,что не получается со мной поговорить,чтобы я не ждала тебя пол ночи! мне не нравиться,как ты поступаешь,ты обижаешь меня,не думаешь обо мне. если ты действительно любишь меня,то измини своё поведение . когда ты захочешь со мной поговорить или увидеть ,позвони на телефон,я тогда зайду в фейсбук или в скайп.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 24.07.2012, 14:08 | Сообщение # 897
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Bazar)
Sevdiğin unutamadığınız insanın bir başkasıyla evlenmesi...

женитьба/выход замуж за другого/ой, которого/ую ты очень любишь и не можешь забыть....
Quote (Bazar)
Gecenin de doğacak gününde günlerinde bu dünyanın ta....

предложение не закончено, непонятно о чем идет речь




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 24.07.2012, 14:29 | Сообщение # 898
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (nazlı)
Odessa bi izmir olamaz ama benzerliği açısından biz İzmirlilere diger şehirlere göre daha sıcak gelen bi yer Odessa deniz insanıysan Odessa.Yemek dısarıda yersen pahalıdır 5-Kievde bir kere gördüğün kişiyi bidaha 1 yıl sonra görürsün ( o da belki ) 6 - Kieve turist olarak gidenlere bu soruyu sorma .. 7 - Odessa hayatı hareketlidir demiş birisi .. sadece gülüyorum ..Odessa gece hayatı ( hayatında disco görmemiş biri için ) hareketlidir.. (not : Arena Best of the night clubs ) ...lakin techno house clup muzik kovalayan bi kişi için çöplüktür .. 8 - Kısacası Kiev CANDIR CAN .Bu sene üniversiteyi Ukrayna odessada okumayı planlıyorum.Bana Gidiş için önerebileceğiniz bir acenta var mı veyada bu işlerle ilgilenen referansı yüksek olan güven veren ? Etrafda çok acenta var ve hiçbirine güvenmek gelmiyor içimden.

одесса не сможет стать Измиром, но по схожести для нас Измирцев, Одесса более теплое место по сравнению с другими городами. если питаться вне дома, то дорого.5-если увидеть в киеве одного человека, то ты сможешь обратно его увидеть только через год(и то если возможно). 6- не задавай этот вопрос туристам, приехавшим в киев..7- кто то сказал, что жизнь одессы очень подвижна...только улыбаюсь.. ночная жизнь одессы (для тех кто в жизни не видел дискотеки) подвижна. (заметка:Arena Best of the night clubs )... но для того, кто в погоне за музыкой techno house clup это мусорка..8- короче говоря КИЕВ это жизнь, душа. в этом году планирую учиться в универе в Киеве, Одессе..вы можете мне посоветовать тур агенство или человека, у которого есть надежная рекомендация, чтобы поехать туда? вокруг полно агенств, но не могу довериться ни одному из них..




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 24.07.2012, 14:34 | Сообщение # 899
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (nata25)
В какую аварию попали твои родители ? это серьёзно? тебе тяжело сообщение написать,что не получается со мной поговорить,чтобы я не ждала тебя пол ночи! мне не нравиться,как ты поступаешь,ты обижаешь меня,не думаешь обо мне. если ты действительно любишь меня,то измини своё поведение . когда ты захочешь со мной поговорить или увидеть ,позвони на телефон,я тогда зайду в фейсбук или в скайп.

nasıl bir kaza geçirdiler ? ciddi birşey varmı? bana mesaj atman çokmu zor, konuşamıyormusun benimle, seni gecenin yarısına kadar beklemem için! benimle nasıl davrandığın hiç hoşuma gitmiyor, beni üzüyorsun, hiç düşünmüyorsun beni. eğer beni gerçekten seviyorsan davranışını değiştir. benimle nezaman görüşmek yada yazışmak istersen beni ara ve ben facebook yada skype gireceğim




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

nata25

Дата: Вторник/ Salı, 24.07.2012, 16:34 | Сообщение # 900
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
здравствуйте,переведите пожалуйста,заранее спасибо!

привет,я к тебе приеду в августе,только не знаю ещё дату,примерно на 3-4 дня. почему мне нужно жить именно в Этимесгуте,ты же живешь в Санкае?

мне нужны цены на отель,узнай и напиши мне,в отеле кто-нибудь знает русский язык? у тебя есть кто-нибудь из знакомых ,кто знает русский язык? когда куплю билет,я напишу тебе,ты должен встретить меня в аэропорте! я хочу погулять по городу,ты не будешь меня оставлять одну в Анкаре? будешь всегда со мной? мы пойдем на дискотеку? у наших отнощений есть будущее? напиши,всё, что думаешь о нас!!!

ответь мне на турецком языке,я попрошу,чтобы перевели
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 36 из 99«1234353637389899»
Поиск:
▲ Вверх