Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 - Страница 67 - Форум — Форум о Турции - Мой дом Турция - BENİM EVİM TÜRKİYE
Türkçe:
Форма входа
логин
пароль
Наш опрос
Говорите ли Вы в своей повседневной жизни по-турецки?
Всего ответов: 4018

Конвертер валют
Новости сайта
Проблемы с сервером
Почему возникают проблемы? Что делать? Это только у меня или у всех?
Новый набор на курсы турецкого
Новый БЕСПЛАТНЫЙ курс турецкого стартует 15 сентября! Не пропустите!
Авторские права на тексты
Яндекс на защите авторских прав сайта "Мой дом - Турция"
Все новости
Погода в Турции
Статистика
Пользователи
Гости сайта

Сегодня нас посетили:

Новое на форуме · Правила форума · Поиск по подфорумам · RSS

Страница 67 из 104«126566676869103104»
Модератор форума: Nermin, Anna 
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2

Vilna

Дата: Понедельник/ Pazartesi, 03.10.2011, 19:54 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Гид по Мармарису
Турковед
Сообщений: 7919
Награды: 67
Репутация: off
Бесплатные переводы с турецкого на русский и с русского на турецкий.

Часть 1




Princesssssssss - уже 9 лет.

Я - Наташа. Я не хочу работать. Я хочу в Турцию - 8 лет.

Самый простой способ превратить друга во врага - дать совет, который он не хочет слышать - 5 лет.
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 17:32 | Сообщение # 1651
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
YanaKisa87,
Quote (YanaKisa87)
ÇOK KONUŞAN KADIN YOK OLMAYA MAHKUM OLUR YADA ÇOK MUTLU EDER VE HERŞEYİ HAK EDER

женщина, которая много говорит исчезнет из моей жизни либо она осчастливит мужчину и получит все взамен, будет достойна всего




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 19:48 | Сообщение # 1652
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Приветик) Прошу помощи в переводе:

.........evet tahmin ediyorum 4 saat olabileceyini.sen uyurkende ben çalişiyorum 1 saat önce bitti işim ve tahmin ediyorum sen çoktan uyudun.
benim burada çok tatilim olmuyor ama yazın daha çok oluyo genelde tatil.yazın seni tekrar görmeyi çok isterim belkide nisan ayında.eylül ayındada görmeyi isterim çok tabiki.evet çok soguk yok artık azaldı burada.ilkbaharı seviyorum . seni özlüyorum çok sen iyimisin.bana kendinden bahsedermisin.ben ablamın eveinden yazıyorum sana.yani kızkardeşim abla onun internetinden sana çok selam söylüyor......

Спасибо!Спасибо!Спасибо!
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 20:03 | Сообщение # 1653
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Mashe4ka)
evet tahmin ediyorum 4 saat olabileceyini.sen uyurkende ben çalişiyorum 1 saat önce bitti işim ve tahmin ediyorum sen çoktan uyudun.
benim burada çok tatilim olmuyor ama yazın daha çok oluyo genelde tatil.yazın seni tekrar görmeyi çok isterim belkide nisan ayında.eylül ayındada görmeyi isterim çok tabiki.evet çok soguk yok artık azaldı burada.ilkbaharı seviyorum . seni özlüyorum çok sen iyimisin.bana kendinden bahsedermisin.ben ablamın eveinden yazıyorum sana.yani kızkardeşim abla onun internetinden sana çok selam söylüyor.

да, я так и догадывался, что 4 часа должно быть. ты когда спишь я работаю. 1 час назад закончил работу и догадываюсь, что ты уж давно заснула.
у меня здесь не бывает много выходных, но летом обычно много бывает выходных. летом снова тебя хочу увидеть . может быть в апреле, и конечно, в сентябре. да, уже не так холодно, потеплело здесь. я люблю весну. скучаю по тебе. как ты? расскажи мне о себе? я пишу тебе из дома сестры. то есть из её интернета сестра передаёт тебе привет


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 20:30 | Сообщение # 1654
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
добрый вечер всем !!!!!!!!!!!! 4_hello2
помогите понять что он имеет в виду

