Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 91 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4017

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 91 из 104«128990919293103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 23:03 | Сообщение # 2251
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
ДЕВОЧКИ!!! SOS! Пожалуйста!!!!!!!!!!
На следующей неделе будет месяц, как малыш лежит в кардиологическом центре. Осложнение- пневмония. Это очень опасно. Я очень волнуюсь. Я очень жду его домой.....Я умею ждать. Я умею любить...Я умею терпеть.... Молюсь.... Я разговаривала с имамом (Случайная встреча в больнице. Случайный разговор) Я рассказала нашу с тобой историю. Я сказала, что настоящая религия - это Доброе Сердце. Он улыбнулся. Надеюсь, у тебя всё хорошо. Как ты?
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 00:06 | Сообщение # 2252
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

bukdar düşünceye dalma uyanması zor olur


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 08:45 | Сообщение # 2253
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста.

afferim sana,helal olsun
teşekkür ederim canım iyiki varsın

спасибо
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 08:48 | Сообщение # 2254
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ ПОЖАЛУЙСТА СОЛНЫШКИ!--1Напиши мне как пройдет экзамен какой бал получил(.повышение квалификации )люблю)
2В Понедельник если я заключу Договор,я уеду на 2 месяца на учебу по работе!у меня не будет интернета,но на выходные я смогу приезжать буду писать тебе не забывай меня не огорчайся!
3Я мечтаю о том дне, кода мы останемся с тобой вдвоём. Вечерами я представляю себе, как ты меня забираешь в прекрасное место, где всё существует только для нас одних. Эти часы будут самыми счастливыми для меня. Я хочу окунуться в твои объятия, забыть обо всём на свете. Наслаждаться твоим присутствием. Твои руки такие сильные и нежные, когда они прикасаются ко мне, я чувствую себя в безопасности. Я хочу прикоснуться к тебе снова и снова. чтобы почувствовать тебя.

Именно ты даришь мне мечты. Я чувствую себя настолько окрылённой, что любой ангел может мне позавидовать. S
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 09:11 | Сообщение # 2255
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nazlı)
bukdar düşünceye dalma uyanması zor olur

ты так сильно в сон(мечты) не погружайся, проснуться бывает трудно


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 09:12 | Сообщение # 2256
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
afferim sana,helal olsun
teşekkür ederim canım iyiki varsın

ты молодец, спасибо тебе, дорогая моя, за то, что ты есть


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 11:10 | Сообщение # 2257
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Ne alakasi var ne olduğunu bilmeden böyl aptalca konuşma bence kimseye zararım olmuyo benim ama karşılığında hep zarar görüyorum bi daha böyle önyargıli konuşma istersen
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 11:59 | Сообщение # 2258
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
очень нужно!!!!

çok lazım
Quote (Nyusha)
Aşkım birazdan sana görüntülü görüsecez 15 dakika sonra öptüm.....yazmış oldugun şeyler çok hoşuma giti aynı isteklele haykırıyorum canım ...... 18 04 2012 antalyaya gel seni bekliyorum aşkım..? uyuyormusun aşkım

любовь моя, по позже увидемся по камере, через 15минут. мне понравилось то, что ты мне написала. у меня те же желания, что и у тебя... прилетай в аниталию 18,04 2012, я тебя жду. ты спишь любимая?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 12:02 | Сообщение # 2259
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Jiyan)
Ne alakasi var ne olduğunu bilmeden böyl aptalca konuşma bence kimseye zararım olmuyo benim ama karşılığında hep zarar görüyorum bi daha böyle önyargıli konuşma istersen

какое это имеет отношение, если чего-то не знаешь, то не говори ерунды. мне кажется я никому не причиняю вреда, наоборот я получаю вред от всего. не говори впредь так.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 12:13 | Сообщение # 2260
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Merih)
1Напиши мне как пройдет экзамен какой бал получил(.повышение квалификации )люблю) 2В Понедельник если я заключу Договор,я уеду на 2 месяца на учебу по работе!у меня не будет интернета,но на выходные я смогу приезжать буду писать тебе не забывай меня не огорчайся! 3Я мечтаю о том дне, кода мы останемся с тобой вдвоём. Вечерами я представляю себе, как ты меня забираешь в прекрасное место, где всё существует только для нас одних. Эти часы будут самыми счастливыми для меня. Я хочу окунуться в твои объятия, забыть обо всём на свете. Наслаждаться твоим присутствием. Твои руки такие сильные и нежные, когда они прикасаются ко мне, я чувствую себя в безопасности. Я хочу прикоснуться к тебе снова и снова. чтобы почувствовать тебя. Именно ты даришь мне мечты. Я чувствую себя настолько окрылённой, что любой ангел может мне позавидовать.

