Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 78 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4021

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 78 из 104«127677787980103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 20.03.2012, 21:47 | Сообщение # 1926
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
"Нас" уже нет...
И виноват в этом ты...
Это была лишь игра....твоя игра...
Все ложь......твоя ложь....
Ты лишь игрок...
Аллах все видит...
Ненавижу!!!!!!!!!!

'BİZ' yok artık
bu senin suç
sadece bir oyundu .. sen oynadın
herşey yalandı ... senin yalan
oyuncusun
Allah herşeyi görür
nefret ediyorum!!!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Вторник/ Salı, 20.03.2012, 21:54 | Сообщение # 1927
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Спасибо большое... Переведите плиз на турецкий....(Милый 3-и дня....? ну если я прилечу то на дней 7-мь.... и хочу что б ты все это время был со мной! Как быть? У меня есть возможность поменяться отпуском с коллегой на 15-е апреля... Ты где живешь... и с кем? Почему отмалчиваешся на эту тему?... скажи как есть! На счет гранат... чем смогу помогу!)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 20.03.2012, 22:08 | Сообщение # 1928
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Милый 3-и дня....? ну если я прилечу то на дней 7-мь.... и хочу что б ты все это время был со мной! Как быть? У меня есть возможность поменяться отпуском с коллегой на 15-е апреля... Ты где живешь... и с кем? Почему отмалчиваешся на эту тему?... скажи как есть! На счет гранат... чем смогу помогу!)

Canım, sadece 3 gün mü? Ben gelirsem 7 gün için gelirim, beni bırakmayacaksın hep yanımda olacaksın! iş arkadaşımla izin günlerimizi değiştirirsem 15 nisanda gelebilirim. Sen nerde oturuyorsun? Kiminle? Bu konuda neden hiçbirşey söylemiyorsun, doğru söyle! Nar sordun, elimden geleni yaparım yardım ederim!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

MetiProt

Дата: Вторник/ Salı, 20.03.2012, 23:01 | Сообщение # 1929
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Quote (MetiProt)
привет всем, помогите с переводом, пожалуйста на русский. Спасибо Ama pek konuşasım yoktu


А вы не знаете, как переводится? :*
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Вторник/ Salı, 20.03.2012, 23:20 | Сообщение # 1930
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (MetiProt)
Ama pek konuşasım yoktu

но мне не очень хотелось разговаривать


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Вторник/ Salı, 20.03.2012, 23:33 | Сообщение # 1931
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Пожалуйста на русский.....canım nisan ayı iyi olur 18 nisanda gel aşkım22 nisanda döneriz hep yanında olacam.nerde oturuyorsun demişsin canım.kendime ait evim var annem lerle kalıyorum adanada şehir merkezinde beyaz eşya klima servis işletmesini çalıştırıyorum.belli markaların buzdolabı çamaşır makinasi bulaşık makinası kısaca elektirikli ev aletleri servissi işletiyorum burda servis şefiyim iş yeri bizim senden çok hoşlandım aklımdan hiç çıkmıyorsun ama hiç kelimeler yetersiz .....sen biraz kendinden bahsedermisin evlimisin kimle kalıyorsun anladıgım kadarı ile özel bir şirkette uçakta hosseslik yapıyorsun ve benim hayelim hep bir bilot olabilmek ucak süre bilmek.....ve tekrar seni görebilmek aşkım seni öpüyorum senden ama çok çok çok hoşlanıyorum aşkım 22 nisanda görüşelim bebegim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 00:54 | Сообщение # 1932
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
canım nisan ayı iyi olur 18 nisanda gel aşkım22 nisanda döneriz hep yanında olacam.nerde oturuyorsun demişsin canım.kendime ait evim var annem lerle kalıyorum adanada şehir merkezinde beyaz eşya klima servis işletmesini çalıştırıyorum.belli markaların buzdolabı çamaşır makinasi bulaşık makinası kısaca elektirikli ev aletleri servissi işletiyorum burda servis şefiyim iş yeri bizim senden çok hoşlandım aklımdan hiç çıkmıyorsun ama hiç kelimeler yetersiz .....sen biraz kendinden bahsedermisin evlimisin kimle kalıyorsun anladıgım kadarı ile özel bir şirkette uçakta hosseslik yapıyorsun ve benim hayelim hep bir bilot olabilmek ucak süre bilmek.....ve tekrar seni görebilmek aşkım seni öpüyorum senden ama çok çok çok hoşlanıyorum aşkım 22 nisanda görüşelim bebegim