AKŞAMLARI EVE GELDİĞİN DE EVİN İÇİNDE ÇIRILÇIPLAK GEZERDİN
VE BEN İSTEMEDEN OLURDU TÜM BUNLAR
AMA OLMUYOR
VE OLMAYACAK
ARZULARIMI HİÇE SAYAN BİR KADINI İSTEMİYORUM
EĞER BEYNİN YERİNDE DURUYORSA BANA BİR KERE DAHA NEDEN SORMA !
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Среда/ Çarşamba, 08.02.2012, 21:20 | Сообщение # 1655
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
AKŞAMLARI EVE GELDİĞİN DE EVİN İÇİNDE ÇIRILÇIPLAK GEZERDİN
VE BEN İSTEMEDEN OLURDU TÜM BUNLAR
AMA OLMUYOR
VE OLMAYACAK
ARZULARIMI HİÇE SAYAN BİR KADINI İSTEMİYORUM
EĞER BEYNİN YERİNDE DURUYORSA BANA BİR KERE DAHA NEDEN SORMA !

вечерами когда приходишь домой, ты голышом ходила, так было без моей просьбы (желания)
но этого нет и не будет
я не хочу женщину, которая ни во что не ставит мои желания
если у тебя мозги на месте, ты меня больше не спрашивай "почему"!


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 02:27 | Сообщение # 1656
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
подскажите пожалуйста что значит это слово

ŞIMARDIN

и это пожалуйста помогите перевести

bana en son oyun oynadığın günden itibaren

ama geçen gece bana bir oyun oynadın
ve bunun bedeli bu

Заранее огромное спасибо!!!!!!!!


Сообщение отредактировал YanaKisa87 - Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 02:57
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 12:56 | Сообщение # 1657
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
YanaKisa87,
Quote (YanaKisa87)
ŞIMARDIN

ты избаловалась

Quote (YanaKisa87)
bana en son oyun oynadığın günden itibaren

с тех пор как ты мне подстроила каверзу(подложила свинью)

Quote (YanaKisa87)
ama geçen gece bana bir oyun oynadın ve bunun bedeli bu

в прошлую ночь ты мне подложила свинью и это тебе в наказание

YanaKisa87, можно вопрос? вот этот молодой человек вам пишет такое, вы ему отвечаете на эти письма, если не можете выразить , пишите мы вам поможем с переводом.




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

sonika

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 17:37 | Сообщение # 1658
Группа: Проверенные
Турецкоподданный
Сообщений: 386
Награды: 0
Репутация: off
здравствуйте.переведите,пожалуйста
С днем рождения, мой дорогой любимый человечек! в день рождения принято говорить приятные слова, а что может быть приятней, чем слова любви! Спасибо тебе, что ты есть в моей жизни. Я искренне тебя люблю, очень хочу видеть тебя счастливым и радостным. Ты самое дорогое, что есть у меня, и я искренне желаю тебе счастья. Пусть у тебя все всегда получается, пусть бережет тебя твой ангел-хранитель, пусть ведет тебя по жизни ее величество Удача. Я желаю тебе крепкого здоровья и долгой красивой жизни. Я люблю твой голос, глаза, нежные руки, мне нравится, как ты ешь, смеешься, шутишь. Дай бог тебе здоровья и радости! Ты заслуживаешь всего самого лучшего на свете. С днем рождения, любимый!
Оффлайн/ Off- line

Mashe4ka

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 19:54 | Сообщение # 1659
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 207
Награды: 0
Репутация: off
Приветик!!! Прошу помощи в переводе моего послания)) Это не срочно)
Ben ekonomistim. Bankada çalışıyorum.
Я работаю с юридическими лицами. По своей работе я общаюсь с генеральными директорами, руководителями организаций. Сейчас я веду счета более 200 фирм. У меня очень ответственная работа, очень устаю, но моя работа мне нравится.
Когда собираюсь на работу, люблю слушать музыку в плеере. Будет время, напиши мне, пожалуйста, пару песенок, которые тебе нравятся. Я с удовольствием их послушаю.
В выходные я стараюсь отдохнуть от работы, сделать дела по дому, заехать к родителям.У нас тоже потеплело, в Сб пойду с родителями кататься на лыжах. Ты спрашивай у меня, что тебе интересно. Сестре тоже привет.Я думала, обо мне никто не знает, кроме тебя. А вы с сестрой разве не вместе живете?

