Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 - Страница 13 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4024

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 13 из 99«1211121314159899»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3

Vilna

Дата: Вторник/ Salı, 24.04.2012, 17:15 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7920
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1, Часть 2





Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.05.2012, 19:36 | Сообщение # 301
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
я сейчас смотрю фильм "великолепный век"

Muhteşem yüzyıl'ı şimdi izliyorum


Сообщение отредактировал SeninSoul - Воскресенье/ Pazar, 13.05.2012, 19:43
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.05.2012, 20:10 | Сообщение # 302
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Так какого ты года рождения? 79 или 77 го? Вот видешь... Одна лож. Перестань говорить о любви! Я не верю словам, тем более твоим! Мы никогда больше не увидимся, я тебе обещаю...

kaç doğumlusun peki? 79 mu 77 mi? gördünmü işte? hepsi yalan. sevgi hakkında artık konuşma! Sözlerine inanmam, hele seninkilere! Bir daha görüşmeyeceğiz. Sana söz veriyorum.


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Воскресенье/ Pazar, 13.05.2012, 21:53 | Сообщение # 303
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее Спасибо

как же я тебя обожаю,если бы ты только знал


Сообщение отредактировал Jiyan - Воскресенье/ Pazar, 13.05.2012, 22:53
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 01:34 | Сообщение # 304
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

ты же знаешь, что я не люблю, когда кто-то из мужчин смотрит на меня во время нашего общения.
кто это вчера был? ему было так интересно посмотреть с кем ты говоришь?

спасибо

Добавлено (14.05.2012, 01:34)
---------------------------------------------
как это слово переводится?

yatıcam

спасибо

Сообщение отредактировал eleno4ka4 - Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 00:44
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 14:11 | Сообщение # 305
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Переведите, пожалуйста
Uzanamam ben sana bu acıtır canımı.
Tenini kokunu herşeyini özledim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 14:24 | Сообщение # 306
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
Uzanamam ben sana bu acıtır canımı.
Tenini kokunu herşeyini özledim

не могу дотронутся до тебя, от этого больно мне
я соскучился по твоему телу, запаху, по всему твоему


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

nikusha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 15:03 | Сообщение # 307
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, помогите)))
bizimkini türk paklamaz canım illa yabancı olacak öle :)

Спасибо)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 15:44 | Сообщение # 308
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nikusha)
bizimkini türk paklamaz canım illa yabancı olacak öle

турчанка наши солить не будет, обязательно иностранка должна быть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 16:30 | Сообщение # 309
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
как же я тебя обожаю,если бы ты только знал

sana bayılıyorum, bi bilsen




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 16:34 | Сообщение # 310
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
ты же знаешь, что я не люблю, когда кто-то из мужчин смотрит на меня во время нашего общения. кто это вчера был? ему было так интересно посмотреть с кем ты говоришь?

biliyorsun biz konuşurken bir erkeğin bize bakmasından hoşnut olmuyorum. kimdi o dünkü? kiminle konuştuğuna çok mu merak etti?
yatıcam - лягу спать




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 17:17 | Сообщение # 311
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Огромное спасибо за перевод.подскажите пожалуйста как правильно переводится это слово.заранее СПАСИБО!

Gülme
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 18:19 | Сообщение # 312
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Gülme

либо "не смейся" либо "смех" в зависимости от контекста


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

dmitsa

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 20:06 | Сообщение # 313
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Всем здравствуйте.
Переведите, пожалуйста:
"Доктор, здравствуйте.
Мы сняли эластичный бинт вокруг головы. Пластырь оставили. Он очень крепко держится. Хочется уточнить, мы его не снимаем до 14 дней, пока не обратимся к врачу для снятия швов или пластырь тоже надо снять?"
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 21:18 | Сообщение # 314
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

как же хочется вернуться в детство. только в детстве чувствуешь себя беззаботным по настоящему счастливым


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

Nip

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 14.05.2012, 23:52 | Сообщение # 315
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 324
Награды: 8
Репутация: off
Quote (nazlı)
как же хочется вернуться в детство. только в детстве чувствуешь себя беззаботным по настоящему счастливым

