Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 96 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 96 из 104«129495969798103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.04.2012, 22:11 | Сообщение # 2376
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.буду вам очень благодарна.заранее спасибо

Hepsi çok gülüyor seviniyo normal karşıladılar babam onaylıyo
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.04.2012, 22:26 | Сообщение # 2377
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Hepsi çok gülüyor seviniyo normal karşıladılar babam onaylıyo

все смеются, радуются, отец разрешил




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.04.2012, 23:22 | Сообщение # 2378
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

sevgili dedim
sonra çıktı
biraz sohbet ettik
mağazada çalışıyormuş

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 11.04.2012, 23:27 | Сообщение # 2379
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
sevgili dedim
sonra çıktı
biraz sohbet ettik
mağazada çalışıyormuş

возлюбленная сказал
потом вышла
немного пообщались
грит в магазине работает

примеч: в турецком языке нет рода, поэтому не могу знать от чьего лица речь он или она


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Natasha333

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 07:22 | Сообщение # 2380
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста на турецкий " одна из многих "
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 08:29 | Сообщение # 2381
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

bende geleyim mi?
senin yanına

спасибо

Добавлено (12.04.2012, 08:29)
---------------------------------------------
и это, пожалуйста

benim arkadaşla tanıştırmak

спасибо

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 11:23 | Сообщение # 2382
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Помогите с переводиком:

Ne demis atalarımız ! ''aramazsan arama ...''
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 13:03 | Сообщение # 2383
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом. заранее спасибо

Спасибо тебе за то, что ты есть на свете! За то, что ты появился в моей жизни, хочу быть только с тобой навсегда! Кроме тебя мне действительно никто другой не нужен.Я ни когда не забываю о тебе! Ты всегда в моих мыслях, ты самое дорогое, что у меня есть!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 13:10 | Сообщение # 2384
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
bende geleyim mi?
senin yanına

Quote (eleno4ka4)

benim arkadaşla tanıştırmak

мне к тебе приехать? с моими друзьями познакомить


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 13:12 | Сообщение # 2385
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)

Ne demis atalarımız ! ''aramazsan arama ...''

что говорили наши отцы! если не звонишь, не звони
глагол aramak может как "искать" переводиться


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 13:16 | Сообщение # 2386
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Спасибо тебе за то, что ты есть на свете! За то, что ты появился в моей жизни, хочу быть только с тобой навсегда! Кроме тебя мне действительно никто другой не нужен.Я ни когда не забываю о тебе! Ты всегда в моих мыслях, ты самое дорогое, что у меня есть!

İyi ki varsın, teşekkür ederim benim hayatıma girdigin için, sonsoza kadar sadece seninle olmak istiyorum! Başka kimseyi istemem. Seni hiç bir zaman unutmam! Hep aklımdasın hayatımda en değerli sensin!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 13:47 | Сообщение # 2387
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

где ты учился, какое у тебя образование?
bende gelmek yatağa
спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 13:50 | Сообщение # 2388
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
где ты учился, какое у тебя образование?

Nerede okudun? hangi üniversitede?
Quote (eleno4ka4)
bende gelmek yatağa

я тоже приходить в кровать


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 15:47 | Сообщение # 2389
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Help me Lutfennnn УМОЛЯЮ ВАС ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ ОЧЕНЬ НАДЕЮС НА ПОМОЩЬ (((((Мне так холодно без тебя…. Так пусто в комнате…. И я ненавижу постель и комнату, потому что ты не рядом сейчас. Не могу сказать, что я ненавижу весь мир, потому что в нем есть много чего доброго и светлого. Но ты – дороже всех и всего. Дороже. Ты же знаешь об этом…. Об этом знает все вокруг: стены, полы, потолки, мебель, двери. Они жалеют меня, они видят, как часто я плачу. А подушка – подружка, каждый вечер, купается под водопадом моих слез…. Я не могу не плакать. Я вижу твои глаза, когда закрываю свои…. Они так прекрасны, так прелестны….

Ты всегда рядом…. Ты – в моем сердце, в моей душе, в моих снах, в моих мыслях, в моем сознании, в моей жизни. Я хочу гореть огоньком в твоих незабываемых объятьях, я хочу чувствовать каждую черточку твоего лица, я хочу наслаждаться мелодичностью твоего голоса…. Аромат моей любви – во всем: в небе, в облаках, в солнечных лучах, на земле, в воздухе…. И в каждой букве, в каждом слове, которое ты видишь в этом письме. Я пишу его, чтобы ты поверил: я очень скучаю по тебе. Каждой молекулой своего тела скучаю…. Жаль, что ты сейчас не чувствуешь этого.

Я слушаю шум поездов, надеясь, что, в одном из них, едешь ты. Я вглядываюсь в небеса, мечтая заметить самолет, на котором прилетишь ты…. А, может, ты прилетишь ко мне на крыльях эльфа? Тогда я не буду закрывать окно, чтобы ты мог, в любое время, залететь в него. Я жду тебя постоянно, в любое время суток…. Прилетай, приезжай, приходи…. Возвращайся!

