Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 76 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4019

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 76 из 104«127475767778103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Bazar

Дата: Пятница/ Cuma, 16.03.2012, 22:42 | Сообщение # 1876
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 35
Награды: 1
Репутация: off
Переведите, пожалуйста.
yani cok iyisin ruscasi xarasow belki bunu anlarsin.
ha tamam şimdi oldu cane anladım ruscam iyidir.
Onu biliyorum suphem yok.
ammo haci.
masallah tam kapmissin ruscayi ne guzel konusuyorsun banada ogretirmisin aga.
Hele az dur bi namaz kilib geleyim senide ogretecem.
Allah kabul etsin beklerim.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 16.03.2012, 23:02 | Сообщение # 1877
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Bazar)
yani cok iyisin ruscasi xarasow belki bunu anlarsin.
ha tamam şimdi oldu cane anladım ruscam iyidir.
Onu biliyorum suphem yok.
ammo haci.
masallah tam kapmissin ruscayi ne guzel konusuyorsun banada ogretirmisin aga.
Hele az dur bi namaz kilib geleyim senide ogretecem.
Allah kabul etsin beklerim.

ты очень хорошая\ий, может поймёшь русское "xarasow"
хорошо, сейчас понял, у меня хороший русский
я это знаю, в этом не сомневаюсь
ну ты даёшь! по русски как шпаришь, меня научишь?
подожди немного, я сделаю намаз и приду тебя научу
жду чтоб Аллах принял


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Пятница/ Cuma, 16.03.2012, 23:04 | Сообщение # 1878
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Милый мне сложно так общаться... мы обсалютно не понимаем друг друга....с 15 Мая по 15 июня.....у меня отпуск. Хочу тебя увидеть, билеты еще не покупала.... Пиши на Турецком... сама буду искать перевод, к.т. такая каша получаеться..) Расскажи мне о себе... как можно больше.... Почему не отправишь мне свое фото? я же просила....

Tatlım, böyle iletişim kurmak bana zor geliyor. Birbrimizi hiç mi hiç anlamıyoruz. 15 Mayıs'tan, 15 Haziran'a kadar tatilim. Seni görmek istiyorum, biletleri henüz almadım. Türkçe yaz, çevirisini ararım kendim. Bana kendini anlatır mısın lütfen. Neden bana fotoğrafını göndermiyorsun? İstemiştim senden.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 00:25 | Сообщение # 1879
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите теперь пож.на русский! bebegim iyi geceler meyilini görünce heyacanlanıyorum. türkceyi negüzel yazmıssın fotografımı istemissin enkısa zamanda yükleyeyim göndereyim...göndermiş oldugun kılibi seyrettim ve yazmış oldugun şiir çok hoşuma gitti , şu an neyapıyorsun? Kakaya u vas prafessiya?mayıstan önce gelemiyormusun bebeyim.............sen ççççççççççok iyisinnnnnnnnn........
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 00:46 | Сообщение # 1880
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
bebegim iyi geceler meyilini görünce heyacanlanıyorum. türkceyi negüzel yazmıssın fotografımı istemissin enkısa zamanda yükleyeyim göndereyim...göndermiş oldugun kılibi seyrettim ve yazmış oldugun şiir çok hoşuma gitti , şu an neyapıyorsun? Kakaya u vas prafessiya?mayıstan önce gelemiyormusun bebeyim.............sen ççççççççççok iyisinnnnnnnnn..

малышка моя, спокойной ночи, как увижу письмо от тебя волноваться начинаю. ты так хорошо по турецки написала. просила мои фото, я в ближайшее время загружу отправлю. я посмотрел клип, который ты прислала и стихи, мне очень понравились, чем сейчас занимаешься? Kakaya u vas prafessiya? до мая не сможешь приехать? малышка моя, ты очень хорошая


