Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 90 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4016

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 90 из 104«128889909192103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:32 | Сообщение # 2226
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

почему ты так категоричен по поводу турков?
почему у тебя скрыты друзья? есть что скрывать?

спасибо
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:34 | Сообщение # 2227
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста!Спасибо большое!

Napim öyle iş filan ugraşıyorum

yazın istanbula gel gezeriz benimde abim 2 hafta önce rusyadaydı iş için
ben gelmedim rusyaya hiç abim geldi ben gelmem sanırım
Оффлайн/ Off- line

Arishullka

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:36 | Сообщение # 2228
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 190
Награды: 0
Репутация: off
как сказать по турецки- мой зайчик? (у них вообще есть уменьшительно ласкательные суффиксы?)
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:42 | Сообщение # 2229
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

sen benim
kadınımsın
seni kimseyle paylaşamam

спасибо
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:43 | Сообщение # 2230
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Quote (Arishullka)
мой зайчик

tavsanim
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:46 | Сообщение # 2231
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Arishullka,
да очень много ласкательных
например ))))
мой персик - seftalim
мой ангел-melegim
жизнь моя - hayatim
мой сладкий-tatlım
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:47 | Сообщение # 2232
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
sen benim kadınımsın

ты моя
ты моя женщина
Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 17:49 | Сообщение # 2233
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
seni kimseyle paylaşamam

тебя ни с кем не смогу разделить!
Оффлайн/ Off- line

oksana_85a

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 18:43 | Сообщение # 2234
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
переведите пожалуйста
kankan değilim kız arkadaşıyım.
pardon kusura bakmayın bn asker arkısıyımde
rahatsız ettım
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 19:10 | Сообщение # 2235
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
julinella,
Quote (julinella)
Napim öyle iş filan ugraşıyorum yazın istanbula gel gezeriz benimde abim 2 hafta önce rusyadaydı iş için ben gelmedim rusyaya hiç abim geldi ben gelmem sanırım

я пытаюсь сделать что-то типо бизнеса. Летом приезжай в Стамбул. Будем гулять. Мой брат 2 недели назад на работу в Россию поехал, я не поехал в Россию, только мой брат поехал. Я не поеду думаю.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 19:16 | Сообщение # 2236
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
oksana_85a,
Quote (oksana_85a)
kankan değilim kız arkadaşıyım. pardon kusura bakmayın bn asker arkısıyımde rahatsız ettım

я тебе не подружка(друг), я его девушка.
извините, что побеспокоил.
я его друг-солдат.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 19:17 | Сообщение # 2237
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
eleno4ka4,
Quote (eleno4ka4)
sen benim kadınımsın seni kimseyle paylaşamam

ты моя женщина, тебя ни с кем не собираюсь делить.



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:06 | Сообщение # 2238
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
почему ты так категоричен по поводу турков?
почему у тебя скрыты друзья? есть что скрывать?

neden türkler karşı boyle diyorsun
arkadaş listesini neden saklıyorsun? saklacak bir şey mi var


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:13 | Сообщение # 2239
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
спасибо огромное за перевод. можно еще это предложение. спасибо

arkadaşlarıma tacizde bulunmasınlar diye gizli
Оффлайн/ Off- line

Jiyan

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:22 | Сообщение # 2240
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 0
Награды: 0
Репутация: off
Дорогие переводчики!!!!помогите пожалуйста с переводом.буду вам очень благодарна.заранее спасибо!!!!!!

Мне абсолютно неважно, что нам в мире тесно,
Наши чувства, как миллион крутых лестниц.
И если ты хочешь возьми себе моё сердце,
Что же будет, когда я исчезну, интересно.
Она целует тебя, но ты моя нежность.
Ищи меня в снегах, словно подснежник.
Хочешь сотри моё имя в своём телефоне,
Но я тебя помню...
Прошу не надо врать
Что ты меня не любишь и не будешь вспоминать
Что ты не хочешь больше обнимать и целовать
Прошу не надо врать
Тебя прошу...
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:23 | Сообщение # 2241
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Пожалуйста посмотрите сообщение № 2219.... и еще это переведите пожалуйста...tanyam canım sama dönüyorum sen soluma dönüyorum sen tatlım canım sevgilim fotoraflarını aldım çok güzel cıkmışsın gerci güzel herzaaman güzeldir seni hasretle öpüyorum iyi ucuşlar aşkım nisanda burda olabilecekmisin aşkım beraber hallederiz
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:27 | Сообщение # 2242
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
Evet risk aldıgımızı cok iyi biliyorum ama ben bu riski cok seviyorum Antalya veya bodruma çalısmaya geliceğim tarih tam bilmiyorum 1 hafta içerisinde netleşecek 1 hafta içerisinde sana haber veririm biliyorsunkibenim için maddiyat önemli o yüzden bu sebebten çalısacam otelin çalısma şartları ve alıcagım ücreti netleştirmem gerekiyor bana göre bodrum antalyadan daha güzel ve daha çok gezilecek görülecek yerleri var bu kadar kısa zamanda karar vermene daha doğrusu kemere rezerve yapmana üzüldüm çünkü ben sana yakın olmak istiyorum ama herşeye ragmen türkiyeye tekrar gelmeye karar vermeye çok sevindim şimdi ne olcak bilmiyorum ama ikimiz içinde tekrar bi araya gelmek çok iyi olucağına inanıyorum rezerveni iptal edebilirmisin bilmiyorum senin kararına saygı duyuyorum ama çok şasırdım ne yapacağımıda bilmiyorum belki kemerde bi iş bulabilirim ama orada alıcagım maaş ile maddiyat yönünden sıkıntı çekeceğimi çünkü biliyorsunki ben aileme bakıyorum onlarıda düşünmek zorundayım benim tek biliyim şey sana aşıgım seni çok özlüyor ve seviyorum seni tekrar görmek ve senin ile zaman geçirmek istiyorum gülüm.umarım beni anlıyorsundur.

