Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 28 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 28 из 99«1226272829309899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 22:32 | Сообщение # 676
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста!!!!!!!!!!!!

krizlerdeyim, aklımı kaçırıp kendimden fidye isteyerek gülüyorum..

Заранее большое спасибо!
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 29.06.2012, 20:09 | Сообщение # 677
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста.
seni çıplak
gördüm sonunda

çok istedim ama sen
ayağı bile kalmadın

спасибо.


Сообщение отредактировал eleno4ka4 - Пятница/ Cuma, 29.06.2012, 20:15
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Пятница/ Cuma, 29.06.2012, 21:02 | Сообщение # 678
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
seni çıplak
gördüm sonunda

çok istedim ama sen
ayağı bile kalmadın


тебя обнаженную
наконец увидел
я очень хотел...но ты
даже ноги не осталось
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Пятница/ Cuma, 29.06.2012, 21:20 | Сообщение # 679
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девочки переведите пожалуйста!
normalde 2 gün var
ama ben hergün gelmek zorunda
senden birşey istemek ben
ama bana hayır demek yok
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Пятница/ Cuma, 29.06.2012, 21:45 | Сообщение # 680
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Juliia)
normalde 2 gün var
ama ben hergün gelmek zorunda
senden birşey istemek ben
ama bana hayır demek yok


нормально 2 дня еще
но я обязан приходить ежедневно
я у тебя кое-что попрошу
но ты мне не должна отказать
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Пятница/ Cuma, 29.06.2012, 23:30 | Сообщение # 681
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Bir insana bağlanmanın acısı bir şey değildir,En kötüsü hiç gelmeyecek olan birinin hayaline bağlanmaktır...
Mesafe korkunç bir şeymiş,özlüyor mu,unutuyor mu, bilemiyorsun
Оффлайн/ Off- line

radishutki

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 01:31 | Сообщение # 682
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие формучане, помогите мне пожалуйста перевести на турецкий. У меня есть приятель (просто знакомый, не парень и ничего больше). Он меня постоянно зовет к себе в Адану пообщаться в живую. Я ему объяснила, что если поеду то по путевке в Кемер или в Сиде или в Белек или в Аланью.

Я бесконечно люблю турецкую культуру и уважаю турецкий народ, но не могу понять одной вещи, почему они все думают, что русские девушки как проститутки (не хочу никого обидеть, поправьте меня если я не права). Мне так кажется, что он рассматривает меня не как друга, а как просто сексуальный объект и все. Я ему объясняла, что хочу выучить турецкий, что учу его, что мне это нужно для работы, я изучаю Османский период в истории Турции и без языка никуда. Но мне кажется ему все равно, либо он плохо понимает по английски.

Мы с ним сегодня поругались - когда я написала ему это:
Well, my dear. I don't want to offend you but I must say, that in my country there are some rules like in Islam about relations between man and woman. And I'm not keen on finding entertainment for one night. All what I want - to learn turkish well and can to speak Turkish fluently because I want to continue study Osman period in history. I want find friend from Turkey - but only friends. That is what I want to say. )

Он сказал, что я не понимаю о чем говорю, что разговор не имеет смысла и все в таком роде. На что я ему просто отправила по-турецки "до свидания", а он мне в ответ "ne oldu". Мне так кажется он просто не так понял мой английский.

Помогите мне пожалуйста перевести на турецкий:
Али, я не хотела вчера тебя обидеть. Я думаю ты не так перевел, что я тебе писала на английском. Мы мало с тобой знакомы, а ты все время меня зовешь в Турцию. Мне кажется это немного странным. Я не хотела ни как затронуть твою религию. Я имела ввиду, что у вас регламентированы отношения женщины и мужчины как и у нас. Мне с тобой приятно общаться, и учить язык так как ты его носитель. Я хотела тебе объяснить, что я не отношусь к тем девушкам, которые ищут развлечения на одну ночь. Мне действительно необходимо выучить турецкий язык, я тебе уже говорила, что меня привлекает Османский период в истории Турции. Давай с тобой просто дружить, если это возможно.
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 08:57 | Сообщение # 683
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста:

sevginin böylesi korkutuyor insanı

çok seviyor ama ağız burun tehlikede :)
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 09:04 | Сообщение # 684
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста.

вообще-то я в купальнике загарала на пляже.

спасибо.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 11:21 | Сообщение # 685
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
YanaKisa87,
Quote (YanaKisa87)
sevginin böylesi korkutuyor insanı

такая любовь пугает человека.
Quote (YanaKisa87)
çok seviyor ama ağız burun tehlikede

очень любит, но нос и рот (носоглотка) в опасности. ( я немного сомневаюсь в переводе) :*

eleno4ka4,
Quote (eleno4ka4)
вообще-то я в купальнике загарала на пляже.

Genel olarak plajda mayoda güneşlendim. - думаю так. :)



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 18:46 | Сообщение # 686
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
I love you. my love.sms şu an bilmiyorum.sevgilim.today very much workmaybe finish work 22.oo. - пожалуйста помогите перевести...

Добавлено (30.06.2012, 18:46)
---------------------------------------------
I love you. my love.sms şu an bilmiyorum.sevgilim.today very much workmaybe finish work 22.oo. - пожалуйста, помогите перевести


aksinya
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 21:05 | Сообщение # 687
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Aksinya)
I love you. my love.sms şu an bilmiyorum.sevgilim.today very much workmaybe finish work 22.oo.