sınavın geçince bana yazarmısın, kaç puan aldığını? pazartesi günü sözleşme imzalayacağaım. ben iki aylık eğitime gideceğim. internet bağlantısı olmayacak, ama hafta sonları gelirim, ozaman yazabilirim sana, beni unutma ve üzülme. ikimiz baş başa kalacağımız günü hayal ediyorum. akşamları beni güzel, herşey bize ait olan yerlere götüreceğini hayal ediyorum. o anlar benim için çok mutlu anlar olacak. senin kucağına dalmak istiyorum, dünyadaki olan herşeyi unutmak istiyorum. senin varlığınında zevk almak istiyorum. kolların okadar güçlü ve hassastır, bana dokunduğunda kendimi güvenli hissediyorum. aynen sen bana hayalleri hediye ediyorsun. kendimi kanat altıdaki gibi hisediyorum, herhangi bi melek bana imrenir.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 12:17 | Сообщение # 2261
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Nyusha)
.canım acılmıyor ona uraşıyorum acmaya ...ne yapıyorsun tatlım Спасибо зарание! Малыш я на работе . . . Телефон отключаю! Я тебе отправляла на почту приглашение в скайп. . . Подключись. . . Поговорим по камере. Билеты стоят 500евро,Примерно. Почему ты спрашиваешь? Ты же можешь сам в интернете посмотреть! Летает ваша авиакомпания даже. . Турецкиеавиалинии. . .

дорогая не открывается. пытаюсь открыть.... что ты делаешь дорогая?
şimdiden teşekkür ediyorum. bebeğim ben işteyim... telefonu kapatıyprum! ben mailine skypeten istek gönderdim... bağlanırmısın... kameradan görüşelim. bilet fiyatı 500 euro. tahminen. neden soruyorsun? kendinde internetten bakabilirsin. sizin THY de uçuyor.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 12:21 | Сообщение # 2262
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (nazlı)
Ты удалил фотографию? ( аватарку) Это о многом говорит. Это меня завтавляет задуматься о многом.

sen resmini mi sildin? bu çok şeyi ifade ediyor. bu beni düşüncelere sokuyor




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 12:58 | Сообщение # 2263
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
SHEYLA Спасибочки огромное очень благодарна! 4_shy6

Добавлено (07.04.2012, 12:57)
---------------------------------------------
Милые помогите пожалуйста.-1- мой только мой !
2-Я тебя прекрасно понимаю))) но и ты должен меня понять..Мне сейчас очень не легко.. Я прошу прощения за свои сомнения....Не верить и сомневаться это две большие разницы.. Я верю тебе но чуть чуть сомнения есть...
3-встретишь меня когда приеду?А???

Добавлено (07.04.2012, 12:58)
---------------------------------------------
Очень нужно пожалуйста СОЛНЫШКИ!-Я сижу, пью обжигающий кофе и думаю о тебе.Именно думаю, а не вспоминаю: в тишине, отгородившись от всего мира, от всех проблем и помех, отложив все свои дела, хотя бы до утра. Я думаю о тебе… Время течёт, как песок сквозь пальцы, жизнь ускоряет свой бег, а я думаю о тебе. ...Я просыпаюсь с мыслью о тебе и засыпаю, думая о тебе. Мои сны полны тобой. Твой милый образ всегда со мной

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 13:22 | Сообщение # 2264
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Merih)
SHEYLA Спасибочки огромное очень благодарна!