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 01:02 | Сообщение # 1881
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Переведите пож.на турецкий! Я сейчас дома... не могу уснуть... уже несколько ночей подряд. Работаю я стюардессой, образование высшее есть, я экономист... но пока меня устраивает летать. В Турции я была впервые... по работе, но слышала много о местных... поэтому и убегала от тебя... боялась что ты меня продаш кому-нибудь:) И коллеги мои на едине нас не остовляли, ругали меня постоянно. У тебя были русские девушки до меня? Я так поняла что ты не женат и деток у тебя тоже нет... правильно? Если я приеду.. как мы общаться будем? Это хорошо что я сайт нашла, где мне помогают с переводом... я только благодаря им тебя понимать стала... А кем ты работаешь? где живешь и с кем? Я очень по тебе скучаю....
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 13:18 | Сообщение # 1882
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Nyusha,
Quote (Nyusha)
Я сейчас дома... не могу уснуть... уже несколько ночей подряд. Работаю я стюардессой, образование высшее есть, я экономист... но пока меня устраивает летать. В Турции я была впервые... по работе, но слышала много о местных... поэтому и убегала от тебя... боялась что ты меня продаш кому-нибудь:) И коллеги мои на едине нас не остовляли, ругали меня постоянно. У тебя были русские девушки до меня? Я так поняла что ты не женат и деток у тебя тоже нет... правильно? Если я приеду.. как мы общаться будем? Это хорошо что я сайт нашла, где мне помогают с переводом... я только благодаря им тебя понимать стала... А кем ты работаешь? где живешь и с кем? Я очень по тебе скучаю....

şuan evdeyim. kaç gündür uyuyamiyorum. ben havaalanında hostes olarak çalışıyorum. lisans mezunuyum. ekonomist. ama şuanda uçmaktan memnunum.türkiyede iş yüzünden bir kere oldum, ama yerli kişiler hakkında çok şeyler duymuştum, oyüzden senden kaçıyordum hep. birilerini beni satarsın diye korktum :)). yanımda çalışan arkadaşlarda beni yanlız bırakmıyorlardı. bana hep kızıyorladı. benden önce rus kız arkadaşın oldumu? anadiğim kadariyla bekarsın ve çocuklarında yok.doğrumu? eğerki ben gelirsem nasıl biz anlaşacağız? iyiki bir site buldum, bana çeviri yapmakta yardımcı oluyorlar. onların sayesinde seni anlamaya başladım. sen ne iş yapiyorsun? nerde ve kiminle oturuyorsun? ben seni çok özlüyorum...




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 13:57 | Сообщение # 1883
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
olooo nepıyorsun aşkim ....? bugün calışıyormusun
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 14:06 | Сообщение # 1884
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
sheyla, привет))) подправь меня плиз)))) с русского совсем плохо перевожу (((((

У настоящих мужчин - женщина счастливая... У остальных - сильная.

kadın gerçek bir erkeği mutludur.... Diğerde güçlü.
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 14:20 | Сообщение # 1885
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
Quote (Nyusha)
nepıyorsun aşkim ....? bugün calışıyor musun


nepıyorsun любимая ..? ты сегодня работаешь ?
nepıyorsun с ошибкой написано, дождитесь, девочки позже помогут)
Оффлайн/ Off- line

Смешинка

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 15:10 | Сообщение # 1886
Группа: по продвижению
Турковед
Сообщений: 2310
Награды: 7
Репутация: off
Nyusha,
Quote (Nyusha)
nepıyorsun aşkim ....? bugün calışıyormusun

чем занимаешься любимая? ты сегодня работаешь?

ne yapıyorsun - что делаешь? чем занимаешься?



Меняем реки, страны, города, иные двери, новые года, но никуда нам от себя не деться, а если деться - только в никуда...
Судьбу не повторяют. Забытым не звонят.
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 15:20 | Сообщение # 1887
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Девочки спасибо вам большое... переведите пож.на турецкий...(Я если долго тебе не отвечаю... значит еще перевод не готов.., как же быть нам? Учи русский:) Ты мне звонишь... как же приятно слышать голос твой... хоть и ни че го не понимаю... о чем ты, у меня это впервые.. Сегодня я улетаю, на 2-а дня...)
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 15:28 | Сообщение # 1888
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
nepıyorsun с ошибкой написано, дождитесь, девочки позже помогут)

это в турецком языке коротко написано, а еще например так можно - napiyorsun, napyon




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 15:30 | Сообщение # 1889
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
SeninSoul,
Quote (SeninSoul)
У настоящих мужчин - женщина счастливая... У остальных - сильная.

gerçek erkeklerın kadınları mutludur, diğerlerin(diğer erkeklerin) - güçlüdür




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 15:35 | Сообщение # 1890
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Nyusha,
Quote (Nyusha)
.(Я если долго тебе не отвечаю... значит еще перевод не готов.., как же быть нам? Учи русский:) Ты мне звонишь... как же приятно слышать голос твой... хоть и ни че го не понимаю... о чем ты, у меня это впервые.. Сегодня я улетаю, на 2-а дня...)

eğerki sana kısa sürede cevap yazmiyorsam demekki çeviri daha hazır değil.., nasıl yapacağız, rusça öğren :)). sen beni ariyorsun... sesini duymak nekadar güzel... hiç birşey anlamasamda... ne diyorsun sen, bu bende ilk defa. bugün 2 günlüğüne gidiyorum...

