Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 27 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 27 из 99«1225262728299899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.06.2012, 18:21 | Сообщение # 651
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
Olabilir, sürekli bi yerlere aşk sözleri yazmaları gerekmez. bana da saçma geliyor . senin gibi düşündüğüm için bir anda fikir beyan ettim.

возможно, не нужно постоянно где то писать слова любви. мне тоже это кажется глупостью. захотелось выразить то же мнение, что и твое




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.06.2012, 18:26 | Сообщение # 652
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Ясмина)
Я обязательно буду, той от которой у тебя мурашки будут идти по телу, я еще снесу тебе крышу...

ben elbet senin o tiylerin dikan kaldırıcı biri olacağım, birde kafanıda yersin benim yüzümden




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.06.2012, 18:29 | Сообщение # 653
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом:

Sürekli aşk sözleri yazanları da samimi bulmuyorum
sürekli canları yanıyordur belki !

Большое спасибо!!!!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 27.06.2012, 18:31 | Сообщение # 654
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Juliia)
Evet çok çok çok severim. Birde kese yaptıracaksın.

да, очень очень очень нравится. да еще и кесе (в турецких банях натиирают им тело, чтобы избавиться от мертвых клеток) тебе сделают




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 15:43 | Сообщение # 655
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Девушки здравствуйте! Перевидите, пожалуйста!
Sen mi geleceksin?
Bana mı sormak? Sen neredesin?
Özür dilerim.
Kendimi nasıl affettirmek ben
Özledim bugün akşama kadar seni
En güzel uykular
Senin olsun
Güzel kız
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 16:36 | Сообщение # 656
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Переведите пожалуйста!
Hayatta ne yaparsınız?
Çalışmak, öğrenin?
Kız yada erkek için değil.
Çok zor bir dil olduğu için.
Öğrenmek zor
Türkçe de kolay değil! Kendisi dili öğretin?
Adınız nedir?
Nerede yaşıyorsun?
Ne yapıyorsun?
Adım ibrahim. Antalya da yasıyorum. Bir inşaat firmasında finans sorumlusuyum.
Yarışmacı arkadaslara basarılar dilerim.
Sen ?
Hakkında arkadaş anlamadı?
Ben pedpriyatii çalışan ve şirket öğrenmek ediyorum.
Nazik - Ben Türk dili gibi!
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 16:56 | Сообщение # 657
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Juliia)
Sen mi geleceksin?
Bana mı sormak? Sen neredesin?
Özür dilerim.
Kendimi nasıl affettirmek ben
Özledim bugün akşama kadar seni
En güzel uykular
Senin olsun
Güzel kız


ты же приедешь?
меня (что ли) спрашивать ? ты где?
извини меня
как мне искупить вину
я соскучился сегодня до вечера тебя ... словно не закончено ... ждал
самые красивые сны
пусть будет твоим (это тебе, для тебя)
красивая девушка
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 17:30 | Сообщение # 658
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста:

Я бы на твоем месте не была так уверена в себе, не в твоем случаи
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 18:45 | Сообщение # 659
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Juliia,
Quote (Juliia)
Hayatta ne yaparsınız? Çalışmak, öğrenin? Kız yada erkek için değil. Çok zor bir dil olduğu için. Öğrenmek zor Türkçe de kolay değil! Kendisi dili öğretin? Adınız nedir? Nerede yaşıyorsun? Ne yapıyorsun? Adım ibrahim. Antalya da yasıyorum. Bir inşaat firmasında finans sorumlusuyum. Yarışmacı arkadaslara basarılar dilerim. Sen ? Hakkında arkadaş anlamadı? Ben pedpriyatii çalışan ve şirket öğrenmek ediyorum. Nazik - Ben Türk dili gibi!

Что вы будете делать в жизни? работать, учиться? Не для женщины или мужчины. Очень сложно с языком. Учить трудно, Турецкий тоже не так прост. Сама язык учишь? Какваше имя? Где живешь? Чем занимаешься? Мое имя Ибрагим. Живу в Анталии. Работаю в строительной фирме с вопросами финансов.Ты? Друг меня не понял? Я работаю на предприятии и изучаю компанию. Я турок как сумасшедший.

Примерно так. %)



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 19:30 | Сообщение # 660
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Переведите пожалуйста!
Ты был женат?
У тебя есть ребёнок?
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 19:59 | Сообщение # 661
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Переведите пожалуйста!
hayır, hayır, hayır
ben 30 yaşında
rus,çin, japon,kazakistan,ukrayna
herkez insan
irk, önemli değil.
kişilik önemli
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:00 | Сообщение # 662
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Juliia)
Ты был женат? У тебя есть ребёнок?


evli miydin? çocukun var?
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:15 | Сообщение # 663
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Перевидите пожалуйста!
karım
var
bir sorun
evlilik
yaşamak
ama
çocuk
değil
и ещё - ты убеждённый холостяк?


Сообщение отредактировал Juliia - Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:17
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:19 | Сообщение # 664
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Juliia)
karım
var
bir sorun
evlilik
yaşamak
ama
çocuk
değil


моя жена
есть
один вопрос
семейное положение
жить, существовать
но, однако
ребенок
"не"
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:21 | Сообщение # 665
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Juliia,
Quote (Juliia)
hayır, hayır, hayır ben 30 yaşında rus,çin, japon,kazakistan,ukrayna herkez insan irk, önemli değil. kişilik önemli

нет нет нет, мне 30 лет.
Русские, китайцы, японки, казахи, украинцы, все люди разные, не важно. Важна личность.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:23 | Сообщение # 666
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
oradamısın - а это :*
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:24 | Сообщение # 667
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Juliia,
Quote (Juliia)
ты убеждённый холостяк?

inanmış bekar mısın? :*



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.


Сообщение отредактировал Смешинка - Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:24
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:25 | Сообщение # 668
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Juliia,
Quote (Juliia)
oradamısın

ты там? ( ты тут, здесь)



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:34 | Сообщение # 669
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
я у него спрашиваю, почему жена - проблема он пишет - Vajinismus? %)
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:39 | Сообщение # 670
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Juliia, видимо он имеет ввиду - "Это важно"?


Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Juliia

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:42 | Сообщение # 671
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 364
Награды: 1
Репутация: off
Смешинка, он по - русски это слово сейчас написал - вагинизм, или я что то не так понимаю? O_o и ещё evet
google yaz
anlamını orada daha iyi anlarsın


Сообщение отредактировал Juliia - Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 20:50
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 21:36 | Сообщение # 672
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Juliia,
Quote (Juliia)
evet google yaz anlamını orada daha iyi anlarsın

да, напиши в гугле чтоб понять, там ты поймешь еще лучше.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 21:37 | Сообщение # 673
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер !!!!Помогите понять,мне один турок обьяснил что здесь говорится как бы о водителе и пасажире,но переведено на сексуальный лад,так ли это?

Ben minibüs şoförünün zeki çevik atik ve aynı zamanda müsait bir yerde indirenini severim...
Оффлайн/ Off- line

Natacha

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 21:55 | Сообщение # 674
Группа: Проверенные
Заядлый турист
Сообщений: 87
Награды: 2
Репутация: off
Девочки, переведите пожалуйста 4_help1

İyi ki hayatımda sen varsın..


Если у женщины растут крылья, у мужчины не растут рога
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 28.06.2012, 21:58 | Сообщение # 675
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Natacha)
İyi ki hayatımda sen varsın..


хорошо, что ты есть в моей жизни
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 27 из 99«1225262728299899»
Поиск:
▲ Вверх