Твоих звонков я жду, как чуда.

Добавлено (12.04.2012, 15:23)
---------------------------------------------
Ece спасибо огромное за перевод за ваше время что вы нам всем тут уделяете ! Я Вам очень благодарна за перевод !

Добавлено (12.04.2012, 15:42)
---------------------------------------------
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА-Если разольются Моря и Океаны — мы выплывем, потому что мы ВМЕСТЕ. Если на Земле не останется ни капли воды — мы напьемся Любовью Друг друга. Поверь мне, Любимый, только нам с тобой улыбаются Солнце, Звезды и Океаны. S S S S S

Добавлено (12.04.2012, 15:47)
---------------------------------------------
ПОЖАЛУЙСТА ОООООООООО ООООЧЕНЬ НУЖНО ПОМОГИТЕ СОЛНЫШКИ!!!!Я послала ангела, что бы он поцеловал тебя на ночь,
но он вернулся и сказал, что ангел ангела не целует!
Если б ты только дотронулся до моего сердца своими губами - ты почувствовал бы не только
вкус моего тела, но и ту любовь и нежность, с которой я отношусь к тебе!

Сообщение отредактировал Merih - Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 15:19
Оффлайн/ Off- line

Evka

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 19:08 | Сообщение # 2390
Группа: Проверенные
Знаток Турции
Сообщений: 435
Награды: 4
Репутация: off
Я жду тебя и днем и ночью, с ноутбуком хожу везде, сплю с ним...семья решила что я сумасшедшая!!!А тебе и 20 минут много для ожидания, домой торопишься, как будто бы тебе 15 лет!!! Любовь у тебя очень нетерпеливая, наверно...Хорошо, я тебя так скажу, ты не жди меня больше, себя не мучай, и недовольство мне не показывай, у меня без тебя негатива хватает!!!!!Эгоист ты, Коракоч, уже сил моих больше нет.....

Девочки помогите пож-та))))


Если вы спросили человека: "Как дела?" и вам ответили: "Нормально", знайте – вы не входите в его круг доверия.
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 19:31 | Сообщение # 2391
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Ben ve sen iki günlüğüne mersin'e geleceğiz


Сообщение отредактировал Jiyan - Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 21:58
Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 20:37 | Сообщение # 2392
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Девочки, если можно, преведите пожалуйста. там точек, как всегда нет ((
facene girersen bana msj atin bende girim calismadigimda ok canim nasilsiniz annem kizlar babam ban iyiyim siz iyi olun yeter ok optum sizleri kocaman.
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Четверг/ Perşembe, 12.04.2012, 23:45 | Сообщение # 2393
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

yaz tatili
gelmek

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 00:08 | Сообщение # 2394
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Ben ve sen iki günlüğüne mersin'e geleceğiz

мы с тобой на 2 дня в Мерсин поедем


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 00:09 | Сообщение # 2395
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
yaz tatili
gelmek

на летние каникулы (отпуск) приезжать


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 00:32 | Сообщение # 2396
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
а "türkiyeye gelmek" приехать в Турцию?
спасибо

Добавлено (13.04.2012, 00:32)
---------------------------------------------
переведите, пожалуйста.

я еще точно не знаю приеду летом или нет. во всяком случае планирую. мне нужно подобрать подходящий отель, чтобы нам с ребенком было комфортно отдыхать. и если приеду,то ты будь готов к тому, что я буду одета в привычной для себя одежде и в море купаться тоже буду.
и еще, я не поняла,что ты мне написал, был плохой перевод на русский язык. я попросила, чтобы ты написал по-турецки.

спасибо

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 09:56 | Сообщение # 2397
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

обожаю этого мужчину


Сообщение отредактировал Jiyan - Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 11:06
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 10:40 | Сообщение # 2398
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста.... Нам нужно найти свой язык, для общения... (раз ты не по английски не по русски не говоришь, а я на турецком не понимаю...) Я скучаю, засыпаю и просыпаюсь с мыслями о тебе..

Сообщение отредактировал Nyusha - Суббота/ Cumartesi, 14.04.2012, 20:59
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 16:32 | Сообщение # 2399
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!

yüklüyemedim hem belki abim kızar


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 20:22 | Сообщение # 2400
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Добрый вечер !!!!!
Переведите пожалуйста:

Lüks yerine zarafet aramak,
Saygı istemek yerine değerli olmak.
Zengin olmak yerine, kimseye muhtaç olmamak.
Sıkı çalışmak, sessizce düşünmek ve dürüst konuşmak,
Yıldızları, kuşları, bebekleri ve bilgeleri açık kalple dinlemek,
İşte benim senfonim

senin sefonı bayağı değişmiş kurban

Заранее большое СПАСИБО!!!!!!!


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Пятница/ Cuma, 13.04.2012, 20:25
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 96 из 104«129495969798103104»
Поиск:
▲ Вверх