извините за опоздание, мы, переводчики заняты переводoм сериала великолепный век, поэтому не успеваем, при возможности переведем ваши сообщения.
Quote (Merih)
1- мой только мой ! 2-Я тебя прекрасно понимаю))) но и ты должен меня понять..Мне сейчас очень не легко.. Я прошу прощения за свои сомнения....Не верить и сомневаться это две большие разницы.. Я верю тебе но чуть чуть сомнения есть... 3-встретишь меня когда приеду?А???

benim, sadece benim. ben seni çok iyi anlıyorum))). ama bebi anlaman lazım.. şuan çok zor anları yaşıyorum. şüphelerim için özür diliyorum.. güvenemeğin ve şüphelenmenin arasında büyük bi fark var.. ben sana güveniyorum ama az şüphelerim var sana karşı.. geldiimde beni karşılarmısın? dm?
Quote (Merih)
Я сижу, пью обжигающий кофе и думаю о тебе.Именно думаю, а не вспоминаю: в тишине, отгородившись от всего мира, от всех проблем и помех, отложив все свои дела, хотя бы до утра. Я думаю о тебе… Время течёт, как песок сквозь пальцы, жизнь ускоряет свой бег, а я думаю о тебе. ...Я просыпаюсь с мыслью о тебе и засыпаю, думая о тебе. Мои сны полны тобой. Твой милый образ всегда со мной

içimi yakacak kahve içiyorum ve seni düşünüyorum. hatırlamak değil: sessizlikte, dunyadan, sorun ve engellerden uzaklaşıp, işlerimi bırakıp seni düşünüyorum, enazından sabaha kadar. seni düşünüyorum... zaman, parmak arasından kum sızıp gidiyormuş gibi akıp gidiyor: ben ise seni düşünüyorum... seni hayal ederiek uyanıyorum ve tekrar seni düşünerek uyuyorum. rüyalarım seninle dolu. senin güzel siman hep benimle.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 13:29 | Сообщение # 2265
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (устрица)
На следующей неделе будет месяц, как малыш лежит в кардиологическом центре. Осложнение- пневмония. Это очень опасно. Я очень волнуюсь. Я очень жду его домой.....Я умею ждать. Я умею любить...Я умею терпеть.... Молюсь.... Я разговаривала с имамом (Случайная встреча в больнице. Случайный разговор) Я рассказала нашу с тобой историю. Я сказала, что настоящая религия - это Доброе Сердце. Он улыбнулся. Надеюсь, у тебя всё хорошо. Как ты?

haftaya bebek kardiyolojide yatalı 1 ay olacak. pnömoni hastalığı. bu çok tehlikeli..perişan oluyorum..eve dönmesini çok istiyorum.. beklemesini bilen biriyim.. dua ediyorum. hastanede tesadüfen imamla karşılaştı, aramizda olan hikayeyi anlattım ona, ona gerçek din - sıcak kalplilik olduğunu söyledim. o güldü. umarım herşey yolundadır. nasıl oldun?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 13:33 | Сообщение # 2266
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
Конечно, я все понимаю. Я решила, что ты определился с работой, иначе бы не сказала в какой город еду. Даже не думай отказываться от хорошей работы и своих планов! Очень тебя прошу. Это верх безрассудства. Я не уверена, что вообще смогу с тобой видеться. Не все зависит от меня, к тому же у меня есть обязательства. Надеюсь, и ты меня понимаешь.

elbet herşeyi anlıyorum. ben işini halettin sanmıştım: yoksa hangi şehire gideceğimi söylemezdim. iyi bir iş çıkarsa sakın reddetme ve pilanlarındanda. çok rica ediyorum. bu akıla sığmayan bişey. seninle görüşebileceğimden hiç emin değilim. herşey bana bağlı değil ve üstelik sorumluklarım var benim. umarım sende beni anlıyorsundur.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

устрица

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 14:06 | Сообщение # 2267
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Я не знаю как реагировать на сообщения, что ты звонил. Если хочешь, поговорим. Я поделюсь улыбкой. Малышу сейчас лучше. Если всё будет хорошо, то через 2-3 недели обещают выписать из больницы. Когда ты позвонил из Хабаровска ты сказал, что приедашь в мае. Не знаю верить ли или нет.

