Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 18 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 18 из 99«1216171819209899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.05.2012, 17:01 | Сообщение # 426
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
dikkat
et kendine
kapmasınlar
seni

sakal nasıl olmuş

kıyafetlere bakacam

будь осторожна
чтоб тебя не схватили
как борода получилась (стала)?
посмотрю одежду


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.05.2012, 17:17 | Сообщение # 427
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Ece, sheyla, СПАСИБО ВАМ!!!!!!!!!!!!!! ОГРОМНЕЙШЕЕ!!!

Добавлено (26.05.2012, 17:10)
---------------------------------------------
Я снова с просьбой :
Скажу по секрету. На фотографи был Марат.

Добавлено (26.05.2012, 17:17)
---------------------------------------------
Его мама не хочет ничего никому доказывать. Не хочет его показывать. Она защищает ребёнка инстинктивно. Он сын Мурата. Это можно доказать.

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.05.2012, 17:30 | Сообщение # 428
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (устрица)
Скажу по секрету. На фотографи был Марат.

gerçeği söylesem fotoğraftaki Marattı.
Quote (устрица)
Его мама не хочет ничего никому доказывать. Не хочет его показывать. Она защищает ребёнка инстинктивно. Он сын Мурата. Это можно доказать

onun annesi kimseye hiçbirşey isbat etmek istemiyor. onu göstermek istemiyor. çocuğu koruyor. o Muradın oğlu. bu ispatlanabilinir.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Суббота/ Cumartesi, 26.05.2012, 17:33 | Сообщение # 429
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Я могу помочь

Добавлено (26.05.2012, 17:33)
---------------------------------------------
sheyla, извините... я думала- добавится к моему предыдущему сообщению.....не успела... если можно.... помогите с переводом фразы:
Я могу помочь

Добавлено (26.05.2012, 17:33)
---------------------------------------------
СПАСИБО!!!

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 01:14 | Сообщение # 430
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста
maşallah asker gibi valla (это комментарий к фото ребенка)

mükemmel

спасибо

Добавлено (27.05.2012, 01:14)
---------------------------------------------
переведите, пожалуйста

почему же ты с ... перестал общаться? что случилось?

спасибо

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 16:46 | Сообщение # 431
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Добрій день!!!!Переведите пожалуйста:

Не важно..кто он..какой он для других, главное, что для меня он тот самый идеал

и єто пожалуйста:

Сложно, когда не знаешь, важна ты человеку, или ничего не значишь для него. Когда он говорит одно, а делает другое, сложно когда ты не понимаешь, как дальше общаться, потому что он и не отпускает и не держит...


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 16:53
Оффлайн/ Off- line

kfleirf

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 19:12 | Сообщение # 432
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
добрый вечер! Помогите перевести, пожалуйста!!

tatlım mesajını aldım bu aralar biraz yoğunum.bodrumda iş aldım düzenim kurunca sana bilet alacam.seni yanıma çağıracam sen gelmek istedikten sonra ben herşeyi yaparım inan bana.seni nasıl özlediğimi bilemezsinşseni düşünmediğim tek biran bile yok senin varlığın beni mutlu eden tek şey sevgili aşkım.sonsuz aşkım
СПАСИБО!!!
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 20:23 | Сообщение # 433
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

bundan daha güzeli olmaz ki tabiki begencem


Сообщение отредактировал Jiyan - Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 21:18
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Воскресенье/ Pazar, 27.05.2012, 22:25 | Сообщение # 434
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Помогите, пожалуйста
Alıp götürse beni....
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 00:19 | Сообщение # 435
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
устрица,
Quote (устрица)
Я могу помочь

yardım edebilirim



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 00:23 | Сообщение # 436
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
eleno4ka4,
Quote (eleno4ka4)
maşallah asker gibi valla (это комментарий к фото ребенка) mükemmel

Дай Бог настоящий солдат ( как солдат). Великолепно.
Quote (eleno4ka4)
почему же ты с ... перестал общаться? что случилось?

neden ... ile görüşmeyi kestin?



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 00:34 | Сообщение # 437
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
kfleirf,
Quote (kfleirf)
tatlım mesajını aldım bu aralar biraz yoğunum.bodrumda iş aldım düzenim kurunca sana bilet alacam.seni yanıma çağıracam sen gelmek istedikten sonra ben herşeyi yaparım inan bana.seni nasıl özlediğimi bilemezsinşseni düşünmediğim tek biran bile yok senin varlığın beni mutlu eden tek şey sevgili aşkım.sonsuz aşkım

сладкая твое сообщение получил. В последнее время немного занят. Получил работу в Бодруме, когда все дела в порядок приведу, тогда куплю тебе билет. позову тебя к себе. После того, как захочешь приехать я сделаю все, верь мне. Как я соскучился по тебе ты не можешь знать, я все время думаю о тебе. единственное, что делает меня счастливым - это существование моей любимой, ты моя вечная любовь



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 00:38 | Сообщение # 438
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Jiyan,
Quote (Jiyan)
bundan daha güzeli olmaz ki tabiki begencem

не может быть красивее этого (этой), конечно мне понравится.