Бескрайнее спасибо!!!
Оффлайн/ Off- line

SeninSoul

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 21:11 | Сообщение # 1660
Группа: Проверенные
Посол в Турции
Сообщений: 822
Награды: 8
Репутация: off
девочки привет. помогите... да мне стыдно...но я на двух словах засела... словарь не показывает :* :* :* :*

Telefonum kapalı Yurtdısındayım 533 835 21 81 numaralı hattan ulaşabilirsiniz.
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 21:29 | Сообщение # 1661
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (SeninSoul)
Telefonum kapalı Yurtdısındayım 533 835 21 81 numaralı hattan ulaşabilirsiniz.

мой телефон отключен. я заграницей. 533 835 21 81 по этому номеру можете связаться.


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Четверг/ Perşembe, 09.02.2012, 22:27 | Сообщение # 1662
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
sheyla, Спасибо большое!!!!!!!!! буду обращаться.Просто не хочется сильно вас нагружать переводами
иногда пытаюсь сама разобраться,если не получается,то прошу помощи у вас
Спасибо большое вам за вашу помощь!!!!!!!!!!!!!
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Пятница/ Cuma, 10.02.2012, 00:53 | Сообщение # 1663
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Пож - та ...

Тёща зятю: За что только моя дочка тебя любит?

Спросить ????????

спасибо ^_^


Сообщение отредактировал Klevish - Пятница/ Cuma, 10.02.2012, 00:56
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 10.02.2012, 11:18 | Сообщение # 1664
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Mashe4ka,
Quote (Mashe4ka)
Ben ekonomistim. Bankada çalışıyorum. Я работаю с юридическими лицами. По своей работе я общаюсь с генеральными директорами, руководителями организаций. Сейчас я веду счета более 200 фирм. У меня очень ответственная работа, очень устаю, но моя работа мне нравится. Когда собираюсь на работу, люблю слушать музыку в плеере. Будет время, напиши мне, пожалуйста, пару песенок, которые тебе нравятся. Я с удовольствием их послушаю. В выходные я стараюсь отдохнуть от работы, сделать дела по дому, заехать к родителям.У нас тоже потеплело, в Сб пойду с родителями кататься на лыжах. Ты спрашивай у меня, что тебе интересно. Сестре тоже привет.Я думала, обо мне никто не знает, кроме тебя. А вы с сестрой разве не вместе живете?

tüzel kişilerle çalışyorum. işle ilgili genel müdür ve kurum yöneticileri ile görüşüyorum. şuanda 200 dan fazla firmanın hesabını yürütüyorum. işim çok sorumluluk taleb ediyor: çok yoruluyorum ama işim çok severim. işe hazırlanırken müzik dinlemeyi severim. boş zamanın olduğunda bana sevdiğin şarkılardan 1-2 tanesini yazabilirmisin. seve seve dinlerim. hafta sonları işten dinlenmeye çalışyorum, ev işlerini yaparım, annemlere uğrarım. bizdede havalar ısındı. cumartesi günü annemlerle buzda kaymaya gideriz. merak ettiklerini bana sorabilirsin. ablana benden selam. senden başka kimse ben hakkımda bilmiyor sanmıştım. ablanla beraber oturmuyormusunuz?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

MetiProt

Дата: Пятница/ Cuma, 10.02.2012, 17:23 | Сообщение # 1665
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
привет всем, помогите с переводом пожалуйста, заранее спасибо... вот:

Güzel bi kızdı
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Пятница/ Cuma, 10.02.2012, 17:29 | Сообщение # 1666
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
MetiProt,
Quote (MetiProt)
Güzel bi kızdı