Да, я знаю, что мы рисковали, но я люблю риск. Я поеду работать в Анталию или Бодрум, точную дату не знаю, в течении недели будет известно, тебе сообщу на неделе. Ты ведь знаешь, что для меня материальная сторона очень важна, поэтому я должен работать, мне надо выяснить условия и оплату моей работы в отеле. Для меня Бодрум или Анталия лучше, и там больше мест где можно погулять (осмотреть). Если честно, очень расстроился, что ты так быстро определилась с выбором и зарезервировала в Кемере, потому что я хочу быть к тебе ближе, но не смотря на это, я рад, что ты снова решила приехать в Турцию, что теперь будет, я не знаю, но я верю, в то, что нам будет на пользу снова встретиться. Ты можешь отменить резервацию? Я не знаю, я уважаю твоё решение, но я в растерянности, не знаю что мне делать, может быть смогу найти в кемере какую-нибудь работу, но с зарплатой могут быть проблемы, ты знаешь, я содержу семью, я обязан и о них думать. Одно знаю – я влюблён в тебя, очень тоскую по тебе, люблю тебя, я хочу снова увидеть тебя, провести с тобой время, роза моя. Надеюсь ты меня понимаешь.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:31 | Сообщение # 2243
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста
çok sinirli
kıskanç
ve çok ateeşliyim
benimle geçinmek çok zordur
kızlarla hiç anlaşamam
senin burcun
başak mıydı
большое спасибо
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:35 | Сообщение # 2244
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
arkadaşlarıma tacizde bulunmasınlar diye gizli

Чтоб моих друзей не беспокоили


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:41 | Сообщение # 2245
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
tanyam canım sama dönüyorum sen soluma dönüyorum sen tatlım canım sevgilim fotoraflarını aldım çok güzel cıkmışsın gerci güzel herzaaman güzeldir seni hasretle öpüyorum iyi ucuşlar aşkım nisanda burda olabilecekmisin aşkım beraber hallederiz

Таня моя, милая моя, я к тебе поворачиваюсь, а ты от меня, я получил твои фотографии, ты очень хорошо получилась, настоящая красота всегда прекрасна, я нежно целую тебя, хорошего полёта тебе, любовь моя, в апреле здесь будешь? вместе уладим


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:43 | Сообщение # 2246
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8441
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
çok sinirli
kıskanç
ve çok ateeşliyim
benimle geçinmek çok zordur
kızlarla hiç anlaşamam
senin burcun
başak mıydı

очень нервный
ревнивый
очень страстный (темпераментный)
со мной очень трудно
с девушками вообще не лажу
твой знак зодиака дева?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:45 | Сообщение # 2247
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо большое.... 2219 переведите пож. :) очень нужно!!!! И это...Aşkım birazdan sana görüntülü görüsecez 15 dakika sonra öptüm.....yazmış oldugun şeyler çok hoşuma giti aynı isteklele haykırıyorum canım ...... 18 04 2012 antalyaya gel seni bekliyorum aşkım..? uyuyormusun aşkım

Сообщение отредактировал Nyusha - Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 23:32
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 21:58 | Сообщение # 2248
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
Ты удалил фотографию? ( аватарку) Это о многом говорит. Это меня завтавляет задуматься о многом.

Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 22:39 | Сообщение # 2249
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста, извините, что много
afferim benim sözümü dinle молодец, слушайся меня
bir daha türk erkek görmeyecek ben - я не хочу других турков видеть
nereden buldu onlar seni - где они тебя нашли
neden asrkadaş oldun - почему ты добавила их в друзья (подружилась)
peki onlarla - с ними
neden kabül etti? - почему приняла
ne kadar? - сколько?
olur yakışır tak - да тебе идёт, носи
ama dışarıda - но на улице
öle geziyorsun - так ходишь
benden neden saklamak - почему от меня скрывать
harika çok güzel - прекрасные
memelerin var - у тебя груди
senin heryerin güzel aşığım - у тебя всё прекрасное
sana - я влюблён в тебя
bennnnnnnnnn - я
her yerine - все твои места
hayranım - люблю (восхищаюсь)
yerim seni ben - я съем тебя
öpyemmi? - поцелую?
peki yakın olsaydık - если б ты была ближе
sen istermiydin? - ты бы хотела?

огромное спасибо
Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Пятница/ Cuma, 06.04.2012, 22:51 | Сообщение # 2250
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Ece, гигантское спасибо!!!!!
Смешинка, что ты, спасибо, что откликнулась! Ты умничка, скоро все сможешь осилить!
Вообщем, доигралась я… Прошу еще помощи, теперь на турецкий:

Конечно, я все понимаю. Я решила, что ты определился с работой, иначе бы не сказала в какой город еду. Даже не думай отказываться от хорошей работы и своих планов! Очень тебя прошу. Это верх безрассудства. Я не уверена, что вообще смогу с тобой видеться. Не все зависит от меня, к тому же у меня есть обязательства. Надеюсь, и ты меня понимаешь.

Как будет время
Не знаю, как благодарить…
Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 90 из 104«128889909192103104»
Поиск:
▲ Вверх