Bazar,
Quote (Bazar)
Alıp götürse beni....

а если увезёт меня....



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

kfleirf

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 08:56 | Сообщение # 439
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Переведите, пожалуйста, на турецкий:

рада, что ты ответил. Я уже решила, что ты пропал, как только я попросила тебя дать мне денег, чтобы я смогла приехать к тебе. Я бы хотела, чтобы ты выслал мне 2000 долларов, я здесь, в Красноярске, куплю путевку до Анталии сроком дней на 10 . У меня мало свободного времени, только отпуск на 2 недели с 01.06 до 20.06.2012. Я напишу тебе мои данные : паспорт .....)) Еще напиши свой мобильный телефонный номер, я 2 недели назад потеряла мой телефон, в нем была вся телефонная книжка!очень расстроилась. Теперь восстанавливаю, а твоего номера у меня нет. Целую, очень скучаю по тебе . Хочу тебя увидеть!
СПАСИБО!!
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 09:52 | Сообщение # 440
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Переведите, пожалуйста.
Hiç yadırgamadım yüzünü inan çok tanıdık, gönlüme hoş geldin sevdiğim kusura bakma ortalık biraz dağınık.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 12:41 | Сообщение # 441
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
Hiç yadırgamadım yüzünü inan çok tanıdık, gönlüme hoş geldin sevdiğim kusura bakma ortalık biraz dağınık.

мне твоё лицо совсем не показалось чужим, поверь, словно давно знакомы, ты мне по сердцу пришлась, извини, вокруг небольшой беспорядок


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 13:08 | Сообщение # 442
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

самое главное что тебе понравилось.тебе же носить.и меня это очень радует.я люблю делать подарки хорошим людям.
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 14:28 | Сообщение # 443
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Можно еще немного?
dikenleri ne yapacen
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 16:33 | Сообщение # 444
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

ты мне сегодня прислал сообщение, а я в это время была на работе.

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 17:04 | Сообщение # 445
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
ты мне сегодня прислал сообщение, а я в это время была на работе.

bugün bana mesaj yollamişin, ben ise işteydim o an




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 17:05 | Сообщение # 446
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Bazar)
dikenleri ne yapacen

что будешь делать с шипами?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 17:07 | Сообщение # 447
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
самое главное что тебе понравилось.тебе же носить.и меня это очень радует.я люблю делать подарки хорошим людям.

önemli olan senin beğenmen, sen giyeceksin çünkü. ve bu beni çok mutlu ediyor, iyi insanlara hadiye vermeyi severim




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 18:14 | Сообщение # 448
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
Не важно..кто он..какой он для других, главное, что для меня он тот самый идеал и єто пожалуйста:

kim olduğu ...birileri için nasıl olduğu önemli değil, önemli olan onun ideal olması
Quote (YanaKisa87)
Сложно, когда не знаешь, важна ты человеку, или ничего не значишь для него. Когда он говорит одно, а делает другое, сложно когда ты не понимаешь, как дальше общаться, потому что он и не отпускает и не держит...
bir insan için önemli olup olmadiğini bilmemek zordur. birşeyi söyleyip başka şeyleri yapması, ileride görüşüp görüşmeyeceğini bilmemek zor, çünkü hem tutuyor hem tutmuyor




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 18:31 | Сообщение # 449
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (kfleirf)
рада, что ты ответил. Я уже решила, что ты пропал, как только я попросила тебя дать мне денег, чтобы я смогла приехать к тебе. Я бы хотела, чтобы ты выслал мне 2000 долларов, я здесь, в Красноярске, куплю путевку до Анталии сроком дней на 10 . У меня мало свободного времени, только отпуск на 2 недели с 01.06 до 20.06.2012. Я напишу тебе мои данные : паспорт .....)) Еще напиши свой мобильный телефонный номер, я 2 недели назад потеряла мой телефон, в нем была вся телефонная книжка!очень расстроилась. Теперь восстанавливаю, а твоего номера у меня нет. Целую, очень скучаю по тебе . Хочу тебя увидеть!

cevapladiğin için tşk. senin yanına gelmem için senden para isteyince kayıb olduğunu düşündüm. bana 2000 dolar göndermeni rica ediyorum: ben Krasnoyarskide antalyada 10 günlük tatili alıcam. boş zamanım çok az, yıllık iznim 01,06 - 20,06 tarihler arası. sana ilgilerimi yazayım: pasaport .... birde bana cep tel no yazarmısın: ben 2 hafta önce telefonumu kaybettim: tüm rehberler ordaydı. çok üzüldüm. şimdi tek tek kayd ediyorum: senin no bende yok. öpüyorum, özlüyorum. seni görmek istiyorum




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 28.05.2012, 21:02 | Сообщение # 450
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста:

Уверенность в том, что нас любят, смягчает страдания разлуки.
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 18 из 99«1216171819209899»
Поиск:
▲ Вверх