Nyusha, не пиши пожалуйста по несколько раз одно и тоже сообщение, кто из переводчиков посвободней, тот и переводит, не переживай, твое сообщение не останется не замеченным.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Суббота/ Cumartesi, 17.03.2012, 20:40 | Сообщение # 1891
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Помогите с переводиком пожалуйста!!!!!!!!!

- ulan var ya bu anamın ağzında bakla islanmıyo
ben kimselere söylemedim daha
hani terslik cıkarsa rezil olmiiim diye
bu herkese dagıtıyo
- benden sır çıkmaz
ana kız dertleştik
- ona şüphem yok ablası
ne yapıyosun
devam mı
işee
- devam
- nerde ne zaman dertleştiniz
- hayırlısı olsun senin için
annem benim yanıma geldi kimsenin haberi yok
- hee anladım
- dünya gözüyle bi memleket görelim biraz kış vakti ama bu fırsat bi daha ele geçmez
gezmeye be ablası kalıcı ne işim var
- doğru diyon vallaha
- kalacak yer beleş
uçak bileti beleş
eee bi zahmet sende ucuver hakanım 1 buçuk saat dedim kendi kendime
heheh
- kız ben geleyim diyo antalya da bir hafta rezervasyon yaptırayım diyo
- aslında onun gelmesi daha iyi
çünkü burda kış daha hafif
ayrıca bi kaç aya kadar ukryna ile vizeler tamamen kalkacak
AMA BENDE DİYORUM BU FIRSAT Bİ DAHA ELE GEÇMEZ
ayıp ettin ablam
kaçmaz
masraflar ondan
oraya gidince zaten cok para lazım değil ucuz memleket
beni korkutan tarafı
bunun rövanşı
o da buraya gelecek
bakalım o zaman ne olacak
cebimde ona bile eyvalleah demeden gidip gelecek para var aslında
çaktırma
garibim pasaporrt parasını bile göndreyim dedi
o kadar insafsız olamıyom

bi de derler
ukrayna karılarına güvenmeyin
soyarlar adamı diye
peeeeh
- evdekiler sıkıntı yapıyolar
para istiyorlar
- adam akıllı bi iş bul çık kiraya
sik gerisinin anasını
- bak bakalım neye benziyo
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.03.2012, 14:12 | Сообщение # 1892
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА:

sen hiç merak etme güzel ve nazlı sevgilim ben bir yolunu bulup izin alacağım ve seninle görüşeceğiz benim bir tanecik aşkım seni çok özledim.yazın izin almam çok kolay olacak. çünkü benim emrime 25 tane adam gelecek haziran ayında ve ben sadece yapılacak işleri söyleyeceğim onlar yapacaklar. şu anda her işi ben tek başıma yapıyorum ve çok yoruluyorum bu hafta seni arıyamadım özür dilerim. çünkü çok yoğun işler. 5 senelik evrakları tamamlıyorum. çünkü nisan ayının ilk haftası denetleme var. bu yüzden her gün saat 1 de yatıyorum sabah 5 te kalkıyorum. ama her yaptığım işte seni düşünüyorum sensizliğin acısını her an yaşıyorum. seni çok seviyorum nazlı sevgilim.

Заранее большое спасибо за помощь!


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

eleno4ka4

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.03.2012, 14:23 | Сообщение # 1893
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: off
помогите с переводом, пожалуйста.

şimdi daha güzelsin
gelinlikli resim
o halın
çirkin
şimdi daha güzelsin sen
sen gelecek türkiye
güzel beni gezdirecekmisin
arabanla dalaşmak olacakmı

большое спасибо :)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.03.2012, 14:29 | Сообщение # 1894
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (eleno4ka4)
şimdi daha güzelsin
gelinlikli resim
o halın
çirkin
şimdi daha güzelsin sen
sen gelecek türkiye
güzel beni gezdirecekmisin
arabanla dalaşmak olacakmı

ты сейчас красивее
на фото в свадебном платье некрасиво
ты сейчас ещё красивее
ты приедешь в Турцию
ты меня сводишь(выгуляешь)?
на твоей машине покатаемся?