çocukluğuma dönmeyi çok isterim! ancak çocuklukta kendini dertsiz ve gerçekten mutlu hissediyorsun


"Это невозможно" - сказала Причина
"Это безрассудно"- заметил Опыт
"Это бесполезно" - отрезала Гордость
"Попробуй"... - прошептала Мечта
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Вторник/ Salı, 15.05.2012, 09:45 | Сообщение # 316
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Просто если ты не сможешь забрать форму мне нет смысла тогда ее вести.форму передаст тебе моя сестра(старшая)
Оффлайн/ Off- line

coco-sensation

Дата: Вторник/ Salı, 15.05.2012, 13:30 | Сообщение # 317
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: off
hay sokayım okulunada rusyanada..

Как это перевести?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 15.05.2012, 14:26 | Сообщение # 318
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8445
Награды: 90
Репутация: off
Quote (coco-sensation)
hay sokayım okulunada rusyanada..

O_o
е.ать я хотел твою школу и россию..


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 15.05.2012, 14:46 | Сообщение # 319
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Просто если ты не сможешь забрать форму мне нет смысла тогда ее вести.форму передаст тебе моя сестра(старшая)

eğer formayı alamazsan ozaman götürmenin bi anlamı kalmaz, formayı ablam verecek sana




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Вторник/ Salı, 15.05.2012, 15:06 | Сообщение # 320
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (dmitsa)
"Доктор, здравствуйте. Мы сняли эластичный бинт вокруг головы. Пластырь оставили. Он очень крепко держится. Хочется уточнить, мы его не снимаем до 14 дней, пока не обратимся к врачу для снятия швов или пластырь тоже надо снять?"

Hocam merhaba! kafadaki elastik badajı çıkarttılar. yarabandı kaldı. çok sağlam duruyor. netleştirecektim sadece, 2 haftaya kadar duracak dm, hoca dikişleri alana kadar, yoksa yarabandınıda çıkartmak mı lazım?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 16.05.2012, 13:56 | Сообщение # 321
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо.

я сейчас с ним даже не общаюсь.последний раз он мне писал в конце марта.вот что он мне написал...
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 16.05.2012, 14:09 | Сообщение # 322
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
я сейчас с ним даже не общаюсь.последний раз он мне писал в конце марта.вот что он мне написал...

şuanda görüşmuyorum onunla. son mart ayında yazmıştı bana. bunları yazdı bana ......




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 16.05.2012, 15:13 | Сообщение # 323
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Огромное спасибо за перевод.если не сложно помогите пожалуйста еще вот это перевести.заранее СПАСИБО

никому я не верила.из-за какого то комментария начинаешь вспоминать вещи которые мне неприятно вспоминать.хватит.я ничего такого не написала ему,что бы ты ревновал и писал мне такие вещи.тебе тоже нравятся фотографии других девушек,иногда ты их комментируешь.я же тебе ничего не говорю.да пойми ты уже наконец мне нужен ты,только ты
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 16.05.2012, 15:40 | Сообщение # 324
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
никому я не верила.из-за какого то комментария начинаешь вспоминать вещи которые мне неприятно вспоминать.хватит.я ничего такого не написала ему,что бы ты ревновал и писал мне такие вещи.тебе тоже нравятся фотографии других девушек,иногда ты их комментируешь.я же тебе ничего не говорю.да пойми ты уже наконец мне нужен ты,только ты

ben kimse inanmıyordum. bir yorum yüzünden hatırlamaktan hoşnut olmadiğim şeyleri hatırlamayı başlıyorsun. yeter artık. ben ona seni kıskandıracak bişey yazmadım. sende kızların bazı fotoğrafları beğeniyorsun, bazende yorum yapiyorsun. ben sana bişey demiyorum ama. anla artık. sen bana lazımsın, sadece sen




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Среда/ Çarşamba, 16.05.2012, 22:48 | Сообщение # 325
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

почему ты решил, что я худею?

спасибо


Сообщение отредактировал eleno4ka4 - Среда/ Çarşamba, 16.05.2012, 23:09
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 3 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 13 из 99«1211121314159899»
Поиск:
▲ Вверх