я тебя люблю. моя любовь. эту смс я не понимаю. любимая. сегодня много работы, может закончу работу в 22 00
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 21:38 | Сообщение # 688
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Любимый, ты так много работаешь. Береги себя. Наверное ты уже не сможешь сегодня зайти в MSN. Ты мой самый дорогой человек. Я тебя люблю. Пожалуйста, не пропадай из моей жизни. - пожалуйста переведите на турецкий. Спасибо Вам

Добавлено (30.06.2012, 21:38)
---------------------------------------------
My love.ı don't nove nav.becaus today my boss not have work.aşkım gelemiyecem.cünkü patron niyat.ben araba sürmek antalya servis yapmak.ı love you - пожалуйста переведите на русский...спасибо Вам


aksinya
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 21:52 | Сообщение # 689
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Aksinya)
Любимый, ты так много работаешь. Береги себя. Наверное ты уже не сможешь сегодня зайти в MSN. Ты мой самый дорогой человек. Я тебя люблю. Пожалуйста, не пропадай из моей жизни


Aşkım çok çalışıyorsun. Kendini iyi bak. MSNe gelemezsin galiba. Sen benim için çok önemlisin. Seni çok seviyorum. Hayatımdan çıkma lütfen.
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 22:09 | Сообщение # 690
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
My love.ı don't nove nav.becaus today my boss not have work.aşkım gelemiyecem.cünkü patron niyat.ben araba sürmek antalya servis yapmak.ı love you - пожалуйста переведите на русский...спасибо Вам

Добавлено (30.06.2012, 22:09)
---------------------------------------------
пожалуйста НЕ пропадай из моей жизни - на турецком как будет звучать. НЕ пропадай, а ненаоборот((( мне кажется, что вы написали неправильно(((


aksinya
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 30.06.2012, 22:52 | Сообщение # 691
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Aksinya)
aşkım gelemiyecem.cünkü patron niyat.ben araba sürmek antalya servis yapmak


любимая, я не смогу придти(приехать), потому что моего начальника нет. я машина водить Анталия делать сервис

именно так! и именно такими словами он написал!!! наверно думал так легче переводить
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 09:09 | Сообщение # 692
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Любимый, добое утро. Ты наверное ругаешь меня, потому что я посылаю тебе так много смс. Но я не могу ничего с собой поделать. Я постоянно думаю о тебе и скучаю... Всегда жду от тебя смс и рабуюсь как ребенок, когда получаю их.. Ты в моем сердце я тебя люблю. - пожалуйста, девочки, помогите перевести на турецкий. СПАСИБО ВАМ.

Добавлено (01.07.2012, 09:09)
---------------------------------------------
Любимый, добое утро. Ты наверное ругаешь меня, потому что я посылаю тебе так много смс. Но я не могу ничего с собой поделать. Я постоянно думаю о тебе и скучаю... Всегда жду от тебя смс и радуюсь как ребенок, когда получаю их.. Ты в моем сердце я тебя люблю.

пожалуйста, девочки, помогите перевести на турецкий. СПАСИБО ВАМ.


aksinya
Оффлайн/ Off- line

Plaza

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 12:22 | Сообщение # 693
Группа: Проверенные
Турковед
Сообщений: 1414
Награды: 7
Репутация: off
Quote (Aksinya)
Любимый, добое утро. Ты наверное ругаешь меня, потому что я посылаю тебе так много смс. Но я не могу ничего с собой поделать. Я постоянно думаю о тебе и скучаю... Всегда жду от тебя смс и радуюсь как ребенок, когда получаю их.. Ты в моем сердце я тебя люблю.


aşkım günaydın. çok mesaj gönderdim için bana kızıyorsun galiba ama dayanamıyorum. hep seni düşünüyorum ve çok özlüyorum. senden hep mesajları bekliyorum ve onları alıp bebek gibi mutlu oluyorum. hep kalbimdasın. seni seviyorum.


Сообщение отредактировал Plaza - Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 13:08
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 13:39 | Сообщение # 694
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Aşkım bende seni hep düşünüyorum.şimdi yanımda olmanı cok isterdim.seni özlüyorum seni unutamıyorum.SENİ COK SEVİYORUM - пожалуйста помогите перевести на русский. Спасибо Вам огромное.

aksinya
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 16:41 | Сообщение # 695
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Aksinya)
Aşkım bende seni hep düşünüyorum.şimdi yanımda olmanı cok isterdim.seni özlüyorum seni unutamıyorum.SENİ COK SEVİYORUM

любимая, я тоже о тебе думаю, очень хочу, чтобы ты сейчас была со мной рядом. скучаю по тебе. не забываю тебя. я тебя оченьт люблю
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 18:56 | Сообщение # 696
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
Ты сегодня сможешь быть вечером в МСН?

пожалуйста переведите на турецкий. Спасибо!!!!

Добавлено (01.07.2012, 18:56)
---------------------------------------------
я очень хочу с тобой поговорить в интернете...

пожалуйста переведите на турецкий. Спасибо.


aksinya
Оффлайн/ Off- line

Fleur_de_Lys

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 19:22 | Сообщение # 697
Группа: по продвижению
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: off
Quote (Aksinya)
Ты сегодня сможешь быть вечером в МСН?

Quote (Aksinya)
я очень хочу с тобой поговорить в интернете...

bu akşam MSNe gelebilir misin?
seninle internette konuşmak çok istiyorum
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 19:39 | Сообщение # 698
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер!!!!!Переведите пожалуйста:

hepinize birer kaşağı benden ...

Большое спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Aksinya

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 20:00 | Сообщение # 699
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: off
почему ты молчишь, любимый.

пожалуйста помогите перевести, заранее благодарна..


aksinya
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 01.07.2012, 20:03 | Сообщение # 700
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Aksinya)
почему ты молчишь, любимый.


aşkım, neden susuyorsun ?
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 28 из 99«1226272829309899»
Поиск:
▲ Вверх