Добавлено (07.04.2012, 14:04)
---------------------------------------------
Девочки, если можно, переведите пожалуйста
СПАСИБО БОЛЬШОЕ

Добавлено (07.04.2012, 14:06)
---------------------------------------------
:* :* :* SHEYLA !!!!!!!!!! СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ ЗА ПОМОЩЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 14:39 | Сообщение # 2268
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (устрица)
Я не знаю как реагировать на сообщения, что ты звонил. Если хочешь, поговорим. Я поделюсь улыбкой. Малышу сейчас лучше. Если всё будет хорошо, то через 2-3 недели обещают выписать из больницы. Когда ты позвонил из Хабаровска ты сказал, что приедашь в мае. Не знаю верить ли или нет.

yolladiğin maillere nasıl tepki vermeyi bilemiyorum. neden aradın beni. istersen konuşalım. gülücükle paylaşabilirim. bebeş daha iyi oldu. eğer iyi giderse 2-3hafta sonra hastaneden traburcu edecekler. habarovskten aradığında mayıs ayında geleceğini söylemiştin. inansammı inanmasammı diye düşünüyorum.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 14:47 | Сообщение # 2269
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пож....canım sıkayna fecebok tanmı baglanıyor.... yüklüyorum olmuyor ....msn den görüşemeyizmi onda görüntülü görüşme var.............. lütfen 18 04 2012 de buluşacagızmı ?..ben oteli ayarlayacagım o yüzden 4 gününü bana ayırırmısın aşkım seni seven mustafa
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 15:01 | Сообщение # 2270
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

sevgilim bebnim elimde olan bir durum değil bizim görüşememiz. çünkü askeriyenin içinde telefon kullanmak yasak ben sana sürekli ulaşamıyorum. ve gündüz eğitim sahasında yeni askerlere saldırı ve savunma dersleri gösteriyorum. yeni askerlerin eğitimi ile uğraşıyorum akşam ise yapılan eğitimler hakkında evrak düzenliyorum. ve dosya düzenlemesi yapıyorum. ama ne olur birazdaha sabret aşkım ben seni çok özledim ve bende seninle görüşemediğim için üzgünüm ve bazen bu sebepten ağlamamak için kendimi zor tutuyorum. seni sensiz yaşamak çok zor oluyor seni çok seviyorum
ze sadece biraz daha zaman gerekli ve biraz daha sabır gerekiyor. lütfen bekle beni. gerçekten ben burada bunaldım. çünkü sevdiklerimden uzaktayım, yanlızım ve en önemlisi senden uzakta olmak daha zor çünkü ben seni gerçekten seviyorum
nasılsın aşkım umarım iyisindir ve sağlığın yerindedir. senin sesini duymayı sana dokunmayı. senin kokunu koklamayı ve gözlerine bakarken ellerini tutmayı çok özledim.seni çok seviyorum
seninle konuşamadığımdan dolayı senden çok özür diliyorum. lütfen bana güven. ben sadece seni seviyorum ve başkasını sevemem.Artık düşünecek çok vaktim var, ama her şeyi ertelemek istiyorum.Keşke hayatta erteleme gibi bir seçenek olsa.


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 15:08 | Сообщение # 2271
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста моей подруге! когда будет свободная минутка ! Пожалуйста очень нужна Ваша помощь
Вы на протяжении этого времени писали про чувства...Серьезные вещи ..Вы всегда так преднамеренно пишите девушкам и про свадьбу и сразу про страстную любовь...??? Я изначально сказала не нужно лгать . Мне достаточно правды . Сейчас вы уже пишите я совершил фальш . И как Вы думаете могу я поверить дважды вашим словам ???..
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 15:44 | Сообщение # 2272
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста.

почему ты пишешь сообщения тогда, когда я выхожу с фейсбука.

большое спасибо
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 18:57 | Сообщение # 2273
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА МИЛЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ!!!Прикоснуться к тебе хочу на уровне чувств - голосом, жестом, или взглядом. И сердце стучит в два раза быстрее, и хочется целовать тебя в ЩЕЧКУ и в нос
Хочется смотреть в твои глаза и видеть свое отражение. Гуляя по улице, понять, что не идешь, а летишь, так как за спиной два сильных и больших крыла. И нет преград, а есть большое и доброе сердце, которое бьется в унисон с моим!!!

Добавлено (07.04.2012, 18:57)
---------------------------------------------
Помогите перевести--sınav normal ....sen sözleşme ? neden?

Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 19:32 | Сообщение # 2274
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Tamam anladım yazma artık patronun hoşuna gitmeye başlamış anlaşılan ne halin varsа gör
Оффлайн/ Off- line

Merih

Дата: Суббота/ Cumartesi, 07.04.2012, 19:38 | Сообщение # 2275
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Ты грубо себя ведешь,ты не умеешь вести себя с девушками ,я устала устала постоянно тебе объяснять,доказывать хватит!
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 91 из 104«128990919293103104»
Поиск:
▲ Вверх