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.03.2012, 14:40 | Сообщение # 1895
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (nazlı)
sen hiç merak etme güzel ve nazlı sevgilim ben bir yolunu bulup izin alacağım ve seninle görüşeceğiz benim bir tanecik aşkım seni çok özledim.yazın izin almam çok kolay olacak. çünkü benim emrime 25 tane adam gelecek haziran ayında ve ben sadece yapılacak işleri söyleyeceğim onlar yapacaklar. şu anda her işi ben tek başıma yapıyorum ve çok yoruluyorum bu hafta seni arıyamadım özür dilerim. çünkü çok yoğun işler. 5 senelik evrakları tamamlıyorum. çünkü nisan ayının ilk haftası denetleme var. bu yüzden her gün saat 1 de yatıyorum sabah 5 te kalkıyorum. ama her yaptığım işte seni düşünüyorum sensizliğin acısını her an yaşıyorum. seni çok seviyorum nazlı sevgilim.

ты ни о чём не волнуйся, моя красивая и капризная (нежная) возлюбленная, я что-нибудь придумаю, возьму отгул и мы с тобой увидимся. Я по тебе очень соскучился, моя единственная. мне будет легче летом взять отпуск, потому что мне в подчинение придут 25 человек в июле, я им скажу что нужно делать, они будут делать, а сейчас я один работаю и очень устаю, на этой неделе не мог тебе позвонить, извини, очень был занят. за 5 лет документы разбираю, потому что в первую неделю апреля будет проверка, поэтому каждый день ложусь в час, встаю в 5. но чтоб я ни делал, всё время думаю о тебе, страдаю от твоего отсутствия. я очень люблю тебя, моя хрупкая возлюбленная


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.03.2012, 14:53 | Сообщение # 1896
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
- kız ben geleyim diyo antalya da bir hafta rezervasyon yaptırayım diyo
- aslında onun gelmesi daha iyi
çünkü burda kış daha hafif
ayrıca bi kaç aya kadar ukryna ile vizeler tamamen kalkacak
AMA BENDE DİYORUM BU FIRSAT Bİ DAHA ELE GEÇMEZ
ayıp ettin ablam
kaçmaz
masraflar ondan
oraya gidince zaten cok para lazım değil ucuz memleket
beni korkutan tarafı
bunun rövanşı
o da buraya gelecek
bakalım o zaman ne olacak
cebimde ona bile eyvalleah demeden gidip gelecek para var aslında
çaktırma
garibim pasaporrt parasını bile göndreyim dedi
o kadar insafsız olamıyom


девочка говорит приеду, в Анталии на 1 неделю сделаю резервацию
на самом деле лучше чтоб она приехала
потому что здесь зима более мягкая
тем более в ближайщее время визу с украиной будут отменены
И Я ГОВОРЮ, ЧТО БОЛЬШЕ ТАКОГО СЛУЧАЯ НЕ ПРЕДСТАВИТСЯ
сестра, ты некрасиво поступила
не убежит
затраты с неё (него)
кстати там не надо много денег, дешевая страна
то что меня пугает это реванш
она тоже сюда приедет
посмотрим что тогда будет
приедет даже без согласия, у неё деньги есть
она даже сказала пришлёт денег на паспорт
я уж не до такой степени бессовестный


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

julinella

Дата: Воскресенье/ Pazar, 18.03.2012, 15:58 | Сообщение # 1897
Группа: Проверенные
Новичок
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: off
Здравствуйте ВСЕММММ!!))))) Я новенькая на вашем сайте! Немного попутешествовала по нему, и скажу честно, безумно счастлива, что нашла вас. Очень очень нравится!!!

Пожалуйста переведите такой текст!

Ты все еще хочешь вернуться, я знаю!
ТЫ все еще любишь и помнишь
Каждый миг, секунду, вечность...
Любимый, зачем, для чего?
Эти слова, поступки, гордость!?
Ведь ты порой сидишь и смотришь,
Туда, где было наше время...
Как вместе мы с тобой гуляли,
Как обнимаясь, мы стеснялись...
От счастья мы кружили в танце
и будто в сказке ощущались!
И мои глаза, что блестели
Когда ты был рядом!
И все это время было,самым прекрасным!