Дорогая моя, в апреле 18 хорошо будет, приезжай, любовь моя, 22 апреля вернёмся, я буду всё время с тобой рядом. Ты спрашивала, где живёшь, у меня собственный дом есть, с родителями живу. В Адане в центре города, работаю в обслуживании техники: холодильники, стиральные машины... я шеф в нашем офисе. ты мне очень понравилась, не выходишь у меня из мыслей, не могу словами передать ... расскажи мне немного о себе, ты замужем? с кем живёшь, я так понял ты работаешь в частной авиакомпании стюардессой, я всегда мечтаю быть пилотом и управлять самолётом ... и снова увидеть тебя, любовь моя, 22 апреля увидимся, малышка моя


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 06:14 | Сообщение # 1933
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пожалуйста на турецкий (Да... так и есть, работаю там где сказал! В свободное время занимаюсь спортом... если приеду к тебе будем бегать по утрам.. :) А теперь порекомендуй мне отель... куда лучше путевки брать? Как мы с тобой друг друга понимать будем? Вот меня этот момент очень волнует! Как твоя фамилия? Если я к тебе собирусь ехать ты готов выслать мне копию своего паспорта?.. в целях безопасности. Ты тоже не выходишь у меня из головы... помнишь наш первый поцелуй?..., а как мы познокомились?.. Я вспоминаю тот день... знакомства, мне так смешно... мы такие были пьяные... ну праздник же все таки! Почему когда ты подошел и оставил мне тел. аплодировать начали...?) Дети в твоем телефоне... чьи они?
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 11:07 | Сообщение # 1934
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Nyusha,
Quote (Nyusha)
Да... так и есть, работаю там где сказал! В свободное время занимаюсь спортом... если приеду к тебе будем бегать по утрам.. А теперь порекомендуй мне отель... куда лучше путевки брать? Как мы с тобой друг друга понимать будем? Вот меня этот момент очень волнует! Как твоя фамилия? Если я к тебе собирусь ехать ты готов выслать мне копию своего паспорта?.. в целях безопасности. Ты тоже не выходишь у меня из головы... помнишь наш первый поцелуй?..., а как мы познокомились?.. Я вспоминаю тот день... знакомства, мне так смешно... мы такие были пьяные... ну праздник же все таки! Почему когда ты подошел и оставил мне тел. аплодировать начали...?) Дети в твоем телефоне... чьи они?

evet, aynen öyle, dediğim yerde çalışyorum! boş zamanlarda spor yapiyorum...eğer senin oraya gelirsem sabahları koşacağız.. şimdi bana bi otel önermeni isterim. nezaman gitmek daha avantajlı? birbirimizi nasıl anlayacağız? buna çok merak ediyorum. soyadın ne?eğer senin oraya gelirsem bana kimlik fotokopisini verebilirmisin? emin olmak için...sende aklımdan çıkmıyorsun..ilk öpüşmemizi hatırlarmısın? tanıştığımızı? ben hatırlıyorum o günü.. gülmek istiyorum.. öyle bir sarhoştıkki..neden sen yanıma gelip bana tel no bıraktığında herkeş alkışladı? telefonundaki çocuklar kimin?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 15:42 | Сообщение # 1935
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
На русский переведите пожалуйста.....Ya vas liubliu.... I love you....seni seviyorum aşkım... mesajını aldım hep meyili kontrol attim ama meyil yok.....tatil gününü belirledinmi?
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 15:48 | Сообщение # 1936
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Ya vas liubliu.... I love you....seni seviyorum aşkım... mesajını aldım hep meyili kontrol attim ama meyil yok.....tatil gününü belirledinmi?

Ya vas liubliu.... I love you....я тебя люблю, любимая...я получил твоё сообщение, постоянно проверяю почту, но письма нет...ты определилась с датой отпуска?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 16:08 | Сообщение # 1937
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
переведите, пожалуйста

Извини, что не ответила на твой звонок. Я проводила урок.