Красивая была девушка




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Суббота/ Cumartesi, 11.02.2012, 01:55 | Сообщение # 1667
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Всем доброй ночи !!!!!!!!!!!!!!Переведите пожалуйста

sana yazacaklarımı iyi oku dedim mi ?
şimdi yazacaklarım çok iyi oku
eğer bana türkçe cevap verirsen beni anladığını düşüneceğim
beni anlamıyorsun
neyse boşver
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 11.02.2012, 12:19 | Сообщение # 1668
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
YanaKisa87,
Quote (YanaKisa87)
sana yazacaklarımı iyi oku dedim mi ? şimdi yazacaklarım çok iyi oku eğer bana türkçe cevap verirsen beni anladığını düşüneceğim beni anlamıyorsun neyse boşver

я тебе говорил чтобы ты внимательно читала то, что я буду писать тебе
сейчас очень внимательно читай что я напишу
если ты мне ответишь по-турецки я пойму, что ты меня поняла
ты не понимаешь меня
ладно это не имеет значения




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

Sheyla

Дата: Суббота/ Cumartesi, 11.02.2012, 12:23 | Сообщение # 1669
Группа: Проверенные
Переводчик
Турецкий авторитет
Сообщений: 513
Награды: 34
Репутация: off
Klevish
Quote (Klevish)
Тёща зятю: За что только моя дочка тебя любит?


kaynana damada diyor: kızım seni ne için seviyor acaba?




İnsanlara fazla değer verme, ya onları kaybedersin ya da kendini mahvedersin..
Оффлайн/ Off- line

YanaKisa87

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.02.2012, 00:05 | Сообщение # 1670
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: off
Девочьки спасайте!!!!Помогите пожалуйста!!!!

BİR SÜRELİĞİNE
VİZE PASAPORT
VE UKRAYNA HAKKINDA KONUŞMAK İSTEMİYORUM
BANA YARIDMCI OLMUYORSUN
SANA SÖYLEDİKLERİMİ YAPMIYORSUN
VE DAHA FAZLA SİNİRLENMEK İSTEMİYORUM
Оффлайн/ Off- line

Klevish

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.02.2012, 19:50 | Сообщение # 1671
Группа: Проверенные
Житель Турции
Сообщений: 243
Награды: 0
Репутация: off
Ben türkçe sayfamda yazarken sadece sizin içindir...

Az kaldı Sabret

спасибо ^_^
Оффлайн/ Off- line

MetiProt

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.02.2012, 21:11 | Сообщение # 1672
Группа: Пользователи
Новичок
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: off
спасибо, а можно еще вот: İnsan başka bişey koyar ya
Спасибо большое :)
Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.02.2012, 23:06 | Сообщение # 1673
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (YanaKisa87)
BİR SÜRELİĞİNE
VİZE PASAPORT
VE UKRAYNA HAKKINDA KONUŞMAK İSTEMİYORUM
BANA YARIDMCI OLMUYORSUN
SANA SÖYLEDİKLERİMİ YAPMIYORSUN
VE DAHA FAZLA SİNİRLENMEK İSTEMİYORUM

я не хочу разговаривать некоторое время про паспорт, визу и Украину
ты мне не помогаешь
то что я говорю не делаешь
и не хочу ещё сильнее нервничать (выходить из себя)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.02.2012, 23:08 | Сообщение # 1674
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (Klevish)
Ben türkçe sayfamda yazarken sadece sizin içindir...
я пишу по-турецки на моей странице только для вас
Az kaldı Sabret

немного осталось, потерпи


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line

Ece

Дата: Воскресенье/ Pazar, 12.02.2012, 23:11 | Сообщение # 1675
Группа: Администраторы
Лингвист
Турковед
Сообщений: 8442
Награды: 90
Репутация: off
Quote (MetiProt)
İnsan başka bişey koyar ya

человек ведь может положить (кладёт) другие вещи (что-то другое)


Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
_____________________________
Администратор в ЛС отвечает только на административные вопросы. По другим вопросам пишите на форум

Оффлайн/ Off- line
Форум » Турецкий язык - Türkçe » Переводы турецко-русский и русско-турецкий - Türkçe-Rusça, Rusça-Türkçe çeviril » Русско-турецкий, турецко-русский перевод смс писем текстов 2 (Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский)
Страница 67 из 104«126566676869103104»
Поиск:
▲ Вверх