Сообщение отредактировал Vilna - Понедельник/ Pazartesi, 19.03.2012, 10:33
Оффлайн/ Off- line

Nyusha

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.03.2012, 11:57 | Сообщение # 1898
Группа: Проверенные
Путешественник
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: off
Пожалуйста переведите на русский! Günaydın... Nasılsın iyimisin ? iyisindir umarım ,mesayını gördüm telefonda inan çok mutlu oldum anlamasamda .bazen arıyorum sırf sesini duymak için anlamasamda mustafa demen yetiyor, ogünnüm çok mutlu ve huzurlu geçiyor... Sen ne yaptın ucuşun güzel geçtimi? Ben pazar günü köye gittim köyde temiz hava ve bol okjijen aldım ve köyde tarlaya gittim tarla nar diktik bahçe yapaçagız narlar güzel olacak cinsi woldurful bu cins nasıl sizin orda nar iyi gidiyor ora ve olur.ya pazarlayalım 2 sene sonra nar yetişir fotorafta göstermiştim sana tıraktörle narları suluyordum.Ben burda beyaz eşya klima service servisligi yapıyorum buzdolabı,çamaşır makinası ,bulaşık makinası,fırınlı oçak ,elektirikli süpürge ve klima servisiyim burda servis şefiyim .antalyada cumartesi günü ödül almıştım türkiye 3 üçünçüsü oldum
Оффлайн/ Off- line

nazlı

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.03.2012, 15:54 | Сообщение # 1899
Группа: Проверенные
Влюбленный в Турцию
Сообщений: 188
Награды: 1
Репутация: off
УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА:

Любимый, тогда договариваемя на июнь да?тебе так удобно? если да, тогда я приеду в июне. Если что-то у тебя потом не получится напишешь мне и я позже приеду. договорились? сейчас главное что бы ты сдал свой отчет в армии. Я очень надеюсь что все будет хорошо. Пожалуйста. береги себя, я переживаю что ты так поздно ложишься спать и так рано встаешь. Ничего, уже половина срока твоей службы прошло. Уже меньше осталось. Я тебя люблю и жду. Очень скучаю по тебе.


Любовь никогда не перестает....
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 19.03.2012, 16:16 | Сообщение # 1900
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8444
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Nyusha)
Günaydın... Nasılsın iyimisin ? iyisindir umarım ,mesayını gördüm telefonda inan çok mutlu oldum anlamasamda .bazen arıyorum sırf sesini duymak için anlamasamda mustafa demen yetiyor, ogünnüm çok mutlu ve huzurlu geçiyor... Sen ne yaptın ucuşun güzel geçtimi? Ben pazar günü köye gittim köyde temiz hava ve bol okjijen aldım ve köyde tarlaya gittim tarla nar diktik bahçe yapaçagız narlar güzel olacak cinsi woldurful bu cins nasıl sizin orda nar iyi gidiyor ora ve olur.ya pazarlayalım 2 sene sonra nar yetişir fotorafta göstermiştim sana tıraktörle narları suluyordum.Ben burda beyaz eşya klima service servisligi yapıyorum buzdolabı,çamaşır makinası ,bulaşık makinası,fırınlı oçak ,elektirikli süpürge ve klima servisiyim burda servis şefiyim .antalyada cumartesi günü ödül almıştım türkiye 3 üçünçüsü oldum

Доброе утро. Как ты? Надеюсь у тебя всё в порядке. Поверь когда я увидел твоё сообщение в телефоне очень обрадовался, даже если я не понимаю, иногда звоню чтоб просто чтоб услышать твой голос, даже если не понимаю, мне достаточно даже когда ты говоришь "мустафа", тогда день проходит радостно и счастливо. Как у тебя дела, как прошёл (полёт)? Я в воскресенье ездил в деревню, надышался свежим и чистым с кислородом воздухом, в поле(пашня) ходил, посадили гранаты, сделаем сад, будут прекрасные гранаты сорта woldurful. продавать будем через 2 года, я тебе вроде показывал фотографии, где я на тракторе поливал гранаты. Я здесь работаю в сервисе бытовой техники: холодильники, стиральные машины, посудомоечные, плиты, пылесосы и кондиционеры, я шеф-сервисмен. В Анталии в субботу я получил премию(награду), за третье место по Турции.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 76 из 104«127475767778103104»
Поиск:
▲ Вверх