спасибо
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 16:20 | Сообщение # 1938
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
переведите,пожалуйста:
ничего конкретного мне не могут сказать.говорят,что лучше всего будет если ты уточнишь какие документы нужны от меня(именно там где мы будем расписываться).просто у вас везде разные документы требуют и наше консульство не имеет полной информации.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 17:06 | Сообщение # 1939
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
eleno4ka4,
Quote (eleno4ka4)
Извини, что не ответила на твой звонок. Я проводила урок.

kusura bakma telefona bakamadım, dersteydim




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 17:16 | Сообщение # 1940
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
sonika,
Quote (sonika)
ничего конкретного мне не могут сказать.говорят,что лучше всего будет если ты уточнишь какие документы нужны от меня(именно там где мы будем расписываться).просто у вас везде разные документы требуют и наше консульство не имеет полной информации.

kesin bişey diyemiyorlar bana burda. benden hangi evraklar lazım olduğunu sizin ordan sen sorarsan daha iyi olacağını söylediler.(resmi nikah kıyacağımız yerden). çünkü sizin ordakiler yerine göre farklı farklı evraklar istoyorlar, oyüzden bizim konsolosluk net bilgi veremiyor.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 18:26 | Сообщение # 1941
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
большое Вам спасибо!
переведите,пожалуйста:
да,ты прав,есть стандартный набор необходимых документов(мой паспорт,свидтельство о рождении,свидетельство о разводе и фотографии)это всё должно быть переведено и легализировано.но они говорят,что,в бодруме,возможно нужны будут ещё какие-то дополнительные документы.вот это ты и должен узнать, я хочу знать что и в какой последовательности делать,потому что срок действия того или иного документа различный.
Оффлайн/ Off- line

Feride

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 21:56 | Сообщение # 1942
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 192
Награды: 0
Репутация: off
Ece, Ağlamak güzel yaşını silen varsa,gülmek güzel seninle gülen varsa,yaşamak güzel umudun varsa,sevmek güzel karşılığı varsa.
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 22:02 | Сообщение # 1943
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Feride,
Quote (Feride)
Ağlamak güzel yaşını silen varsa,
gülmek güzel seninle gülen varsa,
yaşamak güzel umudun varsa,
sevmek güzel karşılığı varsa.

если ты плачешь найдеться тот, кто вытрет слезы
смеяться хорошо, если есть те, с кем можно смеяться.
жить хорошо, если есть надежда
любить хорошо, если есть кто любит тебя.

Что-то на подобии этого. Это стихи, как я поняла. :)



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Feride

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 22:07 | Сообщение # 1944
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 192
Награды: 0
Репутация: off
Смешинка, спасибо большое))
Оффлайн/ Off- line

MetiProt

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 23:09 | Сообщение # 1945
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
Ece Спасибо)) а это как переводится: romanlaştıracak
Например: Hazır olunca bu şey beni romanlaştıracak (тоже переведите, плиз)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 23:17 | Сообщение # 1946
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (MetiProt)
romanlaştıracak

сделает меня героем романа
romanlaştırmak - брать сюжетом для романа

Quote (MetiProt)
Hazır olunca bu şey beni romanlaştıracak

когда будет готово, это сделает меня героем романа


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Feride

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 23:25 | Сообщение # 1947
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 192
Награды: 0
Репутация: off
ты пожалеешь о своем решении, но смотри, как бы ни было поздно вернуть всё.
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 23:34 | Сообщение # 1948
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
переведите пож. ordamısın yani evdemisin bebegim
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 23:39 | Сообщение # 1949
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Feride)
ты пожалеешь о своем решении, но смотри, как бы ни было поздно вернуть всё.

Verdiğin karardan pişmanlık duyacaksın, Ama bil ki, herşeyi geri döndürmek için çok geç olacak


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 21.03.2012, 23:40 | Сообщение # 1950
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
ordamısın yani evdemisin bebegim

ты там, ты дома, малышка моя?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 78 из 104«127677787980103104»
Поиск:
▲ Вверх